THE SUNDAY TELEGRAPH ā DOMINGO, 17 DE MAYO DE 2020
Esperanzas de tratamiento innovador mientras mƩdicos elogian medicamento salvavidas
Las medicinas anticoagulantes pueden ayudar a salvar la vida de los pacientes de Covid-19 según principales médicos britÔnicos, lo que aumenta las esperanzas de un gran avance en la carrera para encontrar un tratamiento contra el virus mortal.
Especialistas londinenses hicieron el descubrimiento despuĆ©s de observar que el Covid-19 causa coĆ”gulos sanguĆneos potencialmente mortales en los pulmones de la mayorĆa de los pacientes que mueren.
NHS England estĆ” listo para emitir a los hospitales una nueva indicación sobre la coagulación sanguĆnea, lo que probablemente conducirĆ” a dosis mĆ”s altas administradas cuidadosamente a pacientes crĆticos.
El profesor Peter Openshaw ā miembro del subgrupo de información clĆnica del Grupo de AsesorĆa CientĆfica del Gobierno para Emergencias (SAGE), dijo que Ā«una cantidad de colaboración sin precedentesĀ» entre cientĆficos habĆa reveladoĀ Ā«una historia realmente extraordinaria sobre un virus del que hasta ahora no sabĆamos nadaĀ».
Especialistas del servicio de insuficiencia respiratoria grave del Royal Brompton Hospital han establecido el vĆnculo mĆ”s claro hasta el momento entre el Covid-19 y la coagulación, mediante el uso de escĆ”neres CAT de energĆa dual de alta tecnologĆa para tomar imĆ”genes de la función pulmonar en sus pacientes mĆ”s graves.
Todos los examinados sufrieron una falta de flujo sanguĆneo, lo que sugiere la coagulación dentro de los pequeƱos vasos pulmonares. Esto explica en parte por quĆ© algunos pacientes mueren de insuficiencia pulmonar por falta de oxĆgeno en la sangre, dijeron los mĆ©dicos a The Sunday Telegraph. Se ha registrado regularmente bajos niveles de oxĆgeno en pacientes de Covid que no informan falta de aliento.
El profesor Openshaw ā especialista en medicina experimental en el Imperial College de Londres y mĆ©dico honorario del St Maryās Hospital ā dijo: Ā«Esta coagulación intravascular es un giro realmente desagradable que no hemos visto antes con muchos otros virusĀ». SĆ explica el cuadro clĆnico bastante extraordinario que se observa con personas que se vuelven muy hipóxicas, muy bajas en oxĆgeno y que en realidad no estĆ”n particularmente sin aliento. Eso encajarĆa con que tenga un origen de vasos sanguĆneos.Ā»
La evidencia significa que los ensayos clĆnicos aleatorizados para evaluar el adelgazamiento de la sangre, o anticoagulantes, en pacientes de Covid, se estĆ”n acelerando como parte de la cartera de investigación urgente del Gobierno en posibles soluciones a la pandemia. La nueva guĆa de NHS Inglaterra es independiente de este trabajo, que se cree fue emitido con el asesoramiento de especialistas en hematologĆa.
Los mĆ©dicos involucrados en los hallazgos en el Royal Brompton subrayaron la necesidad de un uso cuidadoso de medicamentos anticoagulantes, lo que en sĆ mismo puede tener consecuencias mortales. Los principales especialistas advirtieron que el uso de anticoagulantes debe ser un Ā«enfoque personalizadoĀ» por parte de los mĆ©dicos. El tratamiento deberĆa Ā«comenzar muy tempranoĀ» para evitar la formación de coĆ”gulos.
El doctor Brijesh Patel, mĆ©dico senior de la UCI de los hospitales Royal Brompton e Imperial, dijo: Ā«Creo que la mayorĆa de los pacientes terminarĆ”n con dosis terapĆ©uticas significativas de agentes anticoagulantes a medida que aprendamos mĆ”s sobre esta enfermedad.Ā»
«Si estas intervenciones en la sangre se implementan adecuadamente, salvarÔn vidas.»
«Creo que es importante introducir agentes anticoagulantes asociados con Covid, pero debe hacerse de la manera correcta o puede causar daño,» agregó.
Las dosis de heparina de bajo peso molecular ā utilizadas para reducir el riesgo de coĆ”gulos, trombosis venosas profundas y embolias pulmonares ā ya se estĆ”n utilizando de forma rutinaria en dosis mĆ”s pequeƱas para pacientes hospitalizados, en parte debido al tiempo que pasan inmóviles en la cama.
