
THE DAILY TELEGRAPH ā JUEVES, 28 DE MAYO DE 2020
Toda persona que haya entrado en contacto con el virus debe aislarse durante 14 dĆas
Se pedirĆ” al pĆŗblico que cumpla con su Ā«deber cĆvicoĀ» para sacar al paĆs del confinamiento luego que el Gobierno confirmara que su nuevo programa de Ā«prueba y rastreoĀ» dependerĆ” de que los ciudadanos Ā«hagan lo correctoĀ».
A partir de hoy, cualquier persona con sĆntomas de coronavirus serĆ” examinada y, si se descubre que es positiva, se le pedirĆ” que entregue los detalles de cualquier persona con la que haya tenido contacto cercano.
Estas personas recibirĆ”n un mensaje de texto, correo electrónico o llamada telefónica en que se les indicarĆ” que se autoaĆslen por hasta 14 dĆas y que reserven una prueba para ellas mismas si presentan sĆntomas. Incluso si la prueba resulta negativa, se les pedirĆ” que continĆŗen aislĆ”ndose.
Se espera que el sistema pronto reemplace efectivamente el confinamiento.
Boris Johnson admitió que este sistema es una Ā«gran imposiciónĀ» a la nación. Dijo que el rĆ©gimen serĆa voluntario al principio, pero podrĆa convertirse en obligatorio, con multas para aquellos que no cumplan con la cuarentena o no den detalles de sus amigos y familiares.
El Primer Ministro hizo el anuncio ante un comité de los Comunes durante el cual nuevamente fue interrogado sobre Dominic Cummings, su asesor especial, quien condujo a Durham desde Londres en una aparente violación de las pautas de confinamiento.
Johnson dijo que era hora de «mirar hacia adelante» y negó que el episodio pudiera llevar a que las personas sean menos propensas a hacer los sacrificios que ahora se les pide.
Anoche, la directora general de contralorĆa Penny Mordaunt se convirtió en la Ćŗltima parlamentaria conservadora en hablar del tema, cuando dijo a un elector por correo electrónico que creĆa que Cummings habĆa Ā«socavado los mensajes clave de sanidad pĆŗblicaĀ». Sin embargo, Johnson negó que el episodio de Cummings vaya a hacer que el pĆŗblico sea Ā«mucho menos enĆ©rgicoĀ» en su decisión de cumplir con el nuevo sistema.
Hoy, el Primer Ministro revisarÔ formalmente las reglas de confinamiento después de nueve semanas. También sugirió que puede reducir el nivel de alerta de virus de cuatro a tres, lo que permitirÔ un poco mÔs de flexibilización.
Johnson dijo que el nuevo sistema de prueba y rastreo supondrĆa una carga para una Ā«pequeƱa minorĆaĀ» de personas, pero podrĆa liberar al resto de la población del confinamiento.
āEs una gran imposición, pero serĆ” sobre una minorĆa muy pequeƱa de la población. Y solo les puedo decir a todos que sĆ vale la pena, porque esa es la herramienta que otros paĆses han utilizado para desescalar el confinamiento, para asegurarse de que podamos seguir adelante,Ā» indicó.
Ā«Y asĆ, ese cautiverio para una pequeƱa minorĆa por un corto tiempo nos permitirĆ” liberar gradualmente a 66 millones de personas de la situación actual.Ā»
El sistema podrĆa hacer que hasta 10.000 personas por dĆa reciban mensajes de texto o llamadas telefónicas advirtiĆ©ndoles que han estado cerca de una persona que dio positivo.
Se suponĆa que el sistema iba a estar respaldado por una aplicación para telĆ©fonos móviles, lo que hubiera significado que aquellos que hayan estado cerca de quienes dieron positivo serĆan contactados automĆ”ticamente, y se les instarĆa a aislarse.
A pesar de esto, su lanzamiento se retrasó repetidamente, y los funcionarios anoche se negaron a comprometerse a una fecha para dicho lanzamiento.
Anoche Matt Hancock, el ministro de sanidad, dijo que las pruebas y el rastreo deben convertirse en Ā«una nueva forma de vidaĀ». Dijo que la gente tenĆa el Ā«deber cĆvicoĀ» de seguir las instrucciones para autoaislarse.
