
THE SUNDAY TELEGRAPH ā DOMINGO, 3 DE MAYO DE 2020
Johnson apunta al primer dĆa del mes para la vuelta a clases si los contagios continĆŗan disminuyendo
Las escuelas primarias se reabrirÔn el 1 de junio, como parte del plan de Boris Johnson para «desbloquear» gradualmente a Gran Bretaña, puede revelar The Sunday Telegraph.
Se espera que el Primer Ministro desvele la «hoja de ruta» del Gobierno para salir del confinamiento ocasionado por el coronavirus en un discurso a la nación el próximo domingo, después de que los ministros evalúen un estudio que muestre la tasa de transmisión del virus en Reino Unido.
Uno de los planes que se estĆ”n discutiendo para ayudar a reabrir los lugares de trabajo en todo el paĆs es pedir a las empresas que evalĆŗen rutinariamente al personal asintomĆ”tico como parte de un esfuerzo nacional para rastrear la enfermedad y aislar a aquellos que pueden ser infecciosos.
Respaldado en la ya reducida tasa actual de contagio, Johnson espera enviar a los profesores un aviso, con tres semanas de antelación, para reabrir las escuelas primarias en Inglaterra a todos los alumnos el 1 de junio, dijeron fuentes de Whitehall.
Se espera que los alumnos de AƱo 10 y AƱo 12 formen la primera ola de alumnos de secundaria que regresen a la escuela posteriormente, si la medida no parece aumentar la tasa de transmisión por encima del umbral que JohnsonĀ advirtió podrĆa resultar en un segundo pico peligroso.
La intención de hacer el regreso de los niños de primaria lo antes posible estÔ destinado a minimizar la amenaza al «desarrollo infantil de los primeros años» que la crisis supone, asà como ayudar a los padres a regresar a su trabajo.
Ayer, el ministro de comunidades Robert Jenrick dijo: «El aprendizaje en el hogar no es fÔcil, particularmente cuando uno o ambos padres también estÔn tratando de trabajar desde casa.»
En otros sucesos:
- Los aeropuertos de Manchester, Stansted y East Midlands comenzarƔn esta semana a exigir a los viajeros que usen mascarillas y guantes
- En un artĆculo para The Sunday Telegraph, Andrew Griffith, exasesor comercial de Johnson, advierte que Ā«cada dĆa que suena el telĆ©fono en una ‘confinada’ Gran BretaƱa es un pedido que perdemos y lo gana un competidor extranjero, cuya propia economĆa sĆ estĆ” abierta para los negociosĀ»
- Un obispo de alto rango seƱaló que la Iglesia Anglicana podrĆa aceptar una flexibilización temporal de las leyes comerciales para el funcionamiento de empresas los domingos, luego que el ministro de comercio Alok Sharma presionara por la medida para impulsar la economĆa y dar mĆ”s tiempo para que los trabajadores esenciales hagan sus compras
- Un estudio realizado por cientĆficos de la Universidad de Dundee ha descubierto que retomar mĆ”s del 10 por ciento de los contactos previos al cierre con otras personas Ā«es correr el riesgo de iniciar un segundo picoĀ».
Anoche, Johnson sostuvo conversaciones con el «cuarteto» de ministros de alto rango que tomaban decisiones clave sobre el cierre.
Fuentes de Whitehall dijeron que el plan incluye abrir las escuelas primarias el 1 de junio ā una fecha que podrĆa retrasarse dependiendo de los datos que la Oficina de EstadĆsticas Nacionales (ONS) entregue a los ministros esta semana.
Johnson dijo que es Ā«vitalĀ» mantener el nĆŗmero R ā la medida de la tasa de contagio de Covid-19 ā por debajo de 1, lo que significa que el virus estĆ” en retirada en todo el paĆs.
La semana pasada R se situó entre 0,5 y uno, dando a los ministros optimismo de que puedan reabrir las escuelas primarias el 1 de junio.
Una fuente de Whitehall dijo que la medida «fue crucial por razones económicas, para hacer que las cosas se muevan, pero también por razones educativas», y agregó que «el desarrollo de los primeros años es muy importante».
Mientras tanto, los alumnos de secundaria āpueden hacer mucho mĆ”s en casa y en internet. No son tan apremiantes como los niƱos de primaria, que sabemos que necesitan mucha atención ā.
Ayer, Jenny Harries, subdirectora mĆ©dica del Gobierno, dijo que habĆa Ā«algunas seƱales de que los niƱos potencialmente mĆ”s pequeƱos son menos susceptibles a la enfermedad y la transmiten menosĀ».
