Tasa R de Londres baja de 1 y un tercio de londinenses ya ha tenido Covid

Crรฉdito: South Central Ambulance Service / NHS Foundation Trust

Nรบmero de casos registra caรญda sostenida en capital britรกnica

La tasa R ha caรญdo por debajo de 1 en Londres โ€” una seรฑal de que el confinamiento estรก comenzando a tener efecto, segรบn una nueva investigaciรณn.

Investigadores de la Universidad de Cambridge tambiรฉn estimaron que hasta el 36 por ciento de los londinenses ya han tenido el virus โ€” el mรกs alto de cualquier regiรณn de Reino Unido.

La capital fue una de las regiones mรกs afectadas por la nueva mutaciรณn del coronavirus, y su capacidad hospitalaria ha sido estirada hasta el lรญmite.

Sin embargo, parece que la tasa de nuevos casos estรก descendiendo en la capital.

Cifras separadas tambiรฉn muestran que los casos estรกn disminuyendo en 22 distritos, lo que muestra signos de que el virus podrรญa haber alcanzado su punto mรกximo en Londres a principios de enero.

La tasa R โ€” abreviatura de ‘tasa de reproducciรณn del virus’ โ€” mide el nรบmero promedio de personas a las que una persona contagiada transmitirรก el virus. Si la tasa R es inferior a 1, significa que el nรบmero de casos nuevos se estรก reduciendo.

En toda Inglaterra, el nรบmero de contagios de Covid-19 estรก disminuyendo en su conjunto.

El Grupo de Trabajo de Covid-19 de la Unidad de Bioestadรญstica del Consejo de Investigaciรณn Mรฉdica (MRC) dijo que la estimaciรณn actual del nรบmero diario de nuevos contagios que ocurren en Inglaterra es de 60.200.

La tasa R, abreviatura de tasa reproductiva, mide el nรบmero promedio de personas a las que una persona infectada le transmitirรก el virus. Si la tasa R es inferior a 1, significa que el nรบmero de casos nuevos se estรก reduciendo.

La Oficina de Estadรญsticas Nacionales (ONS) debe publicar sus propias cifras mรกs adelante, mientras que los cientรญficos del Gobierno publicarรกn tambiรฉn publicarรกn la tasa R que calculen.

Los investigadores de Cambridge dijeron que las regiones con una tasa R actual por debajo de 1 son el este de Inglaterra, Londres, el sureste, Yorkshire & Humber y las West Midlands.

El equipo tambiรฉn predice que es probable que el nรบmero de muertes diarias se sitรบe entre 518 y 860 el 28 de enero.

Las cifras se dan a conocer luego que Public Health England (PHE) publicara datos โ€” el miรฉrcoles โ€” que muestran que las tasas de contagio habรญan disminuido en la mayorรญa de las regiones de Inglaterra en todos los grupos de edad, excepto en los mayores de 80 aรฑos.

Sin embargo, al mismo tiempo, el informe de vigilancia permanente de PHE seรฑalรณ que habรญa mรกs personas ingresadas en hospitales y unidades de cuidados intensivos.

Datos de NHS England muestran que, el 10 de enero, casi 1 de cada 5 centros hospitalarios importantes de Inglaterra no tenรญan mรกs camas de cuidados intensivos para adultos.


Artรญculo deย Luke O’Reilly
Publicado enย Evening Standardย elย 
viernes, 15 de enero de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs:ย https://www.standard.co.uk/news/uk/r-rate-london-falling-below-one-lockdown-b899850.html

Nos engaรฑaste sobre el Brexit, dicen pescadores enfadados a Johnson

Un barco pesquero navega cerca de Gardenstown, en la costa de Banff (Escocia).
Foto: dModer101 – flickr / CC BY 2.0

Crece indignaciรณn en la industria por el acuerdo y por problemas con nuevos trรกmites aduaneros, especialmente en Escocia

Los pescadores britรกnicos han acusado a Boris Johnson de deshonestidad y traiciรณn por su acuerdo sobre el aspecto pesquero del Brexit.

