
THE DAILY TELEGRAPH ā MARTES, 5 DE MAYO DE 2020
Sunak advierte que el coste del furlough no es sostenible
MĆ”s de la mitad de la población adulta de Gran BretaƱa estĆ” recibiendo financiamiento del estado, luego de advertencias del Canciller de que el plan de licencia con goce de haber ā conocido en todo el paĆs como furlough ā pronto podrĆa costar tanto como el NHS.
AnÔlisis de las cifras oficiales muestra que 27 millones de personas estÔn siendo financiadas por el Gobierno, ante la creciente preocupación por el devastador costo económico de la pandemia de coronavirus.
La cifra incluye a personas a las que se les paga a través del furlough y a quienes ahora solicitan beneficios después de haber quedado desempleados a causa del virus. El resto son trabajadores del sector público y jubilados.
Anoche, el canciller Rishi Sunak dijo que el costo «claramente no era una situación sostenible», ya que dijo que Gran Bretaña debe volver a trabajar.
En medio de crecientes seƱales de fricción en el Gabinete sobre la duración del confinamiento y el creciente costo, Sunak dijo: āA quienquiera que estĆ© ansioso por esto, quiero asegurarle hoy que no habrĆ” ningĆŗn obstĆ”culo para el furlough. Estoy trabajando, mientras estamos hablando, para encontrar la forma mĆ”s efectiva de reducir el furlough y facilitar que las personas vuelvan al trabajo de una manera mesurada.Ā»
āComo han sugerido algunos escenarios, potencialmente estamos gastando tanto en el furlough como en el NHS, por ejemplo. Claramente, esa no es una situación sostenible.Ā»
Cifras oficiales publicadas ayer mostraron que 6,3 millones de personas en Reino Unido ā casi una cuarta parte de todos los trabajadores bajo retención tributaria reembolsable (PAYE) ā ahora han sido puestas en furlough por sus empleadores a un costo de Ā£8.000 millones en el primer mes. El presupuesto del NHS es de aproximadamente Ā£11.000 millones al mes.
Por su parte, la ministra de trabajo y pensiones Therese Coffey ha revelado al Parlamento que otros 1,8 millones de personas habĆan presentado nuevas solicitudes de crĆ©dito universal desde que el brote de Covid-19 se apoderara de Reino Unido, junto a otras 250.000 solicitudes de subsidio de bĆŗsqueda de empleo, con un coste adicional de Ā£6.500 millones. Agregando a las cifras el nĆŗmero de desempleados antes de la crisis (1.2 millones), trabajadores del sector pĆŗblico (5.4 millones) y 12.6 millones que reciben una pensión estatal, ahora hay mĆ”s de 27 millones de personas que se benefician de fondos estatales lo cual, de una población adulta de poco mĆ”s de 52 millones, equivalente a casi el 53 por ciento.
De otro lado, altos cargos del Partido Conservador dijeron que la tensión del confinamiento sobre las finanzas de la nación y el aumento del desempleo se estaban volviendo «insostenibles» y pidieron al primer ministro Boris Johnson que levante el bloqueo con urgencia.
Lord Lamont de Lerwick, el excanciller conservador, dijo a The Daily Telegraph: āNo es prĆ”ctico ni asequible que el estado pague a la gente por no trabajar; en Ćŗltima instancia, el Gobierno solo tiene el dinero que obtiene de los impuestos de las personas que crean la riqueza. No es una posición sostenible mĆ”s que a corto plazo. Ilustra el peligro y la precariedad de nuestra situación.Ā»
Asimismo, principales empresas estÔn trabajando ahora con el Gobierno en una estrategia que ayude a los trabajadores a volver a las labores cumpliendo simultÔneamente con el distanciamiento social. Se espera que Johnson establezca nuevos planes en un discurso a la nación este domingo.