Johnson dijo al comitĆ© de enlace: āLe pediremos a la gente que se quede en casa. Si no siguen ese consejo, consideraremos quĆ© sanciones se les puede aplicar.Ā»
El sistema harĆ” que cualquier persona con sĆntomas pase una prueba, para luego darle un resultado en cuestión de dĆas. La baronesa Harding, directora de NHS Test and Trace, dijo ayer que el 84 por ciento de las pruebas dieron resultados en 24 horas, mientras que el 95 por ciento proporcionó resultados en 48 horas.
Si los resultados fueran positivos, la persona se pondrĆa en contacto con un rastreador de contactos que le pedirĆa detalles de Ā«contactos cercanosĀ». Estos se definirĆan como cualquier persona que haya estado a menos de dos metros de una persona infectada durante al menos 15 minutos.
La medida se conoce en medio de la preocupación de que algunas personas podrĆan ser reacias a entregar detalles de amigos, familiares o colegas, por temor a las repercusiones de quienes enfrentaron pĆ©rdidas financieras de dos semanas sin trabajo. TambiĆ©n se teme que haya personas que identifiquen falsamente a otros de manera maliciosa.
Lady Harding dijo anoche que el sistema de seguimiento manual Ā«permitirĆa a la gran mayorĆa de nosotros seguir adelante con nuestras vidas de una manera mucho mĆ”s normalĀ».
Ayer, un modelo efectuado por SAGE ā el Grupo Asesor CientĆfico sobre Emergencias ā advirtió que, a menos que se aceleren las pruebas, el sistema reducirĆ” nuevos contagios en solo un 5 por ciento.
El estudio ā realizado por el subgrupo de evaluación de datos y aprendizaje para epidemias virales, el cual lo entregó a SAGE ā sugirió que una mayor rapidez del proceso podrĆa aumentar esta reducción al 15 por ciento.
Por su parte el profesor John Newton, coordinador nacional de NHS Test and Trace, dijo ayer que serĆa difĆcil acelerar el reporte de resultados para pruebas caseras, con lo cual los contactados serĆan enviados a ambulatorios y centros de pruebas siempre que sea posible.
También sugirió que los funcionarios esperaban errores durante la implementación del sistema, diciendo: «Claramente, cuando lanzas algo de este tamaño, algo saldrÔ mal en alguna parte».
El profesor Newton instó al público a «que nos tenga paciencia, ya que puede haber algunos problemas técnicos», pero que estaba seguro de que el programa bÔsico era «muy sólido».
Mientras tanto, el parlamentario conservador Simon Hoare sugirió a Johnson que la nación serĆa Ā«mucho menos enĆ©rgicaĀ» al obedecer futuras restricciones como Ā«resultado directo de las actividades de su asesor principalĀ».
Johnson dijo: «Si eso fuera cierto, suponiendo por un segundo que usted tuviera razón, lo cual no acepto, esa es una razón mÔs para que seamos coherentes y claros en el mensaje con que impulsamos estos cruciales mensajes.»
Un parlamentario senior del Partido Conservador comentó que «a buena hora estÔn implementando esto, cuando ya hemos perdido la buena voluntad de la nación debido a Cummings».
————
Regla de 2 metros se puede reducir para reactivar empresas
Boris Johnson ha dicho que espera que la regla de distanciamiento social de dos metros se pueda reducir pronto, para permitir que negocios como pubs y restaurantes reabran mƔs rƔpido.
Al confirmar que habĆa pedido a los asesores cientĆficos del Gobierno que vuelvan a revisar la guĆa, el primer ministro dijo el miĆ©rcoles que se mostraba optimista sobre que Ā«podamos reducir esa distanciaĀ» a medida que se levante el confinamiento por el coronavirus.
Al presentarse ante el influyente comitĆ© de enlace de la CĆ”mara de los Comunes, Johnson reconoció que la decisión de indicar dos metros en la guĆa redactada por el Gobierno habĆa sido objeto de debate entre los ministros y sus asesores.
Sin embargo, seƱaló que si bien el Grupo Asesor CientĆfico sobre Emergencias (SAGE) todavĆa cree que ese es el Ā«intervalo correctoĀ», sĆ ha alterado previamente su orientación en otras Ć”reas clave, como el uso de recubrimientos faciales.