Una airada carta de la Federaciรณn Nacional de Organizaciones de Pescadores le acusa de someterse a una ยซrelaciรณn neocolonial con la UE sobre la pesca durante mucho tiempo en el futuroยป.

En la carta โ€” a la que ha tenido acceso The Times โ€” se acusa al primer ministro britรกnico de sacrificar la industria para conseguir un acuerdo, y luego tratar de engaรฑar tanto al pรบblico como a los pescadores sobre lo que habรญa negociado.

โ€œTodo โ€ฆ lo que usted y otros en la cรบpula del Gobierno nos dijeron, y tambiรฉn dijeron al Parlamento [y] al pรบblico en general, nos llevรณ a creer que su postura sobre la pesca no era solo retรณrica o de conveniencia, sino que se basaba en un principio: que un paรญs soberano deberรญa poder controlar quiรฉn pesca en sus propias aguas y deberรญa poder recolectar los recursos pesqueros en sus propias aguas principalmente para su propia gente. Ese no ha resultado ser el caso,โ€ dice la carta de la federaciรณn a Downing Street.

โ€œAl final, no es tanto porque usted se haya visto obligado a ceder ante un oponente intransigente y poderoso que ha causado tanta furia en toda nuestra industria; es porque ha intentado presentar el acuerdo como un gran รฉxito, cuando es es evidente que no lo es.ยป

La ira estรก creciendo en la industria โ€” no solo por el acuerdo, sino tambiรฉn por los problemas con los nuevos trรกmites aduaneros, que estรกn afectando especialmente a los pescadores escoceses. Muchos han mantenido sus barcos en el puerto debido a que los problemas de distribuciรณn han impedido que sus envรญos lleguen a los clientes del continente.

La empresa de transporte DFDS โ€” que consolida envรญos mรกs pequeรฑos en camiones para la exportaciรณn โ€” detuvo sus operaciones la semana pasada, despuรฉs de retrasos en ponerse al dรญa con los nuevos trรกmites aduaneros. No se espera que los envรญos de la compaรฑรญa se reanuden hasta la prรณxima semana, e incluso entonces es probable que tarden dos dรญas en llegar a los mercados de la UE.

La ira por los retrasos fue exacerbada por el ministro de Escocia, David Duguid, a quien BBC Radio Scotland preguntรณ cuรกnto tiempo va a pasar antes de que el comercio comience a funcionar sin problemas nuevamente. ยซBueno, ยฟcuรกnto mide un trozo de cuerda?ยป, dijo al programa Good Morning Scotland antes de agregar: ยซEstamos trabajando dรญa y noche para resolver los problemas que nos comunican y podemos solucionar directamente.ยป

En la Cรกmara de los Comunes, Douglas Ross, el lรญder de los conservadores escoceses, dijo a George Eustice, el ministro de medio ambiente, que la compensaciรณn financiera era ยซclaramente necesaria para nuestros pescadores en todo el paรญsยป.

El parlamentario del Partido Liberal-Demรณcrata escocรฉs Alistair Carmichael describiรณ la situaciรณn como ยซun desastre creado por el propio Gobiernoยป.

โ€œDurante aรฑos, este Gobierno le ha prometido a nuestra industria pesquera un mar de oportunidades, pero hoy nuestros barcos estรกn amarrados en el puerto, y sus hรฉlices estรกn enredadas en la burocracia fabricada en Whitehall,โ€ dijo. โ€œAyer, el primer ministro le dijo al comitรฉ de enlace que se habรญa considerado una compensaciรณn para nuestra industria pesquera. ยฟA quiรฉn se le va a compensar, quรฉ y cuรกnto?โ€

Eustice describiรณ los problemas que enfrentan los pescadores como ยซproblemas inicialesยป y dijo que el Gobierno estรก investigando el caso para obtener una compensaciรณn.

Downing Street confirmรณ mรกs tarde que habrรญa una compensaciรณn para las empresas afectadas y dijo que no creรญa que las empresas fueran las culpables de los retrasos o pรฉrdidas. ยซHemos dicho que estamos buscando compensar a la industria pesquera dado que enfrentan problemas temporales, y aceptamos que esto puede haber sido por causas ajenas a ellos,ยป dijo el portavoz del primer ministro.

