Lo sentimos, no quedan camas

METRO โ€” VIERNES, 15 DE ENERO DE 2021

Pacientes son devueltos a las ambulancias | Cifra rรฉcord de 4.500.000 personas en listas de espera hospitalarias

Los hospitales que reciben a los pacientes que llegan a los servicios de urgencias estรกn siendo devueltos a las ambulancias para ser tratados allรญ por la falta de camas ya que el NHS estรก llegando a un estado ‘calamitoso’, ha advertido el personal mรฉdico.

Mientras los pabellones van alcanzando el punto de saturaciรณn con una cifra rรฉcord de casos de COVID-19 โ€” y con las listas de espera de operaciones rutinarias en un mรกximo histรณrico de 4 millones y medio โ€” se estรก causando un ‘significativo dano’ a otras personas seriamente enfermas.

Un mรฉdico relatรณ: โ€œLa semana pasada, vi a un paciente en la parte trasera de una ambulancia que tenรญa niveles muy bajos de oxรญgeno, y quedaba muy claro que tenรญa insuficiencia cardรญaca, se estaba acumulando lรญquido en sus pulmones y, bรกsicamente, se estaba ahogando.โ€

โ€œAsรญ que tuve que acompaรฑarlo fuera de la ambulancia para llevarlo a una mรกquina de rayos X, se le tomรณ las placas en el hospital y, como no habรญa espacio, tuvimos que llevarlo en camilla de regreso a la ambulancia, a pesar de que tenรญa insuficiencia cardรญaca.โ€

Dado que las familias no pueden estar en el hospital, el mรฉdico ahora tiene que utilizar dos o tres llamadas telefรณnicas โ€” en cada turno que hace โ€” para hablar con los familiares de sus pacientes sobre los cuidados de final de vida.

El profesional terminรณ un turno a las 8 pm el 31 de diciembre, y dijo que sintiรณ ยซganas de vomitarยป al ver a los asistentes a fiestas, cuando iba en el metro de regreso a casa.

โ€œEn el metro habรญa mucha gente con atuendos vistosos. Me sentรญ tan molesto porque sabรญa que no iban asรญ vestidos para salir a comprar al sรบper, iban a una fiesta,โ€ dijo.

โ€œMe sentรญ muy molesto, porque habรญa estado peleando todo el dรญa [con el virus] y no parecรญa importarles nada.โ€

La escasez de personal ha afectado duramente a los hospitales, pero el mรฉdico londinense dijo que esto no siempre se debe solamente a la covid, ya que algunos miembros del personal han salido de baja mรฉdica por estrรฉs postraumรกtico, depresiรณn y ansiedad.

ยซConozco enfermeras de UCI [unidades de cuidados intensivos] que no pueden ir a trabajar porque no pueden dormir,ยป afirmรณ.

Sin embargo, en medio de la โ€œabrumadoraโ€ cantidad de pacientes, dijo que el personal trata desesperadamente de asegurarse de que los familiares tengan tiempo con sus seres queridos antes de que fallezcan.

ยซHabรญa un anciano que sabรญa que iba a fallecer de covid, y me comuniquรฉ con su hija; ella ni siquiera sabรญa que lo habรญan llevado al hospital,ยป dijo.

โ€œMe preguntรณ si podรญa traer un vasito de whisky y tomarlo con รฉl, y le dije que me parecรญa una buena idea.โ€

โ€œNo sรฉ porquรฉ me golpeรณ tan fuerte pero ella entrรณ, tomaron un whisky juntos y cuando ella saliรณ, รฉl falleciรณ.โ€

ยซDe alguna manera, en medio de todas las cosas horribles que estaban sucediendo, de alguna manera nos aseguramos de que ella tuviera ese momento, que fue muy importante.โ€

Retrasan requisito de prueba de Covid para viajar

Aeropuerto de Heathrow. Foto: Dave – flickr / CC BY 2.0

Ministro de transportes anunciรณ anoche que medida se traslada al lunes

El Gobierno ha enfrentado crรญticas hoy luego de posponer repentinamente la introducciรณn de un nuevo sistema de pruebas previas a vuelos, poco mรกs de 24 horas antes de que entrara en vigencia.

