Tony Blair y su esposa Cherie evitaron un pago de ÂŁ312.000 en impuestos al comprar una casa adosada en Londres por ÂŁ6.450.000, segĂşn muestran documentos filtrados a la prensa.
El ex primer ministro laborista británico y su esposa abogada compraron la propiedad como oficina para su negocio en 2017, al adquirir la firma ‘offshore’ que la poseĂa.
Cherie Blair dijo que estarĂan obligados a pagar impuestos a ganancias de capital si lo venden.
Blair agregĂł que la Ăşnica participaciĂłn de su esposo fue que la hipoteca de la propiedad utilizĂł sus ingresos y capital conjuntos.
La revelaciĂłn está contenida en los Pandora Papers, una filtraciĂłn a BBC y The Guardian de 12 millones de documentos y archivos que detalla el trabajo de empresas que ofrecen servicios financieros ‘offshore’ en las Islas VĂrgenes Británicas, Singapur, Panamá, Belice, Suiza y otros paĂses.
THE SUNDAY TELEGRAPH — DOMINGO, 3 DE OCTUBRE DE 2021
Cuarentena a punto de ser derogada en casi todo el mundo mientras primer ministro británico prepara la ‘normalidad’ post-Covid
Las draconianas restricciones de viaje por el virus Covid-19 serán levantadas en decenas de importantes destinos internacionales en unos dĂas, mientras Boris Johnson se prepara para anunciar planes que llevarán a la sociedad y la economĂa de regreso a la “normalidad”, luego de lo peor de la pandemia.
Se espera que los cambios — que permitirán a los viajeros con pauta completa de vacunaciĂłn visitar paĂses sin tener que autoaislarse a su regreso — sean anunciados el jueves, luego de la revisiĂłn programada de la lista actual.
La medida darĂa lugar a un aumento en las reservas de viajes de negocios y turismo, ya que amplĂa significativamente la cantidad de destinos que ofrecen sol en invierno.
La flexibilización planificada de las restricciones marca un cambio dramático en el enfoque del Gobierno hacia los viajes al extranjero, luego de meses de protestas por parte de organismos de la industria y parlamentarios conservadores debido a las restricciones.
En un ataque particularmente fuerte, la ex primera ministra Theresa May advirtió en el verano que Gran Bretaña estaba “quedando a la zaga de Europa respecto a las decisiones de apertura”.
Las tasas de hospitalizaciĂłn por Covid-19 han desafiado al modelado informático que proyectaba que las admisiones diarias podrĂan ascender a 7.000 este mes — cuando en realidad parecen haberse estancado en 600.
La medida se produce cuando Johnson se prepara para reiniciar la agenda nacional del Partido Conservador, luego del impacto devastador del virus Covid-19 y las restricciones del Gobierno.
El sábado por la noche — vĂspera de la conferencia anual del Partido Conservador en Manchester — el primer ministro británico dijo que el despliegue nacional de la vacuna “ha salvado miles de vidas, evitado innumerables hospitalizaciones y permitido que la economĂa y la sociedad comiencen a volver a la normalidad».
“No hemos pasado por la covid solo para volver a cómo eran las cosas antes, al status quo anterior,” añadió.
«Reconstruir mejor significa que queremos que las cosas cambien y mejoren a medida que nos recuperamos.”
Una fuente de Whitehall dijo: “Esperamos fuertes reducciones en la lista roja. PodrĂan quedar solo nueve paĂses en la lista.”
«Se mantendrá la cuarentena dirigida, pero en menos lugares,» dijo la fuente. Una segunda fuente confirmó que la lista roja debe reducirse «sustancialmente».
El lunes, el Gobierno debe reemplazar el actual sistema de semáforos con un esquema de dos niveles — que fusiona las listas verde y ámbar en una sola categorĂa de «resto del mundo».