El equipo del doctor Patel trató y estudió a mĆ”s de 150 de algunos de los pacientes mĆ”s crĆticos de Reino Unido. Mediante el uso de tomografĆas computarizadas de alta tecnologĆa, establecieron que la lesión en los pulmones era Ā«mucho mĆ”s evidenteĀ» entre los pacientes de Covid que lo serĆa entre otros pacientes que sufren insuficiencia pulmonar. Los mĆ©dicos publicarĆ”n sus hallazgos iniciales la próxima semana.
34.466 MUERTES POR CORONAVIRUS EN REINO UNIDO
240.161 CASOS DE CORONAVIRUS EN EL REINO UNIDO
136.486 PRUEBAS DIARIAS, 36.486 POR ENCIMA DEL OBJETIVO
————-
Pubs y cenas al aire libre para salvar al comercio
Los cafĆ©s, pubs y restaurantes podrĆan tener permiso para vender comidas y bebidas en puestos callejeros en cuestión de semanas, y las iglesias podrĆan realizar pequeƱas bodas a partir de julio, segĆŗn los planes que consideran los ministros para aliviar gradualmente el confinamiento.
A las empresas con licencias para tener mesas y sillas en la parte delantera de sus instalaciones se les permitirĆ” establecer puestos de estilo de mercado, en un intento por comenzar a revivir las calles antes de que los bares y restaurantes puedan abrir sus puertas a los clientes, posiblemente en el verano.
TambiĆ©n se entiende que Boris Johnson apoya las propuestas para relajar temporalmente las leyes comerciales dominicales para ayudar a impulsar la economĆa, y permitir mĆ”s tiempo para que los trabajadores clave compren mientras estĆ© en vigencia el distanciamiento social.
Por separado, luego de conversaciones con lĆderes religiosos como el reverendo el arzobispo de CanterburyĀ Justin WelbyĀ y Ephraim Mirvis, el rabino en jefe, el viernes, el Gobierno estĆ” elaborando planes para permitir bodas pequeƱas en lugares de culto como parte del tercer paso de la hoja de ruta de Johnson, en julio.
Se entiende que los lĆderes acordaron trabajar en un horario que permita la oración privada en las iglesias y templos el próximo mes.
Una propuesta que ahora consideran los ministros es permitir que pequeƱas bodas al aire libre socialmente distanciadas tengan lugar en los porches de la iglesia a partir de julio, reviviendo una tradición medieval que permitĆa que las ceremonias se llevaran a cabo ante toda la congregación o comunidad.
SegĆŗn planes encabezados por Robert Jenrick, ministro de Vivienda y Gobierno Local, el Gobierno emitirĆ” una guĆa que permitirĆ” a las tiendas, restaurantes y pubs instalar puestos frente a sus instalaciones en Ć”reas en las que ya tienen una licencia para colocar mesas y sillas.
La medida se produce después de que, minutos antes, flexibilizaran las reglas de planificación para permitir que los bares y restaurantes funcionen como comida para llevar durante el brote.
Una fuente de Whitehall dijo que esto podrĆa conducir a un Ā«estilo mĆ”s vibrante de centros urbanos continentales en el veranoĀ», si las tasas de contagio continĆŗan reduciĆ©ndose. CientĆficos del Gobierno han dicho que el riesgo de transmisión de Covid-19 en exteriores es significativamente menor que en interiores.
Los ministros incluso estĆ”n considerando un Ā«permiso generalĀ» para que restaurantes y cafeterĆas usen plazas o calles peatonales que excedan cierto ancho para puestos, o sillas y mesas, una vez que los clientes puedan comer en sus instalaciones nuevamente.
La medida se produce despuĆ©s de que Nicholas Boys Smith ā quien ha asesorado a Jenrick sobre la mejora del diseƱo de los edificios ā advirtiera que las empresas actualmente enfrentan una burocracia significativa, y un coste de hasta Ā£300, para colocar mesas frente a sus instalaciones. Jenrick sostuvo conversaciones por separado con el arzobispo Welby, el rabino Mirvis y otros lĆderes, incluidos el cardenal Vincent Nichols, el arzobispo de Westminster, y Jasvir Singh, presidente de la comunidad Sikh de Londres.
La orientación actual establece que las Ā«bodas pequeƱasĀ» podrĆan permitirse como parte del segundo paso de la hoja de ruta de Johnson, a partir del 1 de junio, pero los lugares de culto no debĆan reabrirse hasta el tercer paso, a partir del 4 de julio. Las propuestas tambiĆ©n permitirĆan bodas pequeƱas en lugares de culto a partir de julio.
Mientras tanto, se entiende que Johnson confirmó que el Gobierno aĆŗn estĆ” examinando cómo y cuĆ”ndo se podrĆa permitir a las personas expandir sus grupos de hogares despuĆ©s de la semana pasada, bromeando que querĆa ayudar a un parlamentario preocupado por no poder abrazar a su pareja.