Victoria Prentis, la ministra de pesquerรญa, fue criticada despuรฉs de admitir que no habรญa leรญdo el acuerdo de Nochebuena porque estaba demasiado ocupada organizando festividades locales.

Jacob Rees-Mogg, lรญder de la Cรกmara de los Comunes, tambiรฉn fue atacado despuรฉs de dar una respuesta frรญvola a las preocupaciones escocesas sobre el impacto de los nuevos controles fronterizos. Dijo que los peces ahora son ยซmejores y mรกs felicesยป despuรฉs del Brexit.

El acuerdo del Brexit alcanzado por Johnson ha dejado a la UE con el 75 por ciento del valor de su cuota de pesca capturada en aguas britรกnicas, hasta el final de un perรญodo de transiciรณn de cinco aรฑos y medio.

Si bien las cuotas se liberarรกn en las conversaciones anuales a partir de 2026, la federaciรณn sugiere que cualquier nueva negociaciรณn serรก el ยซdรญa de la marmotaยป, con la UE ยซejerciendo repetidamente su capacidad para aportar un mayor poder econรณmico a Reino Unido, que despuรฉs de las protestas capitularรก una y otra vezโ€.

โ€œTristemente, seguiremos atados a una relaciรณn neocolonial con la UE sobre el pescado, a pesar de nuestros derechos segรบn el derecho internacional, durante mucho tiempo en el futuro,โ€ escribiรณ la federaciรณn en su carta a Johnson.

โ€œEste fue nuestro momento bajo el sol polรญtico: una industria pequeรฑa pero simbรณlicamente significativa tuvo la oportunidad de liberarse de una relaciรณn asimรฉtrica y fundamentalmente explotadora con la UE.โ€

โ€œEn este acuerdo no hemos logrado escapar de esa presiรณn, y serรญa mucho mejor si usted, con humildad y honestidad, admitiera que lo intentรณ pero fracasรณ, en lugar de insinuar que nos habรญa entregado las llaves de nuestra liberaciรณn cuando no lo hizo en realidad.โ€

Caso de estudio
Hansen Black, de 54 aรฑos, es director de ventas de Shetland Fish, empresa que se especializa en la venta de una variedad de pescado blanco como maruca, rape, eglefino y bacalao.

Antes de este mes, podรญa comprar productos un lunes y tenerlo puesto en el puerto de Boulogne el miรฉrcoles por la maรฑana. Este aรฑo su primer envรญo se retrasรณ varios dรญas, y el segundo terminรณ teniendo que venderse en Reino Unido porque estaba tardando demasiado en llegar a Europa.

Black โ€” exdirector ejecutivo de la Asociaciรณn de Pescadores de Shetland โ€” dijo: ยซDecir que ha sido un comienzo de aรฑo bastante decepcionante serรญa quedar corto.ยป

Incluso con las restricciones de Covid-19, el aรฑo pasado se desembarcรณ un promedio de casi 6.400 cajas de pescado por semana. Los totales diarios de esta semana han oscilado entre 800 cajas y menos de 200.

Black dijo: โ€œVa a ser una semana muy, muy tranquila. Vendemos una fracciรณn de la cantidad que venderรญamos normalmente. Diferentes empresas estarรกn en diferentes posiciones, pero es un momento preocupante para todos. Si no podemos solucionar esto, seguramente habrรก negocios que se estrellarรกn contra la pared.ยป

Jamie McMillan, director gerente de Loch Fyne Seafarms, usรณ su cuenta de Twitter para expresar su decepciรณn con Boris Johnson y su Gobierno.

Teme que su empresa y muchas otras enfrenten la quiebra a menos que se resuelva la ‘increรญble’ situaciรณn. ยซEstoy consternado, estoy enojado, me hierve la sangre,ยป dijo.


