De nUEvo, las islas son Malvinas

JUEVES, 20 DE JULIO DE 2023

Unión Europea acuerda denominación en ‘triunfo’ diplomático argentino

Argentina se ha adjudicado un ‘triunfo’ a nivel diplomático luego de que la Unión Europea acordara llamar así a las Islas Malvinas en un documento oficial.

La medida fue firmada por los 32 líderes de la Unión Europea reunidos con el grupo Celac de líderes latinoamericanos y caribeños en Bruselas.

James Cleverly, el ministro de exteriores británico, había pedido a Bruselas que rechazara toda mención de las islas en la declaración antes de la cumbre, pero funcionarios de la UE dijeron que no tiene voz en el asunto, ya que Reino Unido ya no es miembro del bloque.

La declaración dice: ‘En cuanto a la soberanía sobre las Islas Malvinas / Falkland, la Unión Europea toma nota de la posición histórica de la Celac basada en la importancia del diálogo y el respeto al derecho internacional en la solución pacífica de controversias’.

James Sunderland, parlamentario conservador que sirvió en la guerra de 1982 entre ambos países, dijo: ‘Es indignante. Las islas votaron abrumadoramente por seguir siendo británicas. La UE debería respetar esta soberanía, en lugar de perder el tiempo con paternalismo’.

«Los hondureños necesitan visado»

Ministra del interior Suella Braverman impone visado de turista a ciudadanos de Dominica, Honduras, Namibia, Timor-Leste y Vanuatu, por haber abusado del sistema

Titulares de la prensa británica

The Times – Indican a bancos respetar libertad de expresión
The Telegraph – Presionan a NatWest por escándalo bancario de Farage
The Guardian – Tories temen que elecciones dejen peor al Gobierno
Metro – £2m de justicia para Daniel
Daily Mail – Nueva ley para bancos que te cierren la cuenta
Daily Mirror – Salven a nuestros hijos del horror de las navajas
The Independent – Biden nos presiona por asilo a heroico piloto afgano
Daily Express – Precios deben bajar tanto como la inflación
Financial Times – Inflación baja más de lo esperado
Daily Star – Banqueros locos
i news – Predicen otra alza de tasas de interés a 5.25%

Trabajadores de temporada ‘tienen miedo’

MARTES, 27 DE JUNIO DE 2023

Extranjeros enfrentan malas condiciones para obtener visados

Los trabajadores extranjeros de temporada deberían tener mejores incentivos, pues afirman que a menudo reciben un trato deficiente y les cuesta cubrir sus gastos de viaje y de vida.

“No éramos vistos como humanos. No creo que los agricultores supieran que existíamos aparte del peso de las frutas o verduras que recogíamos», dice la sudafricana Sybil Msezane, que vino a trabajar aquí en 2022.

‘Nos llamaban por número lo cual, para mí, no es forma de tratar a quienes empleas.’

El Comité Selecto de Horticultura de la Cámara de los Lores ha estado escuchando experiencias de trabajadores temporales que vienen a Reino Unido para trabajar en granjas de vegetales. Se describe como ‘evidencia condenatoria’.

Muchos trabajadores soportan malas condiciones de trabajo por miedo a ser despedidos y quedarse con deudas, dice Andrey Okhrimenko, extrabajador de temporada de Kazajstán.

‘Ellos [los trabajadores] tienen miedo de que si se ponen en contacto con el patrocinador debido a un problema, pueden perder su trabajo.’

El junio más caluroso

Met Office espera que este sea el junio más caluroso registrado en Reino Unido, con temperaturas 1°C más altas que el récord anterior establecido en 1940

Titulares de la prensa británica

The Times – Rusia no se ahogará en lucha sangrienta, promete Putin
The Telegraph – Wagner: Pudimos haber tomado Ucrania en 2 días
The Guardian – Putin: enemigos querían que Rusa se ahogue en sangrienta guerra civil
Metro – Nicola: No fue asesinada
Daily Mail – Padre de Lawrence enfurecido
Daily Mirror – ‘Pasarás lo mismo que Lawrence’
i news – Desafiante, Putin promete que amotinados Wagner serán castigados
The Independent – Interior admite que lo de Ruanda no detendrá pateras
The Sun – Nicola murió en segundos
Daily Star – Mejor aléjense de las ventanas
Daily Express – Bancos: ¡No maten al comercio!