———–
Escuelas deben reabrir por el bien de los niƱos, dice Williamson
La escuela es el lugar mĆ”s seguro para niƱos de hogares difĆciles o infelices, dijo el ministro de educación, instando a los maestros a regresar a las aulas.
El confinamiento ha significado que muchos niños no han jugado ni han hablado con otro niño de su misma edad durante dos meses, agregó Gavin Williamson, diciendo que la reapertura de las escuelas era vital para garantizar que los alumnos mÔs pobres y desfavorecidos no se quedaran atrÔs.
Sindicatos de docentes respaldados por la Asociación Médica BritÔnica han expresado su preocupación por la reapertura gradual del 1 de junio, que comenzarÔ con el regreso de los niños en primer grado y los Años 1 y 6.
Hablando en la sesión informativa diaria del Gobierno, Williamson agradeció a los maestros por trabajar durante el confinamiento para cuidar a niños vulnerables y aquellos cuyos padres son trabajadores esenciales.
āHay algunos a quienes les gustarĆa retrasar la apertura mĆ”s amplia de las escuelas. Pero hay consecuencias para esto. Cuanto mĆ”s tiempo permanezcan cerradas las escuelas, mĆ”s tiempo perderĆ”n los niƱos. Los maestros lo saben. Los maestros saben que hay niƱos que no han hablado ni jugado con otro niƱo de su edad durante los Ćŗltimos dos meses,Ā» afirmó.
āSaben que hay niƱos de hogares muy difĆciles o infelices para quienes la escuela es el momento mĆ”s feliz de su semana. Y tambiĆ©n es el lugar mĆ”s seguro para ellos. Los niƱos mĆ”s pobres, los niƱos mĆ”s desfavorecidos que no siempre tienen el apoyo que necesitan en casa, serĆ”n los que se retrasen mĆ”s si mantenemos cerradas las puertas de la escuela. Ellos son los que se perderĆ”n las oportunidades en la vida de las que queremos que todos los niƱos se beneficien.ā
El Real Colegio de PsiquiatrĆa dijo que el regreso a la escuela era vital para los niƱos que sufren abusos en el hogar.
La doctora Bernadka Dubicka, presidenta de salud mental infantil y adolescente de la universidad, dijo a The Sunday Telegraph: Ā«Hay algunos niƱos y jóvenes muy vulnerables que estĆ”n viviendo circunstancias domĆ©sticas difĆciles y potencialmente inseguras, donde el regreso a la escuela puede ser un salvavidas.Ā»
Un segundo consejo local, Hartlepool, se unió ayer a Liverpool para desafiar la orientación del Gobierno al decir que no volverÔ a abrir sus escuelas el 1 de junio.
Williamson intentó tranquilizar a los padres preocupados por enviar a los niƱos de regreso a la escuela, diciendo que habrĆa procesos rigurosos de higiene. Las clases de menos de 15 alumnos serĆan una Ā«burbuja protectoraĀ» que comparó con Ā«una familia dentro de un salón de clasesĀ», reduciendo el riesgo de transmisión.
La doctora Jenny Harries, subdirectora mĆ©dica de Inglaterra, dijo que la evidencia actual era que los niƱos tenĆan el mismo nivel de infección que los adultos, pero Ā«definitivamente no se enferman tantoĀ» y Ā«puede haber alguna evidencia de que tengan menos probabilidades de transmitirloĀ».
«Estamos tratando de reducir la cantidad de interacciones sociales de manera equilibrada,» acotó.
El doctor Alasdair Munro, investigador clĆnico en enfermedades infecciosas pediĆ”tricas, desmintió anoche una carta escrita por el jefe del BMA, doctor Chaand Nagpaul, a la Unión Nacional de Educación apoyando la postura del gremio magisterial contra la reapertura de las escuelas.
Dijo que Nagpaul habĆa cometido Ā«claros errores de interpretaciónĀ» al citar un estudio de BerlĆn que aparentemente sugiere que los niƱos tienen la misma probabilidad de infectarse que los adultos, informó.
———–
HS2 «mal encaminado», advierte condenatorio informe parlamentario
El proyecto de tren de alta velocidad, conocido como HS2, estĆ” Ā«mal encaminadoĀ» y no queda claro que la empresa que construye la lĆnea ferroviaria de Ā£100.000 millones tenga las Ā«habilidades y capacidadesĀ» necesarias, segĆŗn un condenatorio informe del comitĆ© mĆ”s influyente del Parlamento.
El ComitĆ© de Cuentas PĆŗblicas ha acusado al Ministerio de Transporte (DfT) de retener información sobre el alza en espiral de los costes del HS2, ya que sus miembros dijeron que no estaban Ā«convencidosĀ» de que el presupuesto no seguirĆa aumentando. En un informe muy crĆtico, los parlamentarios sugieren que Bernadette Kelly, la funcionaria de mayor rango del DfT, puede haber violado el código del Servicio Civil, luego de Ā«no informar explĆcitamente al ComitĆ© sobre los retrasos y gastos excesivos del programaĀ», cuando se le preguntó en el Parlamento.