El ministro de transportes Grant Shapps anunciรณ anoche que el requisito de registrar un resultado negativo de coronavirus antes de ingresar a Reino Unido se pospondrรญa hasta el lunes.

La introducciรณn del requisito โ€” que implica una prueba realizada hasta 72 horas antes de viajar โ€” estaba programada para maรฑana a las 4 de la maรฑana. El Partido Laborista ha criticado el ยซcaos totalยป de la puesta en marcha.

La demora en las pruebas previas al vuelo se produjo porque los ministros tambiรฉn han recibido crรญticas por su gestiรณn de los vuelos desde Brasil. Se espera que el Gobierno confirme la prohibiciรณn de vuelos directos desde ese y otros diez paรญses sudamericanos en la tarde de hoy, para evitar la importaciรณn de una nueva cepa de coronavirus a Reino Unido.

Sin embargo, ayer se supo que el Gobierno conocรญa del brote desde hace al menos tres dรญas. La medida se suma a la prohibiciรณn de vuelos directos desde Sudรกfrica, impuesta en Nochebuena debido a las preocupaciones sobre una variante separada del virus.

Nick Thomas-Symonds, ministro del interior de la oposiciรณn, dijo: โ€œEl Gobierno ha carecido de una polรญtica integral de pruebas en los aeropuertos a travรฉs de esta pandemia, y ahora estรก cayendo en un caos total.โ€

โ€œEmitir declaraciones en medio de la noche porque sus propuestas son impracticables genera problemas cada vez mayores para los viajeros y la industriaโ€.

โ€œEste fallo crรณnico tambiรฉn nos pone en riesgo una vez mรกs, debido a variantes como las aparecidas en Sudรกfrica y Brasil. Como siempre, los ministros son demasiado lentos para actuar y esto pone a las personas en grave riesgo.โ€

El cambio repentino se produce despuรฉs de la publicaciรณn retrasada de una guรญa para los viajeros sobre quรฉ pruebas podrรญan realizar, y la prueba necesaria de un resultado negativo. Las directrices solo se publicaron en la pรกgina web del Ministerio de Transportes anoche, poco antes de las 11pm.

Segรบn los requisitos, se ha instruido a aerolรญneas, ferries y operadores ferroviarios que cruzan el Canal de la Mancha a que denieguen el embarque a los pasajeros que no presenten un resultado de la prueba, con un documento fรญsico o correo electrรณnico que incluyan necesariamente la confirmaciรณn del resultado, el centro de pruebas y los datos personales del pasajero.

El requerimiento aplicarรก a britรกnicos que regresen a Reino Unido desde el extranjero y a ciudadanos extranjeros, aunque habrรก excepciones para transportistas y tripulaciรณn de aerolรญneas, ferries y trenes. Los menores de 11 aรฑos tambiรฉn estarรกn exentos.

Los pasajeros que viajen al paรญs sin un resultado negativo enfrentan multas fijas de ยฃ500, con controles aleatorios realizados por funcionarios de la Fuerza de Fronteras. Los operadores de transporte tambiรฉn podrรญan ser multados, con multas de hasta ยฃ2.000 impuestas por cada pasajero autorizado a viajar.

Los viajeros podrรกn realizar pruebas de flujo lateral, que entregan un resultado en 20 minutos, aunque la tasa de precisiรณn de la prueba tendrรก que ser alta para calificar.

El lunes se anunciรณ que el nuevo sistema se introducirรญa el fin de semana para cualquier persona que llegara a Reino Unido.

Sin embargo, en un comunicado en Twitter anoche, Shapps dijo: ยซPara dar tiempo a que los pasajeros de llegadas internacionales puedan prepararse, deberรกn presentar una prueba de una prueba Covid-19 negativa antes de su viaje a Inglaterra a partir del lunes 18 de enero a las 4 am.ยป

Se esperaba que el martes se publicara una guรญa sobre cรณmo se deben realizar las pruebas, pero la publicaciรณn se retrasรณ repetidamente hasta que finalmente se emitiรณ poco antes de que el ministro de transportes hiciera su declaraciรณn.