Muchas naciones europeas como EspaƱa, Italia y Alemania, ya han comenzado a reducir sus confinamientos ante las crecientes preocupaciones sobre su impacto económico. En total, poco mĆ”s de un tercio de la población adulta, incluidos los pensionistas, recibĆa fondos estatales sustanciales antes de la pandemia. Si se eliminaĀ de estos cĆ”lculos a los pensionistas y jubilados, entonces casi el 36 por ciento de la población activa recibe ahora un importante apoyo estatal ā mĆ”s del doble de lo que era antes de que llegara el coronavirus, solo 16 por ciento.
Los cĆ”lculos no incluyen a 5 millones de trabajadores autónomos mĆ”s, que ahora pueden solicitar un rescate de coronavirus por separado. Las Ćŗltimas cifras pondrĆ”n al Primer Ministro bajo una mayor presión para sacar al paĆs del confinamiento, intentando evitarĀ al mismo tiempo unĀ devastadorĀ segundo pico de coronavirus.
Anoche, Sir Iain Duncan Smith, ā exlĆder conservador y exministro de trabajo y pensiones ā dijo: Ā«Esto demuestra que ahora tenemos que tratar de desescalar el bloqueo urgentemente, porque es insostenible por mucho tiempo mĆ”s.Ā»
Sir John Redwood, ministro del Gabinete en la administración de John Major, dijo: āEn una crisis a corto plazo, el estado debe pagar a las personas que no pueden trabajar. [Pero] Este permiso tiene que ser una medida temporal. No puede convertirse en la nueva normalidad; no podemos pagarlo.Ā»
Mark Littlewood, director general del grupo de expertos del Instituto de Asuntos Económicos, agregó: āNecesitamos alejarnos rĆ”pidamente de esta participación estatal colosal en el empleo. Si persisten nĆŗmeros como estos, serĆ” una receta para el estancamiento y el declive a largo plazo.ā
The Daily Telegraph tuvo a la vista ayer documentos preliminares que establecen las directrices del Gobierno sobre cómo hacer que Gran Bretaña vuelva a trabajar, los cuales incluyen planes para abrir de manera segura oficinas, centros comerciales, hoteles, fÔbricas y sitios de construcción.
Paralelamente, Gran Bretaña registró ayer 288 nuevas muertes, la cifra mÔs baja desde el 30 de marzo. El número de muertos en Reino Unido es ahora de 28.734, en comparación con los 29.079 de Italia.
—————
RelajarĆ”n confinamiento para mayores de 70 aƱosĀ
Los mayores de 70 aƱos serĆan liberados de ciertas medidas estrictas de distanciamiento social, entiende The Daily Telegraph.
El Gabinete espera aclarar las reglas para los ancianos ante la andanada de crĆticas, orientación actual confusa e informes posteriores de que las personas consideradas vulnerables podrĆan tener que mantenerse lejos de la vida normal por hasta 18 meses, o hasta que se encuentre una vacuna.
Se produce despuĆ©s de que la baronesa Altmann, exministra de pensiones, advirtiera que Gran BretaƱa enfrentarĆa Ā«disturbios socialesĀ» si los mayores de 70 aƱos se veĆan obligados a soportar un bloqueo mĆ”s prolongado que las generaciones mĆ”s jóvenes.
Parlamentarios conservadores dijeron que muchas personas mayores Ā«preferirĆan el riesgo de ir a prisión antes que verse obligados a aislarse en sus hogaresĀ».
Boris Johnson debe revelar su «hoja de ruta» para la «fase dos» del confinamiento este domingo, la cual se espera anuncie la reapertura de las escuelas primarias el 1 de junio y nuevas pautas para quienes vuelvan al trabajo.
Dinamarca, Noruega y Alemania han reabierto sus escuelas parcialmente, mientras que en Italia ā uno de los paĆses mĆ”s afectados de Europa ā ayer volvieron a trabajar casi 4.5 millones de personas.