Ā«Mi propia esperanza es que a medida que avancemos en la reducción del virus, en la reducción de la incidencia, podamos reducir esa distancia, lo que creo que serĆ” particularmente valioso para el transporte y claramente en el sector de la hostelerĆaĀ», dijo a los parlamentarios.
Johnson tambiĆ©n dijo que ahora estaba Ā«mĆ”s optimistaĀ» sobre este sector, y agregó que Ā«tal vez podamos hacer las cosas mĆ”s rĆ”pidoĀ» que el plan actual para que las compaƱĆas reabran a partir del 4 de julio.
Si bien no dio una fecha lĆmite para reconsiderar la regla de los dos metros, su intervención abre la posibilidad de que se pueda relajar mĆ”s adelante el próximo mes, a medida que mĆ”s tiendas y negocios comienzan a reabrirse en la fase dos de la hoja de ruta.
————
Autoridades turĆsticas piden derogar la cuarentena
Casi 80 de los nombres mĆ”s importantes en la industria de viajes y turismo se han dirigido a Priti Patel pidiĆ©ndole que abandone losĀ Ā«inviables, mal pensados āāy daƱinos» planes de cuarentena de 14 dĆas.
Los 78 firmantes ā entre los que se encuentran altos cargos de los principales hoteles y empresas de viajes ā dicen que la cuarentena es Ā«lo ĆŗltimoĀ» que necesita la industria, ya que el Gobierno busca terminar gradualmente con el confinamiento y reiniciar la economĆa.
Advierten que el panorama económico ya era Ā«sombrĆoĀ» y que la cuarentena causarĆa mĆ”s daƱos graves a un sector que representa casi cuatro millones de empleos ā el 11% de toda la fuerza laboral del paĆs y el 9% del producto interno bruto.
George Morgan-Grenville, director ejecutivo del operador turĆstico Red Savannah, quien encabeza el pedido, dijo: āLos planes de cuarentena estĆ”n mal pensados, son totalmente perjudiciales para la recuperación de la industria y son mĆ”s o menos inviables.Ā»
«Los firmantes de esta carta estÔn mÔs acostumbrados a competir ferozmente, pero, en este tema, estamos todos unidos.»
Los nombres de los signatarios pueden considerarse como una lista de quiĆ©n es quiĆ©n en dicha industria, desdeĀ el veterano hoteleroĀ Sir Rocco Forte y plana mayor de los hoteles The Savoy, Claridge’s, CafĆ© Royal, Connaught, Ritz, Goring, Dorchester y Mandarin Oriental, hasta empresas de viajes como Abercrombie & Kent, Scott Dunn, Jules Verne y DER Touristik.
En la carta, la ministra del interior ā que The Daily Telegraph ha podido ver āĀ ha sido instada a Ā«retirar de inmediatoĀ» la legislación propuesta para imponer la cuarentena obligatoria a partir del 8 de junio, lo cual obligarĆ” que todos los pasajeros de vuelos de llegada internacionales, incluidos los britĆ”nicos que regresan, se autoaĆslen por 14 dĆas.
Los firmantes critican al Gobierno por no haber tomado ninguna medida al comienzo del brote, «haciendo fÔcil que miles de pasajeros potencialmente afectados transmitan el virus a todo Reino Unido.»
Advirtiendo de una Ā«alta probabilidadĀ» de una Ā«severa recesiónĀ», dijeron que la industria de viajes y turismo habĆa sido particularmente afectada por el confinamiento porque tenĆa que seguir empleando personal para Ā«cancelar o reorganizar reservas existentes, a menudo complejasĀ».
«Esto significa que mientras se enfrenta una cancelación de hasta el 100 por ciento de las reservas a plazo, los flujos de efectivo se estiran aún mÔs para cuidar y proteger a los consumidores existentes,» agregaron.
La carta dice que el Gobierno también ha sido «lamentablemente lento para reaccionar y postergar hasta el extremo del absurdo» su respaldo a las notas de crédito de reembolso, que permiten a las personas volver a reservar vacaciones o recibir un reembolso en efectivo en una fecha posterior.
Ā«Lo Ćŗltimo que necesita la industria de viajes es una cuarentena obligatoria que termine de disuadir a los visitantes extranjeros de venir aquĆ, a los visitantes de Reino Unido de viajar al extranjero, y muy probablemente harĆ” que otros paĆses impongan requisitos de cuarentena recĆproca a los visitantes britĆ”nicos,Ā» afirman los signatarios.