Paul Charles โ€” fundador de PC Agency, una consultora de viajes โ€” dijo que la demora significaba que los pasajeros tenรญan ยซcero posibilidades de obtener los resultados de Covid a tiempoยป para la fecha lรญmite original.

Charles saludรณ el retraso de 72 horas de las nuevas reglas, y agregรณ: ยซNormal, se necesita mรกs tiempo para implementar esto.ยป

Los pasajeros aรบn deberรกn permanecer en cuarentena durante diez dรญas independientemente del resultado de sus pruebas.

Tendrรกn que presentar una prueba aprobada internacionalmente como las pruebas PCR, las de frotis nasal y farรญngeo que demoran entre 12 y 24 horas en ofrecer los resultados, las de amplificaciรณn isotรฉrmica mediada por bucle que dan resultado en dos o tres horas, y las pruebas de flujo lateral.

Los resultados pueden presentarse como documentos fรญsicos o por correo electrรณnico o texto, pero deben estar en inglรฉs, francรฉs o espaรฑol. No se aceptarรกn traducciones.

Los ciudadanos britรกnicos que intenten regresar a casa y den positivo en la prueba no deben viajar, sino seguir las instrucciones locales del paรญs anfitriรณn y comunicarse con el consulado mรกs cercano si necesitan ayuda.

Escocia tambiรฉn adoptarรก el mismo enfoque para los viajeros internacionales, mientras que Gales e Irlanda del Norte anunciarรกn sus propios planes para las pruebas a pasajeros de llegada en los prรณximos dรญas.


Artรญculo deย Graeme Paton, corresponsal de transporte
Publicado enย The Timesย elย 
jueves, 14 de enero de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs:ย https://www.thetimes.co.uk/edition/news/covid-testing-system-delayed-24-hours-before-being-introduced-w2ktlk9xj

Vรญctimas de Covid adquieren inmunidad

THE TIMES โ€” JUEVES, 14 DE ENERO DE 2021

Vencer la enfermedad es ‘tan bueno’ como vacunarse, dicen los cientรญficos

Contraer el coronavirus ofrece una defensa inmunolรณgica contra futuros contagios ยซal menos tan buenaยป como una vacuna, segรบn el estudio mรกs completo sobre las tasas de reinfecciรณn.

Haber tenido la enfermedad proporcionรณ alrededor del 85 por ciento de protecciรณn contra recontagio asintomรกtico y sintomรกtico, dijeron los investigadores despuรฉs de analizar el seguimiento a miles de personas que contrajeron el virus en la primavera.

Aunque encontraron que un pequeรฑo nรบmero del grupo se contagiรณ dos veces, por lo general cursaron una forma mรกs leve de la enfermedad.

Con aproximadamente uno de cada cinco contagiados, los hallazgos โ€” basados โ€‹โ€‹en un estudio de 21.000 trabajadores de la salud de Reino Unido โ€” sugieren que la inmunidad colectiva ya podrรญa estar frenando el curso de la pandemia. Sin embargo, los cientรญficos advierten que aรบn no saben cuรกnto tiempo dura la inmunidad adquirida.

ยซLo que nos estรก diciendo esto es que el contagio previo parece ser tan efectivo como la vacuna, al menos en este intervalo de tiempo, lo cual es una muy buena noticia para la poblaciรณn,ยป dijo Susan Hopkins, subdirectora del servicio nacional de infecciones de Public Health England (PHE). ยซJunto a la vacuna, dicho contagio previo ayudarรก a brindar un nivel de inmunidad y protecciรณn que comenzarรก a reducir la transmisiรณn.ยป

En otros sucesos del dรญa:

โ€ข Se ha registrado el mayor nรบmero de vรญctimas diarias de la pandemia, con 1.564 nuevos fallecimientos. Esto hace a la mortalidad de la segunda ola mรกs alta que la de la primera, con 43.199 muertes desde el 1 de septiembre en comparaciรณn con las 41.562 entre el 2 de marzo y el 31 de agosto. Anoche el total se situรณ en 84.767.