Los viajeros a paĂses que permanezcan en la lista roja o «prohibidos» deberán hacer en cuarentena en un hotel designado por el Gobierno a su regreso a Reino Unido.
Además de enfrentar a un fuerte lobby de parlamentarios y autoridades de la industria en Gran Bretaña, el Gobierno ha estado bajo presiĂłn de muchos de los paĂses en su lista roja para aliviar estas restricciones.
La semana pasada, Cyril Ramaphosa, el presidente sudafricano, utilizĂł un discurso a la naciĂłn para revelar que habĂa estado presionando personalmente a Johnson para que eliminara al paĂs de la lista roja de Reino Unido.
Ramaphosa dijo que «expuso el caso de Sudáfrica» ​​a Johnson, quien «lo entendió muy bien».
“Esperamos un resultado positivo cuando el tema sea revisado en los prĂłximos dĂas por sus cientĂficos,” dijo.
Una fuente familiarizada con las discusiones en Whitehall dijo que los ministros se han asegurado de que la variante Beta — que causó gran preocupación el invierno pasado — ha «desaparecido en gran parte» de Sudáfrica.
El fundador y presidente de la cadena de pubs más grande de Reino Unido, Tim Martin, dijo que en general la cadena de pubs habĂa recibido un «nĂşmero razonable» de solicitudes de vacantes, con un nĂşmero de empleados que aumentĂł de 3.000 a 42.000 entre el 25 de julio — en que acaba el año financiero de Wetherspoon — y el 20 de septiembre. Sin embargo, ha tenido problemas para encontrar personal en algunas áreas, como los balnearios de vacaciones otoñales e invernales.
“Algunas áreas del paĂs, especialmente las áreas de staycation [vacaciones dentro de Reino Unido debido a la pandemia] en el West Country y otros lugares, han tenido dificultades para atraer personal,” dijo Martin.
Los ingresos disminuyeron un 39% a £772 millones, ya que las ventas en barra cayeron un 42,2%, las ventas de alimentos cayeron un 37,4%, las de máquinas tragamonedas y frutas se redujeron a más de la mitad hasta el 52,5%, y las de habitaciones de hotel disminuyeron un 27,1%.
“Los pubs han sido los más afectados por quiebra durante la pandemia, a un gran coste para la industria pero a un coste aún mayor para el Tesoro,” dijo Martin.
“En el Ăşltimo año el paĂs pasĂł de estar confinado a ‘salir a comer para ayudar’, a los toques de queda, a las pintas de cerveza solo con una comida sustanciosa, a diferentes sistemas de niveles y a más confinamientos. Los equipos de administraciĂłn de pubs, y de hecho toda la industria hotelera, tenĂan una carga casi imposible al tratar de comunicar reglas a menudo contradictorias y arbitrarias a los clientes.»
Wetherspoons dijo que el negocio se estaba recuperando rápidamente excepto en sus pubs de aeropuerto, que luchan debido a que el turismo sigue limitado, con ventas comparables de solo 4.9% en los niveles de 2019 en las últimas cuatro semanas.
“La sed británica aún no se ha saciado,” dijo Alastair Reid, analista del sector del ocio en Investec. «Una variedad de acciones garantizaron que la empresa saliera de la crisis con una salud sólida, y la trayectoria de mejora del crecimiento de los ingresos muestra que está bien posicionada para aprovechar la recuperación en el tiempo.»
Wetherspoons dijo que durante su Ăşltimo año financiero abriĂł cinco pubs y vendiĂł o cerrĂł 16, lo que resulta en una propiedad comercial de 861 pubs al 25 de julio. La compañĂa dijo que pagĂł ÂŁ6,2 millones en compensaciones por despido y reestructuraciĂłn de personal.
Aunque otros grupos de pub rivales como Mitchells & Butlers informan de un regreso exitoso a sus niveles de venta previos a la pandemia durante el verano, Wetherspoons depende más que sus rivales en los locales de aeropuertos y los pubs del centro de la ciudad, cuya recuperación en el número de clientes se muestra lenta.