Se cree que los funcionarios estĆ”n trabajando en planes detallados para definir la forma mĆ”s segura de reabrir las escuelas, con posibilidades que incluyen lĆmites temporales en el tamaƱo de las clases. La cuestión de cuĆ”ndo reabrir los parvularios (guarderĆas) sigue siendo una discusión en vivo.
Se espera que los datos de la encuesta de la ONS que se publicarĆ”n esta semana brinden a los ministros una imagen mĆ”s clara de cómo se estĆ” propagando la enfermedad en Reino Unido. Una fuente dijo que Ā«gran parte de la estrategiaĀ» dependerĆa de estos hallazgos.
Esta semana también se espera que el Gobierno se centre en medidas destinadas a alentar a aquellos que ya tienen permiso para trabajar a regresar a sitios de construcción y fÔbricas. Es probable que también se aliente a quienes trabajan en oficinas, y puedan desempeñar sus funciones desde casa, a que continúen haciéndolo. La doctora Harries dijo que el público necesitaba «mensajes muy claros para entender cuÔndo salir, y estar seguros de que es seguro hacerlo».
Asimismo, ha trascendido que la semana pasada altos funcionarios del Ministerio de Comercio han preguntado a grupos empresariales acerca de los aspectos prÔcticos de la introducción de pruebas en el lugar de trabajo.
Varias figuras gubernamentales y corporativas importantes creen que Reino Unido implantarĆ” tales regĆmenes como parte de una estrategia nacional de Ā«seguimiento y localizaciónĀ» destinada a identificar y aislar casos del virus.
Por otra parte, un estudio de la universidad de Yale ā que sugiere que las nuevas pruebas de saliva son una alternativa Ā«mĆ”s sensibleĀ» que las pruebas de hisopado actualmente administradas por el NHS ā ha llevado al optimismo de que las pruebas en el lugar de trabajo del personal asintomĆ”tico podrĆan volverse rutinarias, con muestras entregadas a los gerentes de oficina o al personal de recursos humanos para ser enviadas a los laboratorios.
Esta semana, se espera que el sistema de rastreo de contactosĀ del NHSĀ al estilo de Corea del Sur se ponga a prueba en la Isla de Wight. Un portavoz del Ministerio de Educación dijo: āEl Ministro de Educación Gavin Williamson no ha establecido una fecha para la reapertura de las escuelas.Ā»
Ā«Las escuelas permanecerĆ”n cerradas, a excepción de los hijos de trabajadores esenciales y menores vulnerables, hasta que el asesoramiento cientĆfico indique que es el momento adecuado para reabrir y que se hayan cumplimentado las cinco pruebas establecidas por el Gobierno para combatir este virusĀ».
—————-
Ā«Bola de cristalĀ» deja vacĆos los hospitales Nightingale
Los hospitales Nightingale estĆ”n en gran parte vacĆos despuĆ©s de que el modelo del Gobierno calculara mal cuĆ”ntas personas necesitarĆan tratamiento de cuidados intensivos para Covid-19, segĆŗn ha informado The Sunday Telegraph.
Médicos e investigadores de la Universidad de Oxford creen que los ministros se volvieron demasiado dependientes de la «observación de bolas de cristal» y los peores escenarios del Imperial College, y han continuado aumentando la capacidad ignorando lo que realmente sucede en los pabellones.
Las proyecciones ā publicadas el 16 de marzo por un equipo dirigido por el profesor Neil Ferguson ā sugerĆan que casi un tercio de los mayores de 80 aƱos infectados serĆan hospitalizados, el 71 por ciento de los cuales necesitarĆa cuidados crĆticos.
Al dĆa siguiente, se pidió a los fideicomisos del NHS que se prepararan para posponer todas las operaciones electivas no urgentes desde mediados de abril durante al menos tres meses, para liberar la capacidad de las unidades de cuidados intensivos (UCI). Seis dĆas despuĆ©s, el ministro de sanidad Matt Hancock anunciaba el primer hospital Nightingale en Londres.
Sin embargo un grupo de mĆ©dicos senior de la UCI ā que pidieron guardar sus nombres en reserva para hablar con The Telegraph ā cree que los modelos no tuvieron en cuenta que el uso de respiradores rara vez se recomienda para personas mayores, porque son demasiado frĆ”giles para hacer frente a un procedimiento tan invasivo.