โ€ข El Gobierno se preparaba a prohibir todos los vuelos directos entre Reino Unido y la mayor parte de Sudamรฉrica a partir de hoy, para evitar la importaciรณn de una variante brasileรฑa.

โ€ข Boris Johnson admitiรณ que existรญa un riesgo โ€œmuy importanteโ€ de que el NHS se quede sin camas de cuidados intensivos, a pesar de la evidencia de que las tasas estรกn comenzando a disminuir en algunas partes del paรญs.

โ€ข Cifras del Gobierno muestran que cientos de miles de pruebas de coronavirus no se estรกn utilizando cada dรญas.

โ€ข El primer ministro britรกnico se comprometiรณ a poner en marcha un servicio de vacunaciรณn las 24 horas, a pesar de las advertencias de un viceministro de sanidad de que serรญa ยซimposibleยป de implementar a gran escala. Un total de 2.639.309 personas habรญan recibido una primera dosis de vacuna, segรบn cifras al 12 de enero, un aumento de 207.661 el dรญa anterior.

La investigaciรณn sobre inmunidad realizada por PHE hizo un seguimiento de 6.600 empleados clรญnicos infectados en la primera ola y de 14.000 que se habรญan mantenido sanos, examinรกndolos periรณdicamente para ver si posteriormente eran positivos.

A finales de noviembre habรญa 318 contagios entre las 14.000 y como mรกximo 44 recontagios entre las 6.600. La mayorรญa de esos casos fueron leves y no mostraron sรญntomas.

Hubo cierta incertidumbre entre el nรบmero de recontagios, que puede haber sido incluso menor. Los cientรญficos dijeron que no podรญan excluir la posibilidad de que en algunos casos hayan recogido evidencia del primer contagio.

Aunque la vacuna Pfizer tiene una tasa de eficacia general del 95%, esa cifra se basa รบnicamente en los contagios sintomรกticos, por lo que se ignoraron los casos mรกs leves.

El profesor Hopkins dijo que la mejor manera de pensar en esto es que la inmunidad contra los contagios es tan buena o mejor que una vacuna.

โ€œLa inmunidad brinda efectos similares a los de la vacuna Pfizer y efectos mucho mejores que la vacuna Astrazeneca, y eso es tranquilizador para las personas,โ€ dijo. Dos dosis de la vacuna Oxford/AstraZeneca ofrecen un 62% de protecciรณn.

Sin embargo, dijo que esto no autoriza a ignorar el distanciamiento social. โ€œParece que se pueden recibir nuevos contagios. Definitivamente uno se puede volver a contagiar,โ€ dijo, pero agregรณ que el riesgo de enfermedad grave era extremadamente bajo.

Simon Clarke, de la Universidad de Reading, dijo que el estudio tiene ยซimportantes implicaciones sobre cรณmo podemos salir de la crisis actualยป.

โ€œLa buena noticia es que este estudio da mรกs peso [a la creencia] de que el recontagio de Covid es raro, al menos en esta etapa, y que tener anticuerpos proporcionarรก protecciรณn durante un perรญodo de tiempo significativo, aunque puede que no sea una inmunidad de por vida,ยป dijo.

Julian Tang, de la Universidad de Leicester, dijo que a pesar de que los hospitales se estรกn acercando al colapso por una segunda ola, los resultados deben ยซreducir la ansiedad de muchos colegas trabajadores de sanidad, preocupados por una doble apariciรณn de Covid-19ยป.

Los hallazgos tambiรฉn pueden conducir a nuevos pedidos para que los que hayan sido contagiados pasen mรกs abajo en la prioridad de aplicaciรณn de la vacuna. El Comitรฉ Conjunto de Vacunaciรณn e Inmunizaciรณn โ€” que decide las prioridades de las vacunas โ€” se ha opuesto anteriormente a esa idea.

Ahora los investigadores quieren observar el efecto de la vacuna en quienes ya fueron contagiados.

Esta semana, la empresa consultora informรกtica Edge Health estimรณ que 12,4 millones de personas ya se habรญan contagiado en Inglaterra โ€” lo que equivale a uno de cada cinco habitantes.