Francia ha anunciado que pedirĆ” a todos los viajeros desde Gran BretaƱa que se sometan a cuarentena durante 14 dĆas a partir del 8 de junio.
Los 78 dijeron que habĆa Ā«mĆ©rito sustancialĀ» en el plan presentado por Grant Shapps, el ministro de transportes, sobre Ā«puentes aĆ©reosĀ» para viajeros de paĆses con bajas tasas de Covid-19, pero dijeron que el aparente rechazo del plan por parte del Gobierno Ā«sin la debida consultaĀ» es Ā«completamente incorrectoĀ».
āLa gente de este paĆs no desea que se le impida viajar.Ā»
āEl propio gobierno ha instado a las personas a usar su sentido comĆŗn en tĆ©rminos de su comportamiento. Simplemente, es hora de cambiar el Ć©nfasis de la protección a la recuperación económica, antes de que sea demasiado tarde,ā concluyeron.
Sin embargo, Boris Johnson dijo ayer a los parlamentarios que los Ā«puentes aĆ©reosĀ» con paĆses donde la tasa de infección sea Ā«al menos tan buenaĀ» como la de Reino Unido podrĆan introducirse a fines de junio, si se llegara a acuerdos a tiempo.
————
UE pide unidad en el paquete de rescate por el virus
Bruselas instó ayer a losĀ divididosĀ gobiernos de la UE a respaldar sus planes para un fondo de recuperación del coronavirus de ā¬750.000 millones (Ā£673.000 millones) para salvar al bloque de una severa recesión.
La Comisión Europea querĆa pedir prestado el dinero de los mercados internacionales para canalizarlo a los paĆses mĆ”s afectados por la recesión económica esperada tras el confinamiento.
La deuda se mantendrĆa fuera de losĀ sobrecargadosĀ presupuestos nacionales y se pagarĆa en forma de mayores pagos nacionales a la UE o con nuevos impuestos recaudados por la comisión. Bruselas insinuó un impuesto digital a los gigantes de la tecnologĆa o un impuesto a los plĆ”sticos, pero estos seguramente enfrentarĆ”n resistencia en las capitales de Europa.
Gran parte del dinero ā respaldado por un aumento del presupuesto de la UE de ā¬1 trillón en los próximos siete aƱos ā irĆa a Italia y EspaƱa si el plan contara con el apoyo unĆ”nime de los 27 paĆses de la UE. PaĆses Bajos, Austria, Dinamarca y Suecia se resisten a endeudarse mutuamente, lo cual es visto por muchos como un paso irreversible hacia una mayor integración. Los Ā«cuatro ahorradoresĀ» creen que el paquete de rescate solo debe estar compuesto por prĆ©stamos.
Sin embargo, lĆderes como el francĆ©s Emmanuel Macron advirtieron que una respuesta fallida podrĆa exacerbar las divisiones de riqueza y destruir la UE.
Ursula von der Leyen, presidenta de la Comisión Europea, dijo: Ā«O bien lo hacemos solos dejando atrĆ”s paĆses, regiones y personas, o caminamos juntos por ese camino.Ā»
————
Maitlis rompió reglas de la BBC con discurso sobre Cummings
Emily Maitlis no apareció en Newsnight porque «pidió la noche libre» después de que la BBC dijera que su discurso televisivo sobre Dominic Cummings violó las pautas de imparcialidad.
La famosa periodista y presentadora de televisión causó una tormenta polĆtica cuando abrió su programa del martes por la noche con las palabras: Ā«Dominic Cummings violó las reglas. El paĆs puede verlo y estĆ” conmocionado porque el Gobierno no lo ve.Ā»
Maitlis criticó también la «lealtad ciega» de Boris Johnson a su asesor especial y dijo que el estado de Ônimo público es de «furia, desprecio y angustia».
DespuĆ©s de un dĆa de furiosas crĆticas, la BBC emitió una declaración el miĆ©rcoles diciendo que el programa de BBC Two no cumplió con los estĆ”ndares requeridos.
Aunque la BBC no llegó a pedir disculpas, se dijo que Maitlis quedó furiosa porque ella y sus colegas habĆan sido reprendidos pĆŗblicamente, y no apareció como estaba previsto en el programa del miĆ©rcoles.