«Wetherspoons es cautelosamente optimista sobre el resultado del año financiero, sobre la base de que no haya más confinamientos ni restricciones onerosas,» dijo Martin.
Sin embargo Russ Mold, director de inversiones de la consultora AJ Bell, advirtiĂł que la escasez de personal puede convertirse en un problema mayor a medida que continĂşe creciendo en otros sectores de la economĂa británica.
“Wetherspoons solo menciona tangencialmente los problemas en la cadena de suministro y de personal en sus resultados, más allá de algunas dificultades para atraer personal en puntos crĂticos de las staycations. Esto es algo que sorprende en su reporte, porque pueden convertirse en problemas mayores para su negocio en el futuro,” afirmĂł.
Seis de cada diez londinenses están buscando en este momento su prĂłximo desafĂo laboral, segĂşn el gigante informático de reclutamiento de personal Reed.
Simon Wingate, director gerente del popular portal de bĂşsqueda de empleo, ha compartido las revelaciones de una nueva encuesta que su empresa encargĂł recientemente.
Los datos muestran que más de la mitad de los londinenses — un total de 52% — está en búsqueda activa de trabajo (24%) o están abiertos a nuevas oportunidades (28%).
Por otro lado, 6 de cada 10 londinenses envĂa más solicitudes especulativas — cartas espontáneas que los trabajadores escriben a las empresas ofreciendo sus servicios — que antes de la pandemia de Covid-19, mientras que el 45% ha permanecido en su funciĂłn más tiempo de lo que esperaba debido a la pandemia.
“El equilibrio de poder está cambiando en el mercado laboral, y los solicitantes de empleo tienen ahora una mayor posición de ventaja.”
Un salario más alto (41%) y el deseo de mayor flexibilidad (21%) son los principales factores que llevan a los trabajadores de Londres a buscarse la vida en otra parte.
Como era de esperar, un salario más alto ocupĂł el primer lugar, con el 53% de los encuestados de Londres diciendo que un aumento los harĂa quedarse.
Los cinco factores de atracción restantes fueron horarios flexibles (33%), más ventajas y beneficios (31%), más vacaciones anuales (25%) y un ascenso de puesto (21%).
Para los empleadores, «este es el entorno perfecto para captar a los mejores talentos; sin embargo, su capacidad para hacerlo depende de que tengan una propuesta atractiva para ofrecer a los potenciales empleados», dijo Wingate.
«Por supuesto, un salario más alto siempre llamará la atención de alguien que busca empleo, pero nuestra encuesta revela la creciente importancia de otros factores de atracción como horarios flexibles, trabajar desde casa y oportunidades satisfactorias de avance profesional,» concluyó.
El lĂder laborista ha establecido nuevas polĂticas sobre salud mental, educaciĂłn y vivienda, dando un toque muy personal a sus propios antecedentes y valores y recibiendo una ovaciĂłn de pie, que algunos izquierdistas interrumpieron.
Sir Keir dijo a quienes le criticaron en el recinto que se trataba de ‘cambiar vidas’, no de ‘gritar consignas’, ante los vĂtores de otros delegados.
‘Estos son temas importantes, pero nuestra polĂtica es muy pequeña’, dijo a los delegados. ‘Por tanto, nuestra polĂtica debe crecer para afrontar la escala del desafĂo.’
Atrapada sin salida
Establecen en juicio del policĂa Wayne Couzens, asesino de Sarah Everard, que la secuestrĂł con engaños para violarla, estrangularla y quemar su cuerpo
Portadas del dĂa
The Times – Padres de Sarah dicen a asesino: mĂranos a la cara The Telegraph – Asesino de Everard usĂł ley de covid para atraparla The Guardian – Couzens usĂł esposas policiales para secuestrar a Sarah Everard Metro – El momento que policĂa secuestrĂł a Sarah The Independent – Starmer invoca a Blair intentando atraer a centroizquierda Daily Express – Me persigue el horror del asesinato de mi preciosa hija i news – Mujeres pierden confianza en policĂa Daily Mail – Eres lo peor de la humanidad Daily Mirror – Familia de Sarah dice a su asesino: mĂranos a la cara The Sun – Sarah no pudo evitarlo
La crisis del combustible en Reino Unido está comenzando a remitir, dijo Boris Johnson instando a los automovilistas a llenar el depĂłsito de sus coches ‘normalmente’.