Ā«No hay enfermedad en el planeta que signifique que intubarĆamos y ventilarĆamos al 70 por ciento de los mayores de 80 aƱos, porque no sobreviven, son demasiado frĆ”giles,Ā» dijo un mĆ©dico de UCI. Los temores de que el NHS se verĆa abrumado fueronĀ agravadosĀ aĆŗn mĆ”s por un segundo artĆculo del Imperial College publicado el 17 de marzo, que sugiere que Gran BretaƱa podrĆa enfrentar 250,000 muertes sin restricciones a gran escala.
Los ministros pasaron rƔpidamente al confinamiento actual y pidieron un gran aumento en la capacidad de las UCI.
Sin embargo, a medida que el virus alcanzaba su punto mĆ”ximo en la segunda semana de abril,Ā se puede revelar que solo el 3 por ciento de las personas en UCI tenĆan mĆ”s de 80 aƱos, lo que provocó acusaciones de que se habĆa perdido tiempo y dinero en los nueve hospitales de Nightingale con sede en Londres, Birmingham, Manchester, Harrogate, Exeter, Cardiff, Glasgow, Belfast y Bristol.
Las estadĆsticas del Centro Nacional de AuditorĆa e Investigación de Cuidados Intensivos han demostrado consistentemente que solo el 10 por ciento de las personas fallecidas por coronavirus fueron admitidas en UCI.
Otro mĆ©dico dijo que el modelo original que suponĆa que 7 de cada 10 pacientes hospitalizados mayores de 80 aƱos serĆan ventilados Ā«estaba tan lejos de la prĆ”ctica en el mundo real, que era ridĆculoĀ».
En el pico de la crisis durante el fin de semana de Pascua, cifras del panel operativo del NHS mostraron que el 40.9 por ciento de las camas para casos agudos estaban desocupadas, aproximadamente cuatro veces el nĆŗmero normal, y solo 19 pacientes estaban siendo tratados en el hospital de Londres. Otro mĆ©dico dijo a The Telegraph: Ā«Ha sido muy claro durante semanas que la mayorĆa de estos hospitales [tipo Nightingale] no van a tener ni un solo pacienteĀ».
Carl Heneghan ā profesor de medicina basada en evidencia de la Universidad de Oxford ā dijo: Ā«Con un brote, se tiene que seguir respondiendo a los datos que van apareciendo y lo que estĆ” sucediendo en el terreno, y no mirar una bola de cristal.Ā»
Anoche, el profesor Ferguson defendió las estimaciones que entregó al Gobierno. Las cifras Ā«reflejan el escenario razonable de planificación del peor de los casos acordado por el SAGE (Grupo Asesor CientĆfico para Emergencias) y el NHS a principios de marzoĀ».
Ā«Las cifras de la demanda de atención mĆ©dica se basaron en un amplio aporte clĆnico del NHS y los mĆ©dicos acadĆ©micos, incluidos los mĆ©dicos de UCI,Ā» agregó.
āEl subgrupo SAGE involucrado en el desarrollo del peor escenario razonable sabĆa que a veces se toman decisiones de clasificación con respecto a los mayores de 80 aƱos, pero consideró que los escenarios de planificación destinados a informar la planificación de capacidad en el peor de los casos deberĆan, por definición, ser conservadores. En una crisis, es mejor tener mĆ”s capacidad de atención mĆ©dica de la necesaria, que tener menos.Ā»
Un portavoz del NHS dijo: «El NHS ha tenido que planificar de manera flexible sobre la base de los escenarios de demanda por Covid, actualizados regularmente y encargados a través de SAGE».
————–
Casi la mitad de médicos compró su propio equipo de protección
Casi la mitad de los mĆ©dicos se ha visto obligada que comprar su propio equipo de protección personal (EPP) o usar suministros donados por organizaciones benĆ©ficas o empresas locales, segĆŗn la encuesta mĆ”s grande hasta ahora del personal mĆ©dico de primera lĆnea.
Una encuestaĀ a 16.343 miembrosĀ de la Asociación MĆ©dica BritĆ”nica descubrió que el 48 por ciento habĆa comprado artĆculos de EPP o habĆa recibido una Ā«donación externa … debido a la falta de disponibilidad de suministros de adquisición oficiales del NHSĀ», incluido mĆ”s de 1 de cada 3 mĆ©dicos del hospital.
El gremio mĆ©dico dijo que las cifras cuestionan cómo el Gobierno Ā«de ninguna maneraĀ» puede estar cumpliendo dos de las cinco pruebas que Boris Johnson dijo que tendrĆan que cumplirse antes de cualquier relajación de las medidas de confinamiento. Jenny Harries, subdirectora mĆ©dica adjunta, reiteró las pruebas en la conferencia de prensa diaria del Gobierno ayer.