Vendrán inmigrantes a recoger fruta

MIÉRCOLES, 17 DE MAYO DE 2023

Primer ministro ofrece 55.000 visas para la agricultura

Más recolectores de fruta de temporada podrán entrar a Reino Unido si hace falta, ha dicho Rishi Sunak después de que la ministra del interior lo presionara para reducir la inmigración.

El primer ministro confirmó durante una cumbre agrícola en Downing Street que se podría poner a disposición 10.000 visados adicionales además de los 45.000 asignados actualmente al sector agrícola.

Sus comentarios contrastaron claramente con los de la ministra del interior Suella Braverman, quien dijo ayer que Gran Bretaña puede capacitar a sus propios recolectores de fruta.

Sunak dijo a la reunión de agricultores y otros productores alimentarios: ‘Ya hemos ampliado los visados de trabajadores temporales para la horticultura y la avicultura hasta el próximo año. Pero para que puedan planificar, sabemos que ustedes tienen que saber los números, por lo que hoy puedo confirmar 45.000 visados más para el próximo año, y si hace falta 10.000 más. Eso es algo que muchos de ustedes han pedido, y me complace poder entregarles eso hoy.’

Sunak remarcó que esta es la respuesta del Gobierno a las necesidades de los agricultores.

Farage: el Brexit ha fallado

Instigador del Brexit y exlíder del UKIP Nigel Farage dice ahora que empresas están más restringidas que cuando Reino Unido era parte de la Unión Europea

Titulares de la prensa británica

The Times – Starmer permitirá más hogares en zonas verdes
The Telegraph – Libertad de expresión en peligro por disputa trans
The Guardian – Alarma por baja de estándares de vivienda para recortar hoteles de asilo
Metro – 2.5 millones muy enfermos para trabajar
i news – Gripe aviar pasa a humanos en Reino Unido
Daily Express – PM: déjennos deportar ilegales
Daily Mirror – ¿No puedes comprar un sándwich? Mala suerte
Daily Mail – Trabajar desde casa aumenta crisis de bajas médicas
The Sun – Harry, la policía no es tu guardaespaldas

‘Hay que arreglar el Brexit’

MIÉRCOLES, 3 DE MAYO DE 2023

Cámara de los Lores: cambien reglas de visa para ayudar a empresas

El Gobierno británico necesita cambiar la legislación migratoria posterior al Brexit para ayudar a las empresas a superar la creciente escasez de mano de obra, según un informe de la Cámara de los Lores.

La complejidad de la regulación de entrega de visados a raíz de la salida de Gran Bretaña de la UE ha demostrado ser una ‘barrera significativa para la movilidad’, afirma el reporte del comité de Asuntos Europeos de la cámara alta, y que el Gobierno necesita hacer más para enfrentar la ‘comprobada escasez de mano de obra’.

El informe, titulado ‘La futura relación Reino Unido-UE’ identifica a la hostelería, turismo, restauración, transporte, logística, producción, almacenamiento y fabricación como los sectores ‘más gravemente afectados’.

Lord Kinnoull, presidente del comité, dijo: ‘La relación post-Brexit con la UE se ha visto sometida a una tensión significativa desde que entró en vigor el acuerdo de comercio y cooperación (TCA), caracterizada por la tensión y la desconfianza. Un tema destacado en nuestro informe fue el impacto significativo de las barreras post-Brexit a la movilidad de los trabajadores y profesionales jóvenes en las primeras etapas de su carrera.’

¿Fin de la huelga?

Mayoría de sindicatos del NHS votan para aceptar oferta del Gobierno de 5% de aumento, aunque gremio RCN advierte de seis meses más de huelga

Titulares de la prensa británica

The Times – Prohíben llamadas ‘frías’ para combatir fraude
The Telegraph – Espías combatirán ‘spam’ telefónico
The Guardian – Aprueban poderes antiprotesta antes de coronación
The Independent – Gray declina colaborar con investigación a Laborismo
Metro – ‘Enfermera asesina’ llora en corte
i news – Gray no colabora con investigación a Starmer
Daily Express – Acordonan Palacio luego de arresto
Daily Mirror – Acordonan Palacio luego de ‘ataque’
Daily Mail – Detienen a Hombre armado en Palacio
The Sun – Terror armado en Palacio
Daily Star – Carlos, esconde esos dedos

Nueva huelga de metro en Londres

VIERNES, 25 DE NOVIEMBRE DE 2022

Medida de fuerza vuelve por lucha salarial y laboral

Este viernes 25 de noviembre habrá huelga general del metro: según el sindicato RMT, la dirección de London Underground (LU) busca reducir la cantidad de personal disponible en las estaciones de metro de la capital – unos 600 puestos de personal de estación.