SegĂşn los laboristas, el Gobierno ha dejado que el paĂs ‘pase de una crisis a otra’, mientras que el secretario de defensa Ben Wallace aprobĂł una solicitud para destinar a 150 conductores de camiones militares a ayudar a repartir combustible.
Se espera que la capacitaciĂłn de los conductores para conducir camiones cisterna de empresas de combustible civiles se efectĂşe durante los prĂłximos tres dĂas, por lo que las primeras entregas podrĂan tener lugar a final de semana.
Como algunos consumidores siguen teniendo dificultades para repostar se ha pedido que trabajadores esenciales, como el personal sanitario y de cuidado asistencial, tengan prioridad en los surtidores.
Cuando a Johnson se le preguntĂł si apoyaba la priorizaciĂłn de trabajadores como personal del NHS, respondiĂł que ‘con las cosas estabilizándose, lo mejor es que nos estabilicemos de manera normal’.
Miedo en La Palma
A 10 dĂas de su erupciĂłn, lava a 1000°C del volcán ‘Cumbre Vieja’ llega al mar generando evacuaciones, humo irrespirable y temor a emisiĂłn de gases tĂłxicos
Portadas del dĂa The Times – Caos en gasolineras podrĂa durar un mes The Telegraph – Francia acusa a Reino Unido de iniciar guerra pesquera The Guardian – Starmer rechaza era Corbyn y dice que Gobierno ‘está perdido’ Metro – Estamos hasta el tope The Independent – PM no quiere priorizar a esenciales en crisis de la gasolina Daily Express – Salvaremos la Navidad i news – Furia por gasolina en colas que durarán dĂas Financial Times – Tesoro: EEUU se quedarĂa sin efectivo el 18 de octubre Daily Mail – Boris lucha por salvar la navidad
La presiĂłn del aumento de precios de la energĂa en Reino Unido ha hecho que el Gobierno ‘se prepare para lo peor’.
El ministro de pequeñas empresas Paul Scully dijo a la BBC que trabaja muy de cerca con el regulador Ofgem para proteger a los clientes si más empresas quebraran.
830.000 clientes combinados podrĂan migrar a proveedores nuevos, potencialmente más costosos. Todos los consumidores afectados seguirán recibiendo energĂa mientras Ofgem designe un nuevo proveedor.
El aumento global en los precios del gas ha impactado a los proveedores de gas más pequeños y nuevos, debido a que la reapertura de las economĂas y la alta demanda de Asia ha reducido suministros a Europa.
• PolicĂa cree que maestra primaria Sabina Nessa fue asesinada en una caminata de 5 minutos en parque del sureste de Londres
• Sospechoso de 38 años, detenido
Portadas del dĂa
The Times – Gobierno insta a la calma ante cortes en BP The Telegraph – Alarma en BP provoca racionamiento The Guardian – Advierten de crĂtica escasez de combustibles Metro – Sabina: hay un detenido de 38 años The Independent – Cierran estaciones de servicio por falta de transportistas Daily Express – Mantengan la calma… y se mantendrá el comercio Daily Mirror – Asesinada camino a primera cita i news – Racionan combustible por falta de transportistas Daily Mail – Y ahora se nos vacĂa el depĂłsito
En una serie de mensajes en su cuenta de Twitter, Grant Shapps anunciĂł que los cambios en los requisitos de viaje actuales ‘tienen la intenciĂłn de hacer las pruebas más fáciles y econĂłmicas’.