La noticia alimentarĆ” los llamados a que se elimine el programa, y āāsus crĆticos piden que el dinero se dirija a servicios como la banda ancha sĆŗper rĆ”pida ā despuĆ©s de que el Covid-19 causara un colapso en el uso del ferrocarril.
Anoche, Andrea Leadsom, la exministra de comercio, dijo: Ā«La forma en que viajamos cambiarĆ” despuĆ©s del coronavirus, y los beneficios económicos y sociales de HS2 ahora deberĆan reconsiderarse.Ā»
Escribiendo en The Sunday Telegraph, Sir Bernard Jenkin, miembro del Comité, dice que la «falta de transparencia» debilita aún mÔs la confianza del público de que el HS2 sea necesario o esté bajo una gobernanza responsable.
Lord Berkeley ā parlamentario laborista que fue vicepresidente de la revisión del plan ā dijo: Ā«Miles de millones de dinero de los contribuyentes ya se han desperdiciado, y habrĆ” mucho mĆ”s en el futuro a menos que el Parlamento y los ministros tengan control sobre Ć©l.Ā»
Meg Hillier, presidente del comité, dijo: «Haber ocultado al Parlamento y al contribuyente la naturaleza y el alcance de los problemas que el proyecto enfrentaba no tiene excusa.»
La declaración se produce despuĆ©s de que The Sunday Telegraph revelara en marzo que los parlamentarios del comitĆ© creĆan que Kelly retuvo información sin entregarla al Parlamento.
DfT negó que Kelly hubiera violado el código ministerial.
Hillier dijo que el DfT y la empresa responsable HS2 Ltd parecĆan haber sido Ā«sorprendidos por el contacto con la realidadĀ», ya que seƱaló que un conjunto de costes oficiales aumentó de un estimado de Ā£245 a Ā£1.200 millones en solo unos pocos aƱos.
El informe, descrito por Sir Geoffrey Clifton-Brown ā vicepresidente del comitĆ© ā como el mĆ”s crĆtico en sus nueve aƱos en el cargo, dice: āEl programa [HS2] se ha salido demasiado de su curso y ahora se estima que costarĆ” hasta Ā£88.000 millones, significativamente mĆ”s que el presupuesto original de Ā£55.700 millones (ambas cifras son de 2015).
āNo estamos convencidos de que no habrĆ” mĆ”s aumentos de coste. TodavĆa no estamos convencidos de que el ministerio y HS2 Ltd tengan las habilidades y la capacidad que necesitan ahora o en el futuro.Ā»
āLa Secretaria Permanente [Kelly] negó que el programa tuviera dificultades significativas cuando compareció ante el comitĆ© anterior en octubre de 2018 y mayo de 2019, incluso en respuesta a preguntas especĆficas sobre el cronograma y el presupuesto de entrega del programa […] Que un funcionario responsable de proporcionar información precisa al Parlamento no lo haga, es potencialmente una violación del Código del Servicio Civil.Ā»
Boris Johnson aprobó el proyecto en febrero, reconociendo que su costo final Ā«probablemente serĆa poco mĆ”s de Ā£100.000 millones,Ā» agregó.
Un portavoz de DfT dijo que Grant Shapps, el ministro de Transporte, ha dejado en claro que el programa ahora implicarĆa Ā«una transparencia clara, una mayor rendición de cuentas ante los ministros y un estricto control de costesĀ».
El portavoz agregó: Ā«La Secretaria Permanente reconoció en mayo de 2019 que habĆa presiones de costos que el ministerio y HS2 Ltd estaban trabajando para abordar […] Tales discusiones fueron activa y comercialmente confidenciales.Ā»
———-
Ćnimos caldeados en protestas anti-confinamiento
Foto principal de las protestas contra el confinamiento por el coronavirus en el centro de Londres ayer sĆ”bado donde Piers Corbyn, hermano del exlĆder laborista Jeremy Corbyn, fue uno de los varios manifestantes detenidos con esposas policiales.
El astrofĆsico fue retirado despuĆ©s de negarse a irse cuando un oficial de policĆa se lo solicitó, y negarse a dar sus datos personales cuando se los pidieron. Afirmó que la tecnologĆa 5G y la pandemia del coronavirus estaban vinculados, llamando a todo un Ā«paquete de mentiras para lavar el cerebro y mantener el ordenĀ».
Alrededor de 50 personas desafiaron el distanciamiento social para reunirse en Speaker’s Corner, punto neurĆ”lgico del cĆ©ntrico Hyde Park.