Anoche, un ministro del Gabinete dijo a The Telegraph: Ā«Me sorprenderĆa mucho si se endurecen las medidas para los mayores de 70 aƱos. Todo se basarĆ” en el consentimiento mĆ”s que en la obligación.Ā»
Un ministro conocedor de las conversaciones sobre ancianos y vulnerables reveló: āEsto de agrupar a las personas mayores de 70 aƱos se va a transformar. Hay una gran diferencia entre el millón y medio de personas que se ha ‘blindado’ ā y se ha enviado una carta en la que se les aconseja protegerse durante 12 semanas por ser extremadamente vulnerables ā, personas vulnerables con afecciones preexistentes de cualquier edad, y mayores de 70 aƱos sanos. Esto debe aclararse: no se puede tener un grupo que abarque a todas las personas que tienen mĆ”s de 70 aƱos, eso es insostenible.Ā»
Señalando que los mayores de 70 representan casi 9 millones de personas en Reino Unido, el ministro agregó: «No hay suficientes cajas de supermercado para atender a esa cantidad de personas.»
āLo que vamos a ver es mĆ”s autoadministración y responsabilidad personal. Los mayores de 70 aƱos son un grupo muy sensible. En general, saben si deben quedarse en casa o no.Ā»
El ministro del Gabinete agregó: «Se ha interpretado demasiado este consejo, y la gente ya tiene que comenzar a pensar por sà misma.»
AdemĆ”s de reevaluar el asesoramiento generacional, una fuente del Gobierno dijo que las medidas de confinamiento podrĆan comenzar a variar de una región a otra si se observa que ciertas ciudades o Ć”reas de Reino Unido experimentan un segundo pico.
Sin embargo, no se espera que vuelvan a abrir los parques infantiles y los gimnasios en la hoja de ruta de la Ā«fase dosĀ». Parlamentarios conservadores han instado a los ministros a encontrar una manera de reabrir gimnasios y centros de ocio, incluso mediante la introducción de pruebas que midan la temperatura de las personas que ingresan. AĆŗn asĆ, se cree que Johnson no quiere hacer este cambio ni cuando comience a abrirse la economĆa.
Ayer, el portavoz del primer ministro admitió que el Gobierno estaba reevaluando la indicación que hace a los distintos grupos de edad. āA todos se les ha pedido que se queden en casa … sin importar la edad que tengan. Los mayores de 70 aƱos se clasifican como pertenecientes al grupo clĆnicamente vulnerable: no estĆ”n necesariamente en el grupo extremadamente vulnerableĀ clĆnicamente, que son las personas a quienes estamos protegiendo. Por lo tanto, el consejo para ellos es tener especial cuidado y minimizar el contacto con personas de fuera de su hogar.Ā»
Cuando se le preguntó si los mayores de 70 aƱos tendrĆan reglas diferentes a las de otros grupos etarios, el portavoz dijo: Ā«En el futuro cercano, es perfectamente razonable que veamos cómo aplicar esta indicación en las diferentes franjas de edad, y seguiremos guiĆ”ndonos por la ciencia.Ā»
La conferencia de prensa de Downing Street de anoche reveló que hubo 288 muertes mĆ”s de Covid-19 ā el aumento diario mĆ”s bajo desde marzo ā pero Matt Hancock, el ministro de sanidad, dijo que el valor de reproducción R, que indica la tasa de contagio transmitido, todavĆa era no lo suficientemente bajo como para levantar el confinamiento.
Los expertos necesitan que R permanezca constantemente por debajo de 1. En este momento, se encuentra entre 0.6 y 1.
———-
Rastreador de virus del NHS podrĆa obstaculizar las vacaciones
El Servicio Nacional de Salud britĆ”nico (NHS) lanzarĆ” hoy su aplicación para rastrear el coronavirus, pero ha sido advertido de inmediato que si no se une a un sistema internacional similar esto podrĆa obstaculizar los intentos de los britĆ”nicos de vacacionar en el extranjero.