MĆ”s de la mitad de los mĆ©dicos (56 por ciento) dijeron que se sentĆan solo parcialmente protegidos contra la infección por coronavirus en el trabajo, mientras que casi uno de cada diez (9 por ciento) dijeron que no se sentĆan protegidos en absoluto. Alrededor del 31 por ciento dijo sentirse completamente protegido.
El Gobierno se ha visto sometido a una presión sostenida sobre el suministro nacional de EPP a mĆ©dicos y trabajadores sanitarios, y los centros hospitalarios han informado que tienen que operar Ā«en la Ćŗltima lonaĀ» mientras esperan las entregas de algunos artĆculos a travĆ©s de la cadena de suministro nacional.
MƔs de 100 empleados del NHS y otros trabajadores sanitarios han muerto por coronavirus en Reino Unido.
El doctor Chaand Nagpaul, presidente del consejo de BMA, dijo que uno de cada tres mĆ©dicos informó que no habĆa suficientes batas.
Los mĆ©dicos han informado que compran artĆculos como mĆ”scaras faciales y protección para los ojos en internet y en droguerĆas, ante la escasez de dispositivos especĆficos. Los mĆ©dicos de cabecera han recibido gafas protectoras de las escuelas.
El doctor Nagpaul dijo: Ā«El Gobierno tiene cinco pruebas que, segĆŗn dijo, deben cumplirse para facilitar el confinamiento, la primera de las cuales es ‘asegurarse de que el NHS pueda cubrir la demanda’. Otra prueba clave es la confianza de que los suministros de EPP pueden satisfacer la demanda.Ā»
Ā«Seis semanas despuĆ©s de esta crisis, Āæcómo puede el Gobierno estar seguro de que estas condiciones estĆ”n cerca de cumplirse, o de que la pandemia estĆ” bajo control, cuando las mismas personas en la lĆnea del frente no estĆ”n a salvo?Ā»
MĆ”s de uno de cada tres (38 por ciento) de los mĆ©dicos de hospital dijeron que compraron artĆculos de EPP o recibieron suministros como donación externa, en comparación con el 85 por ciento de los mĆ©dicos de cabecera. En general, el 52 por ciento dijo que habĆa tenido que comprar artĆculos o depender de donaciones.
Un portavoz del Ministerio de Sanidad y Asistencia Social dijo: Ā«Estamos trabajando durante todo el dĆa para garantizar que el EPP se entregue lo mĆ”s rĆ”pido posible … y hemos entregado mĆ”s de mil millones de artĆculos desde que comenzó el brote. Existe una demanda mundial de EPP, y Lord Deighton estĆ” liderando un esfuerzo nacional para aumentar la producción nacional, ampliar la fabricación existente y aprovechar nuevos recursos. AdemĆ”s, el Gobierno tiene una estrategia internacional importante para garantizar que podamos continuar aprovechando la cadena de suministro internacional.Ā»
—————
Nombre de bebĆ© Johnson homenajea a mĆ©dicos (y sĆ, tiene el pelo)
Boris Johnson y Carrie Symonds publicaron ayer la primera foto de su bebƩ, que llevarƔ el nombre de los mƩdicos que ayudaron a salvar la vida de su padre.
Tal vez no sorprenda que ā para ser hijo de un primer ministro conocido por su melena rubia ā Wilfred Lawrie Nicholas Johnson haya nacido con la cabeza casi llena de cabello rubio. Symonds, de 32 aƱos, publicó en redes socialesĀ una foto acunando a su reciĆ©n nacido diciendo que Ā«no podrĆa estar mĆ”s felizĀ» y que su Ā«corazón estĆ” rebosanteĀ».
Se entiende que la madre y el bebĆ© ya se encuentran en el nĆŗmero 10 de Downing Street con el Primer Ministro. El bebĆ© tambiĆ©n lleva el nombre de su abuelo paterno, Wilfred Johnson ā piloto condecorado de la Segunda Guerra Mundial ā y el abuelo materno de Symonds, Lewis Lawrence, conocido como Lawrie.
Stanley Johnson, el abuelo del bebĆ©, dijo que estaba Ā«absolutamente encantadoĀ». Hablando desde su granja en Exmoor, dijo: Ā«Me alegra que Carrie haya metido a su abuelo allĆ. Es un buen dĆa para los abuelos.Ā»
Symonds elogió al equipo de maternidad del hospital del University College London por haberlos cuidado Ā«tan bienĀ» cuando dio a luz, el miĆ©rcoles. La llegada de Wilfred se produjo semanas despuĆ©s de que Johnson fuera dado de alta de la UCI del hospital St Thomas en Londres, donde habĆa sido tratado por coronavirus. Symonds tambiĆ©n sufrió sĆntomas de la enfermedad.