TRAVEL UPDATE🔊: we’re making testing easier for travel 🧳💉 From Mon 4 Oct, if you’re fully vax you won’t need a pre-departure test before arrival into England from a non-red country and from later in Oct, will be able to replace the day 2 PCR test with a cheaper lateral flow.
A partir de finales de octubre, los viajeros completamente vacunados de paĂses que no figuran en la lista roja podrán reemplazar las costosas pruebas PCR de covid del segundo dĂa por pruebas de flujo lateral — que son más baratas.
Igualmente, aquellos que den positivo por Covid-19 deberán autoaislarse y hacerse una prueba PCR confirmatoria gratuita.
Los viajeros no vacunados seguirán teniendo que pagar por sus pruebas PCR.
Hablando con Sky News, Shapps dijo: “Los cambios de hoy significan un sistema más simple y directo. Uno con menos pruebas y costes más bajos, lo que permite que más personas viajen, vean a sus seres queridos o realicen negocios en todo el mundo, al tiempo que apoyamos a la industria turĂstica.»
Se espera que el nuevo sistema permanezca en vigor hasta el próximo año.
De este modo, Bangladesh, Egipto, Kenia, Maldivas, Omán, Pakistán, Sri Lanka y TurquĂa ya no estarán en la ‘lista roja’ de restricciones.
La medida se produce en medio de una creciente presiĂłn sobre la industria turĂstica y aeronáutica, especialmente cuando el furlough [plan de protecciĂłn laboral del Gobierno] entra en sus Ăşltimas semanas.
En respuesta a los cambios en las medidas de viaje Stewart Wingate, director ejecutivo del aeropuerto de Gatwick, dijo que eran un «paso significativo y bienvenido hacia la recuperaciĂłn» y un impulso para los viajeros que busquen hacer una ‘escapada’ este invierno.
La Ăşltima actualizaciĂłn de viajes de Reino Unido se ha retrasado y se espera que los ministros revisen el sistema de semáforos el viernes. Los cambios en las listas roja y verde estaban programados para ayer jueves, por los que Argentina y PerĂş pasarĂan a la lista ámbar, pero la revisiĂłn de viajes prometida antes del 1 de octubre ahora podrĂa tratarse en la siguiente reuniĂłn.
El experto en datos Tim White dijo que 12 paĂses podrĂan ser eliminados de la lista roja, bajo un nuevo sistema centrado en las variantes de preocupaciĂłn.
El cambio abrirĂa posibilidades para que los británicos busquen cálidas escapadas otoñales.
Boris Johnson ha despedido a varios ministros, ascendiendo a nuevos rostros para reemplazarlos, en un significativo movimiento de su Gabinete.
El primer ministro removiĂł al secretario de educaciĂłn Gavin Williamson, y reubicĂł al de exteriores Dominic Raab en el Departamento de Justicia.
El canciller Rishi Sunak y la ministra del interior Priti Patel mantienen sus puestos, pero hay ascensos para Liz Truss, que va al ministerio de exteriores (FCO), y Nadine Dorries, que asume la cartera de cultura.
• Actualizan lista británica de viajes esta semana
• Nuevo sistema de dos niveles eliminará costosas pruebas PCR para viajeros con dos vacunas
Portadas del dĂa
The Times – Johnson pasa la guadaña en reorganizaciĂłn del Gabinete The Telegraph – Raab y Gove salen y Truss asciende The Guardian – Dura reorganizaciĂłn del PM de cara a elecciones Daily Mail – Al final, Boris pasĂł la guadaña Metro – Váyanse sin decir nada The Independent – Raab y Williamson caen en terremoto Daily Express – Fuerte poda del PM para trabajar nuestro futuro Daily Mirror – Si no actuamos ahora este es nuestro futuro i news – Johnson saca del Gabinete a aliados que metieron la pata