RMT dice que los recortes en el personal de la estación reducen la capacidad de LU para ayudar con evacuaciones, en caso de incendio o de otras catástrofes.

Los miembros de RMT en cuatro grupos – Victoria Center (Euston y Green Park), Kings Cross, Heathrow (Heathrow Terminals, Hatton Cross, Hounslow West) y el equipo móvil de requisitos especiales (SRT) – realizan una huelga de horas extra del domingo 20 al sábado 26 de noviembre.

Las huelgas de horas extra son medidas muy similares a la huelga, porque el personal se manifiesta no trabajando fuera de sus horas contratadas. El viernes 25 de noviembre, las estaciones de Euston, Green Park, Heathrow Terminals 2 y 3, 4 y 5, Hatton Cross, Hounslow West, Kings Cross St Pancras y Victoria pueden abrir más tarde y cerrar antes o con poca antelación, dice TfL, aunque el servicio debe ser normal.

¿’Turismo educativo’ de extranjeros?

• Gobierno tomaría medidas contra el número de estudiantes extranjeros en el país

• Cifras oficiales muestran que inmigración neta en 2022 alcanzó récord

Títulos de la prensa británica

The Times – Universitarios enfrentan prohibición de matrículas
Daily Telegraph – Johnson y Truss planean rebelión
The Guardian – MPs investigarán contratos de PPE
Metro – Beberemos 30 millones de pintas
Daily Mail – GPs votan cerrar consultas a las 5pm
Daily Express – Suella promete reducir los 504.000 inmigrantes
i news – Mano dura con visados de estudiante enfrenta a parlamentarios
Daily Mirror – Desgracia de primera clase
Financial Times – Zelensky promete que bloqueará ataques rusos a su red eléctrica

Visado de turista sube a £100

HOY — VIERNES, 15 DE ABRIL DE 2022

Operadores británicos critican y lamentan la medida

Mientras el turismo británico lucha por recuperarse de los efectos de la pandemia y una maraña de restricciones de viaje a los pasajeros que llegan, el Gobierno ha elevado el costo de un visado vacacional a £100.

El aumento del 5,3% en la ‘tarifa de admisión’ a Reino Unido entró en vigor este mes. Se aplica a los visitantes de la gran mayoría de países incluidos los dos países más poblados del mundo, China e India.

Ciudadanos de la Unión Europea, Estados Unidos, Canadá, Australia, Nueva Zelanda, Japón y Corea del Sur pueden ingresar sin visado, pero los de varias naciones europeas no como Bosnia, Moldavia, Macedonia del Norte, Serbia y, normalmente, Ucrania.

Los nacionales de muchos países con números crecientes de turistas como Arabia Saudita, Sudáfrica y Turquía, requieren visado incluso para vacaciones cortas.

A £100 para un solo país, la tarifa para Reino Unido es menos conveniente que el visado Schengen, que cuesta 80€ (£69) y permite viajar a 26 naciones europeas como Francia, Italia, España y Grecia, los niños de 6 a 12 años pagan la mitad, y los menores de 5 no pagan.

‘Hola, abuelita…’

Harry y Meghan visitan en secreto castillo de Windsor para ver a la reina antes de su 96° cumpleaños pero sin sus hijos Archie ni Lilibet, la cual no conoce a Isabel II

Portadas del día

The Times – PM quiere primeros inmigrantes en Ruanda en semanas
Daily Telegraph – Rusos exhiben a británico capturado
The Guardian – Plan Ruanda ‘inhumano’ para refugiados
Daily Mail – PM: no dejaré que la izquierda arruine plan de Ruanda
The Independent – Advierten a Ruanda sobre derechos humanos antes de firmar acuerdo
i news – Batalla legal para Patel por ‘cruel’ plan de Ruanda
The Sun – Visita secreta a la reina
Daily Mirror – Inhumana… y no funcionará
Daily Express – ‘Ninguna patera quedará sin detectar’

Plan de visado para científicos destacados no recibe solicitudes

Crédito: UK Home Office / flickr (CC BY 2.0)

Visado exprés para premios Nobel y otros galardonados en ciencia, ingeniería, humanidades y medicina no logra atraer a extranjeros

Ni un solo científico ha solicitado un visado a través del anunciado programa del Gobierno británico para ganadores de premios — incluyendo los Nobel — desde su lanzamiento hace seis meses porque ha sido criticado y descrito por científicos como «una broma», puede revelar New Scientist.