La aplicación para telĆ©fonos inteligentes ā que se comienza a probar hoy en la Isla de Wight ā utiliza un mĆ©todo diferente de rastreo de contactos que el utilizado por un sistema desarrollado por Apple y Google, el cual ya ha sido adoptado por paĆses como Alemania y Suiza.
Los dos sistemas operativos no son compatibles, por lo que se teme que si el rastreo de contactos se vuelve obligatorio para viajar, los britĆ”nicos tendrĆ”n que ponerse en cuarentena durante 14 dĆas a su llegada a un paĆs.
La aplicación NHSX funciona cuando una persona con sospecha de Covid-19 comparte la información de su teléfono con una base de datos centralizada que alerta a aquellos con quienes han estado en contacto.
La aplicación de Apple y Google utiliza un sistema descentralizado con el telĆ©fono que notifica de forma independiente a los contactos si alguien da positivo. Los gigantes tecnológicos han indicado que el sistema NHS no funcionarĆ” con su tecnologĆa.
PaĆses como Suiza, Austria, Alemania, Estonia y la RepĆŗblica de Irlanda ya estĆ”n utilizando el rastreo de contactos descentralizado.
El doctor Michael Veale ā quien desarrolló la aplicación DP3T, Ā«inspiradoraĀ» del sistema de Apple y Google ā dijo que Ā«fuerzas geopolĆticasĀ» podrĆan obligar a Reino Unido a Ā«cambiar de caballoĀ».
El sistema actual «crearÔ un problema de interoperabilidad muy importante entre Irlanda del Norte e Irlanda,» dijo, «porque estos dos sistemas no funcionan bien juntos».
Matthew Gould, director ejecutivo de NHSX ā el brazo digital del NHS que estĆ” desarrollando la aplicación ā dijo que si no funcionara segĆŗn lo previsto, los jefes de salud Ā«no dudarĆ”nĀ» en cambiar de tĆ”ctica.
Gould dijo que el modelo centralizado tenĆa grandes beneficios sobre su rival, ya que permitĆa a los planificadores de salud identificar Ā«puntos crĆticosĀ» en ciertas partes del paĆs y rastrear los sĆntomas mĆ”s de cerca.
El funcionario insistió también en que Gran Bretaña no estaba «yendo en una dirección y el resto del mundo en otra», dijo que estaban trabajando estrechamente con gigantes tecnológicos.
Sir Jonathan Montgomery ā profesor de derecho sanitario de la UCL que preside la junta asesora de Ć©tica que supervisa la implementación del seguimiento de contactos por parte del Gobierno ā dijo que podrĆa haber un Ā«problema tĆ©cnicoĀ», pero que no era insuperable.
Ā«Si uno se mueve entre aplicaciones [de diferentes paĆses], es posible que requiera cuarentena o algo por el estilo, pero no veo por quĆ© la información de la aplicación no se pueda traducir a algĆŗn tipo de certificado,Ā» dijo a The Daily Telegraph. Ā«Esto requiere un poco de trabajo, pero es bastante difĆcil ver cómo serĆa un factor decisivo.Ā»
Sin embargo, activistas advirtieron que la medida podrĆa conducir a un sistema de dos pasos en el que las personas puedan ir fĆ”cilmente a paĆses que usan un sistema centralizado, pero no a la mayorĆa de los paĆses que usan el preferido por Apple y Google.
Jim Killock, director ejecutivo de Open Rights Group, dijo: āEl mundo se dividirĆ” en dos categorĆas donde los datos no pueden compartirse fĆ”cilmente entre paĆses. SignificarĆ” esencialmente que si desea beneficiarse del rastreo de contactos, puede ir a Francia pero no al sur de Irlanda o no puede ir a Alemania, pero sĆ a Australia.Ā»
—————–
Reunión familiar
Foto de Melia Famoso [derecha] y su esposo Giovanni, quienes han podido abrazar a sus nietos luego de dos meses de confinamiento, en MilƔn.