Symonds agregó que el nombre de Nicholas era un homenaje a los doctores Nick Price y Nick Hart, «los dos médicos que salvaron la vida de Boris el mes pasado». El doctor Price es consultor en enfermedades infecciosas y medicina general, mientras que el profesor Hart es el director del Servicio Respiratorio Lane Fox.
—
Por supuesto, era previsible que el bebƩ naciera con una espesa mata de cabello rubio. Y al ser presentado al mundo ayer, el bebƩ de Boris Johnson y Carrie Symonds, Wilfred Lawrie Nicholas Johnson, parece ser un niƱo de nuestro tiempo.
Envuelto en una manta de bebĆ© de ganchillo color crema, y āācon solo un ojo cerrado y una pequeƱa oreja en exhibición, el reciĆ©n llegado a Downing Street desconocĆa felizmente el mundo al revĆ©s en el que habĆa nacido. Durmiendo pacĆficamente en los brazos de su madre, la imagen de Instagram ligeramente borrosa marcó un momento raro y bienvenido de domesticidad. El telón de fondo floral de la blusa de Symonds solo aporta a la inocencia de la instantĆ”nea.
QuĆ© reconfortante fue finalmente tener buenas noticias del nĆŗmero 10 de Downing Street en medio de todas las estadĆsticas deprimentes sobre enfermos y moribundos. No es de extraƱar que el Primer Ministro haya citado recientemente a Cicerón, el filósofo romano que una vez concluyó: Dum anima est, spes est, Ā«mientras hay vida, hay esperanzaĀ». DespuĆ©s de haber esquivado a la muerte hace menos de un mes, Johnson ahora tiene una nueva vida en sus manos: es padre por sexta vez a la edad de 55 aƱos. Era apropiado, entonces, ā considerando todo lo que ha sucedido desde que fue admitido en la UCI del St Thomas el 7 de abril ā que la pareja rindiera homenaje a los mĆ©dicos que ayudaron a salvar la vida del primer ministro.
AdemĆ”s de un guiƱo a su propia ascendencia, el tercer nombre del bebĆ©, Nicholas, es un doble reconocimiento a los dos doctores Nick, Price y Hart, que trajeron a Johnson del borde de la muerte el mes pasado. El doctor Price es consultor en Guyās and St Thomas desde 2005 y es el director de infecciones del fideicomiso, mientras que el doctor Hart es director clĆnico y acadĆ©mico de la unidad de respiración respiratoria Lane Fox que trató a Johnson.
AdemĆ”s de rendir homenaje a esos maravillosos mĆ©dicos, Symonds, de 32 aƱos, tambiĆ©n elogió al personal del hospital del University College London (UCLH) ā donde nació Wilfred a las 9 de la maƱana del miĆ©rcoles ā diciendo: āMuchas gracias al increĆble equipo de maternidad del NHS en UCLH que nos cuidó muy bien. No podrĆa estar mĆ”s feliz. Mi corazón estĆ” rebosante.Ā»
Siendo el tercer bebĆ© nacido de un primer ministro en ejercicio en los Ćŗltimos 20 aƱos, la publicación en las redes sociales no tuvo algunos de los problemas que pudimos haber asociado con los anuncios de nacimiento de una Ć©poca pasada. Al igual que cuando el duque y la duquesa de Sussex lanzaronĀ en Instagram la imagen del pie de su bebĆ© Archie, esto tenĆa la intención de proporcionar un vistazo, no una foto completa. Habiendo guardado ferozmente la privacidad de su relación, no hay forma de que esta pareja de poder polĆtico pretenda que su hijo se convierta en propiedad pĆŗblica. Por lo tanto, parece poco probable que haya una sesión de fotos en los escalones de Downing Street como la que organizaron los Blair con su hijo Leo en 2002, y cuando los Cameron presentaron a su Florence en 2010.
AsĆ que parece que tendremos que esperar para descubrir si esos mechones de cabello rubio se convierten en la paja rubia por la que su padre es famoso desde hace mucho tiempo. ĀæY los otros nombres? Wilfred rinde homenaje al abuelo paterno de Johnson, Osman Wilfred Kemal, descrito por una fuente cercana a la familia como Ā«tipo John Wayne, increĆblemente guapo, corpulento y macho; un hĆ©roe de guerra, el hombre mĆ”s atractivoĀ». Se cree que Lawrie se refiere al abuelo materno de Symonds, Lewis Lawrence, que era mĆ©dico de cabecera.