Artรญculo deย Bruno Waterfieldย en Bruselas
Publicado enย The Timesย elย 
viernes, 15 de enero de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs:ย https://www.thetimes.co.uk/article/you-misled-us-over-brexit-deal-angry-fishermen-tell-johnson-90cng8xcf

Planes de romper rรฉgimen laboral de la UE hacen peligrar semana de 48 horas

FINANCIAL TIMES โ€” VIERNES, 15 DE ENERO DE 2021

Posible indignaciรณn sindical | Replanteo de pausas y horas extra | Laboristas censuran el momento para hacer el anuncio

Protecciones para los trabajadores consagradas en la legislaciรณn de la Uniรณn Europea โ€” incluida la semana de 48 horas โ€” serรญan derogadas en virtud de los planes que elabora el Gobierno como parte de una revisiรณn posterior al Brexit de los mercados laborales de Reino Unido.

El ministerio de comercio britรกnico estรก elaborando el paquete de medidas desreguladoras con la aprobaciรณn de Downing Street, segรบn personas familiarizadas con el asunto. Aรบn no ha sido aprobado por los ministros ni presentado al Gabinete, pero sรญ se ha sondeado a lรญderes empresariales selectos sobre el plan.

La reforma propuesta de las regulaciones de la โ€œdirectiva sobre el tiempo de trabajoโ€ harรก las delicias de muchos parlamentarios conservadores, pero es probable que provoque indignaciรณn entre los lรญderes sindicales britรกnicos.

La medida podrรญa marcar una clara divergencia de los estรกndares del mercado laboral de la UE, pero Reino Unido solo enfrentarรญa represalias de Bruselas bajo los tรฉrminos de su nuevo tratado comercial posterior al Brexit si la UE pudiera demostrar que los cambios tienen un impacto material en la competencia.

Las principales รกreas de enfoque son terminar con la semana laboral de 48 horas, modificar las reglas sobre los descansos en el trabajo y no incluir el pago de horas extra al calcular algunos derechos de pago de vacaciones, dijeron personas familiarizadas con los planes.

El Gobierno tambiรฉn quiere eliminar el requisito de que las empresas registren el informe diario detallado de horas de trabajo โ€” lo que implica un ahorro de casi ยฃ1.000 millones.

El Gobierno ha insistido en que cualquier reforma estarรญa diseรฑada para ayudar tanto a las empresas como a sus empleados, y se someterรญa a una consulta completa, diciendo que no tiene la intenciรณn de โ€œreducirโ€ los derechos de los trabajadores.

โ€œReino Unido tiene uno de los mejores registros en materia de derechos laborales del mundo,โ€ dijo un portavoz del Gobierno. โ€œDejar la UE nos permite seguir siendo un creador de normas, y proteger y mejorar los derechos de los trabajadores de Reino Unido.โ€

Sin embargo Ed Miliband โ€” ministro de comercio de los laboristas โ€” dijo que hacer las propuestas ahora era una โ€˜vergรผenzaโ€™, en un momento en que tanta gente estaba preocupada por su trabajo.

โ€œEn medio de la peor crisis econรณmica en tres siglos, los ministros se estรกn preparando para romper sus promesas al pueblo britรกnico y dar un mazazo a los derechos de los trabajadores,โ€ afirmรณ.

โ€œLos trabajadores en Reino Unido son los principales beneficiarios de las muy positivas sentencias de tribunales europeos,โ€ dijo un funcionario del Congreso de Sindicatos Laborales (TUC), y agregรณ que cualquier intento de โ€œreducir y restringirโ€ la interpretaciรณn de la ley europea โ€œes una preocupaciรณn porque equivale a una disminuciรณn de derechos.โ€

Funcionarios de la UE han dicho que las decisiones sobre la activaciรณn de aranceles y otras โ€œmedidas de reequilibrioโ€ contra Reino Unido โ€” en el marco del recientemente firmado acuerdo comercial posterior al Brexit โ€” dependerรญan de los efectos prรกcticos de las decisiones polรญticas.