En mayo, el Gobierno lanzó una ruta de visado de vía rápida para ganadores de premios en los campos de la ciencia, ingeniería, humanidades y medicina que quieran trabajar en Reino Unido. Esta prestigiosa ruta de premios facilita que algunos académicos soliciten el visado al Talento Global: solo requiere una solicitud, sin necesidad de cumplir con exigentes condiciones — como una subvención del organismo de financiación de Investigación e Innovación de Reino Unido o una oferta de trabajo en una organización británica.

La cantidad de premios que califican a los académicos para esta ruta actualmente supera los 70 e incluye el Premio Turing, los Premios Internacionales L’Oréal-UNESCO para Mujeres en la Ciencia y varios premios otorgados por organismos profesionales o de membresía tanto en Reino Unido como en otros países.

“Los ganadores de estos premios han alcanzado la cima de su carrera y tienen mucho que ofrecer al Reino Unido,” dijo la secretaria del interior Priti Patel cuando se lanzó el prestigioso programa de premios en mayo. «Esto es exactamente para lo que se diseñó nuestro nuevo sistema de inmigración basado en puntos: atraer a los mejores y más brillantes en función de sus habilidades y talento, no de dónde vienen.»

Sin embargo, una solicitud bajo la libertad de información hecha por New Scientist ha revelado que en los seis meses transcurridos desde que se lanzó el plan, nadie que trabaje en ciencia, ingeniería, humanidades o medicina ha solicitado un visado a través de esta vía.

“Las posibilidades de que un solo premio Nobel o Turing se traslade a Reino Unido para trabajar son nulas durante la próxima década,” dice Andre Geim de la Universidad de Manchester. Geim ganó un premio Nobel en 2010 por su trabajo sobre el grafeno. “El esquema en sí es una broma, no se puede discutir en serio,” dice. «El Gobierno cree que si se potencia la ciencia de Reino Unido con una diarrea verbal de optimismo, de alguna manera puede convertirse en una profecía autocumplida.»

«Francamente, no me sorprende en absoluto que no haya personas que se postulen para este plan elitista,» dice Jessica Wade, científica de materiales en el Imperial College de Londres y activista de la diversidad en la ciencia. «El acceso de los científicos británicos a la financiación europea es incierto, no somos muy atractivos para los estudiantes europeos ya que tienen que pagar tasas internacionales, nuestras pensiones se están recortando y los puestos científicos en Reino Unido son raros y precarios.»

“Está claro que esto es solo otro truco de un Gobierno que se pasa de rosca y no cumple,” dice el ministro de ciencia de la oposición, Chi Onwurah. «No sorprende que el Gobierno no haya logrado atraer a científicos extranjeros de manera tan completa, dada su falta de apoyo constante para los científicos aquí.»

Un portavoz del Ministerio del Interior dijo a New Scientist que la prestigiosa ruta de premios hace que sea más fácil para aquellos en el «pináculo de su carrera» venir a Reino Unido. “Es solo una opción dentro de nuestra ruta Global Talent, a través de la cual hemos recibido miles de solicitudes desde su lanzamiento en febrero de 2020 y sigue aumentando,” dijeron.

La neuropsicóloga Dorothy Bishop de la Universidad de Oxford dice que otras rutas de visado ya se están moviendo rápidamente para los mejores científicos, y dice que es extraño que este esquema se haya lanzado.

Andrew Clark, de la Royal Academy of Engineering, dice que su organización está contenta con la cantidad de solicitudes que han visto recientemente en todas las rutas de inmigración para científicos extranjeros. “En muchos casos, los solicitantes serían elegibles para múltiples rutas,” dice. «No nos gustaría centrarnos en el uso de una ruta en particular durante un período de seis meses, sino en el éxito general.»

La idea de priorizar la entrada a Reino Unido para ganadores de premios de ciencia es errónea, según el geocientífico Christopher Jackson de la Universidad de Manchester, quien en 2020 se convirtió en el primer científico negro en albergar las conferencias navideñas de la Royal Institution. Jackson dice que estos premios están intrínsecamente sesgados y un sistema de inmigración basado en ellos solo replicará la falta de diversidad de la ciencia.