Bruselas ha destacado a menudo los estรกndares del mercado laboral como un tema central para la โ€œigualdad de condicionesโ€ que el acuerdo debe mantener, pero la regulaciรณn del tiempo de trabajo es desigual en toda la UE, y Bruselas busca repetidamente reforzar la forma en que se aplica la directiva. Gran Bretaรฑa, junto con muchos paรญses de la UE, optรณ por no hacer cumplir el lรญmite de 48 horas en la semana laboral como estado miembro.

El Gobierno seรฑala que Reino Unido a menudo โ€œsaca brilloโ€ a los estรกndares mรญnimos de la UE, como por ejemplo la oferta de 5,6 semanas de vacaciones anuales โ€” en comparaciรณn con el requisito de la UE de 4 semanas.

A pesar de esto, en una llamada con 250 figuras empresariales lรญderes a principios de este mes, el primer ministro britรกnico Boris Johnson instรณ a la industria a respaldar los planes para una futura liberalizaciรณn regulatoria despuรฉs del Brexit โ€” para deleite de muchos defensores del libre mercado en su Gabinete.

Matt Kilcoyne โ€” subdirector del Instituto de Libre Mercado โ€˜Adam Smithโ€™ โ€” acogiรณ con agrado las propuestas, diciendo que la regla โ€˜รบnicaโ€™ actual de 48 horas es una โ€œcamisa de fuerza para la economรญaโ€.

Sin embargo, habrรก nervios en la cima del Gobierno sobre cรณmo se recibirรก una reorganizaciรณn de los derechos laborales entre los votantes de la clase trabajadora mal pagados, que respaldaron a los conservadores en los escaรฑos del norte โ€” el denominadoย muro rojoย โ€” en las elecciones generales de diciembre de 2019.

Un cambio en el cรกlculo del pago de vacaciones podrรญa ser โ€œuna pรฉrdida monetaria significativaโ€ para un trabajador mal pagado que a menudo se ve obligado a trabajar horas extra para llegar a fin de mes, dijo el funcionario del TUC.

Tampoco estรก claro que las empresas โ€” que ya se estรกn adaptando al Brexit y luchando contra las consecuencias de la pandemia de Covid-19 โ€” estรฉn reclamando actualmente ninguna revisiรณn fundamental de los derechos de los trabajadores.

Mark Fox โ€” director ejecutivo de la Asociaciรณn de Servicios Comerciales โ€” dijo que sus miembros querรญan reformas que โ€œmejoren la estabilidadโ€ en lugar de causar ninguna perturbaciรณn. โ€œTambiรฉn somos conscientes del llamado del primer ministro a โ€˜subir el nivelโ€™ de la poblaciรณn, y eso siempre debe significar mejorar el entorno en el que trabaja la gente.โ€

Adam Marshall โ€” director general de las Cรกmaras de Comercio Britรกnicas โ€” dijo que la prioridad inmediata para las empresas despuรฉs del Brexit era centrarse en desarrollar una relaciรณn comercial estable con la UE. Es probable que cualquier dividendo de la desregulaciรณn provenga de sectores emergentes como el fintech o la tecnologรญa sanitaria, agregรณ.

Colin Leckey โ€” socio en derecho laboral del estudio de abogados Lewis Silkin โ€” dijo que los empleadores agradecerรญan que Reino Unido rechace la nueva jurisprudencia europea, que requiere informes detallados y diarios de las horas de trabajo.

Sin embargo, cualquier movimiento para revocar la jurisprudencia europea reciente sobre el pago de vacaciones โ€” que estipula que las comisiones de ventas y las horas extraordinarias deben tenerse en cuenta en su cรกlculo โ€” serรญa mรกs polรฉmico.

Michael Ford, abogado y profesor de la Universidad de Bristol, dijo que gran parte de la complejidad que enfrentan los empleadores al calcular el pago de vacaciones era resultado de la legislaciรณn britรกnica โ€” no las sentencias del Tribunal de Justicia de la Uniรณn Europea โ€” aunque en principio a los empleadores britรกnicos tampoco estuvieron de acuerdo con la postura del citado Tribunal.

Los sindicatos han presentado una serie de casos de pago insuficiente de derechos de vacaciones y a los empleadores les encantarรญa que se revocaran, dijo Leckey.