“La forma en que medimos la excelencia es muy confusa”, dice Jackson. «Estos premios favorecen a ciertas personas, que son blancas, hombres, heterosexuales y/o cisgénero, y las recompensan en función de su privilegio.»

De los más de 600 premios Nobel de ciencia de 1901, solo 23 son mujeres. Nunca se ha otorgado ningún premio a un premio negro en una asignatura de ciencias. “Los estudios muestran que la mayoría de los ganadores de premios científicos son hombres blancos de ascendencia europea y, a menudo, trabajan en universidades estadounidenses,” dice Jackson.

Se observa patrones similares en aquellos que ganan algunos de los otros premios elegibles para la prestigiosa ruta de premios de visa. De los cinco que han ganado la Medalla y el Premio Isaac Newton del Instituto de Física desde 2015, ninguno ha sido mujer. Solo una mujer ha ganado la Medalla Príncipe Felipe de la Real Academia de Ingeniería desde 2014.

Artículo de Jason Arunn Murugesu
Publicado/actualizado en New Scientist el lunes, 22 de noviembre de 2021

Traducido al español por Alejandro Tellería-Torres

Enlace al artículo original en inglés: https://www.newscientist.com/article/2298455-uk-visa-scheme-for-prize-winning-scientists-receives-no-applications/

Se acerca el fin de los PCR

HOY — VIERNES, 15 DE OCTUBRE DE 2021

Se acerca el fin de los PCR

Desde este 24 de octubre los viajeros que regresen a Inglaterra podrán realizar pruebas de flujo lateral en lugar de las costosas pruebas PCR.

El Gobierno dice que los cambios entrarán en vigencia a tiempo para las familias que regresen de las vacaciones de half-term.

A los pasajeros completamente vacunados se les pedirá que carguen fotos de sus pruebas Covid-19 para su verificación.

El secretario de transporte Grant Shapps dijo que la medida hará los viajes más fáciles y sencillos, luego que la industria turística dijera que era vital cambiar las pruebas de viaje a tiempo para estas vacaciones.

Tim Alderslade, director ejecutivo de Airlines UK, dijo: ‘Esta es una gran noticia y estamos encantados de tenerla a tiempo para este crucial período, que será gran alivio para las familias desesperadas por una escapada.’

Junto a la reducción de la lista roja la semana pasada y el reconocimiento de las vacunas de más países extranjeros, el cambio es ‘un gran paso que apoyará la tan necesaria recuperación de nuestro sector’, dijo.

UE ‘salva el beicon’

Gobierno retrocede para evitar sacrificio animal masivo y ofrece 800 visados a carniceros europeos, por escasez de mano de obra debida al Brexit y Covid-19

Portadas del día

The Times – Xi pasará de cumbre británica sobre crisis climática
Daily Telegraph – Sindicatos ‘toman de rehén a la Navidad’
The Guardian – GPs: citas presenciales pueden llevar a éxodo de médicos
Metro – Vengan a salvar nuestro beicon
Daily Mirror – Reina verde
Daily Mail – Furia verde de la reina
The Independent – Amazon: Compren sus regalos de Navidad en noviembre
Daily Star – Johnson, un yeti en Marbella
Financial Times – UE pide fuerte represalia si Reino Unido suspende Brexit

Visados británicos atraen solo a 27 transportistas de la UE

Crédito de imagen: John Keogh / flickr (CC BY-NC 2.0)

Solo 27 conductores de camiones cisterna de combustible procedentes de la UE han solicitado trabajar en Gran Bretaña bajo el plan de emergencia del Gobierno para abordar la crisis del combustible, se ha informado a los ministros.

Esto significa que solo una fracción de los 300 visados disponibles para conductores de vehículos pesados ​​en la industria del combustible ha sido aceptada, en un duro revés a los esfuerzos para reponer suministros.

La falta de identificación de más conductores ha enfurecido a Downing Street, después de acceder a la demanda de las compañías petroleras de acelerar dichas solicitudes.

La cifra cuestiona los planes de contratar a 4.700 conductores de transporte más a finales de este mes para aliviar la presión sobre la distribución de mercancías antes de Navidad. Estos visados de trabajo serán expedidos con validez hasta marzo.

Una fuente dijo que los ministros habían aceptado el programa de recuperación de distribución de combustible solo después de que la industria les dijera que tenía personal listo para cubrir los 300 puestos.

Agregaron que el hecho de que hasta ahora no se haya contratado a más conductores probablemente provocará más retrasos en el reabastecimiento de las estaciones de servicio, y podría obligar al Gobierno a depender de la ayuda del ejército durante más tiempo.

Ayer hubo señales de mejora en los surtidores, pero todavía una de cada cinco estaciones de servicio en Londres y el sureste estaba sin combustible.

Ahora hay preocupación en Whitehall de que, habiendo recibido la «derrota política» de relajar las reglas de inmigración posteriores al Brexit para hacer frente a la crisis, las medidas resulten ineficaces.

“Estos programas se activaron porque esto es lo que la industria dijo que necesitaba,” dijo una fuente del Gobierno. «Pero aún estamos por ver que se llegue a las cifras prometidas.»

Rod McKenzie, director de políticas de Road Haulage Association, dijo: “La gente no quiere venir a menos que sea una alternativa realmente atractiva. No vas a renunciar a un trabajo bien pagado, por un trabajo mejor pagado que solo dura unos meses.»

Cuando el ejército comenzó a hacer entregas a las estaciones de servicio ayer, los minoristas advirtieron que los suministros en la capital y los Home Counties [cercanías] podrían no volver a la normalidad hasta la próxima semana, pero en el resto del país la situación comenzó a volver a la normalidad.

Cien conductores de camiones petroleros del ejército y la fuerza aérea fueron asistidos por otros cien miembros de personal militar, en navegación y otras cuestiones logísticas, como parte de la Operación Escalin.

La mayoría se está desplegando en terminales que dan servicio a Londres y el sureste, incluida la gigantesca terminal petrolera Buncefield en Hertfordshire.

La Asociación de Minoristas de Gasolina dijo ayer que una quinta parte de las estaciones de servicio en Londres y el sureste estaban sin combustible. Poco más de la mitad tenía gasolina y diésel. La semana pasada, la gran mayoría de las estaciones de servicio en algunas partes de Gran Bretaña se quedaron sin combustible.

Gordon Balmer, director ejecutivo de la asociación — que representa a 5.500 estaciones de servicio independientes — dijo que alrededor del 86 por ciento de las estaciones en el resto del país tenían combustible y que al 8 por ciento se le había terminado.

Balmer dijo que podría llevar «de una semana a diez días» que todos los locales funcionen con niveles normales de combustible.

El Gobierno ha sido criticado por haber tardado en traer conductores militares, entre los que se encuentran miembros del Tercer Regimiento de Apoyo Logístico — que han estado recibiendo entrenamiento con la empresa de logística Hoyers de Thurrock (Essex).

Se ha estimado que los camiones cisterna adicionales proporcionarían un depósito de combustible completo para 70.000 coches de tamaño familiar.

El Ministerio de Defensa dijo que no podía revelar los pagos recibidos por apoyo militar o asignación adicional para los conductores, ya que los detalles eran comercialmente confidenciales.

Se formaron largas colas en algunas estaciones de servicio cuando llegaron los suministros, pero Downing Street dijo que las reservas de combustible habían seguido mejorando durante el fin de semana.

El portavoz oficial del primer ministro Boris Johnson dijo: «Lo que hemos visto nuevamente durante el fin de semana es una imagen de mejora continua con el aumento de las existencias de combustible y la entrega de más combustible del que se utiliza.»

La solicitud inicial de ayuda de las fuerzas armadas ha sido por solo 31 días pero el Gobierno continuará debatiendo con la industria cómo seguirán, dijo el portavoz.

El canciller británico Rishi Sunak, por su parte, dijo a LBC Radio: “Sabemos que hay suficiente gasolina en nuestras refinerías y nuestras terminales, y que el problema es que hemos tenido un pico de demanda muy pronunciado.»

“La buena noticia es que está mejorando, así que creo que todos los días desde aproximadamente el martes pasado hemos entregado más gasolina a las estaciones de servicio de la que se ha sacado, ha aumentado el número de personas que reciben entregas, el volumen de combustible que se entrega ha aumentado.»

A medida que la situación mejoraba, EG Group, que administra las estaciones de servicio Esso, anunció que estaba eliminando su límite de £ 30 en la compra de combustible después de haber descubierto que “el comportamiento de compra de los clientes volvía a niveles normales”.