Vacaciones de verano en Europa ‘al borde’ de la cuarentena

DAILY MAIL โ€” SรBADO, 31 DE JULIO DE 2021

Ministros ahora amenazan con poner a Espaรฑa, Francia e Italia en nueva lista ‘peligrosa’

Solo el 14 por ciento de los britรกnicos tiene la intenciรณn de viajar al extranjero para pasar las vacaciones de verano este aรฑo, ya que la crisis del coronavirus continรบa causando estragos en los planes de la gente para darse una escapada.

Una encuesta exclusiva para MailOnline revela que solo el 10 por ciento de las personas tiene intenciones de viajar al extranjero, mientras que el 4 por ciento tiene la intenciรณn de viajar tanto al extranjero como dentro del paรญs en las prรณximas semanas.

Sin embargo, mรกs de la mitad de los que respondieron a la encuesta de Redfield & Wilton Strategies dijeron que no tienen intenciรณn de viajar a ningรบn lado, y que se quedarรกn en casa.

Los hallazgos se publican en medio de crecientes temores de una ‘guerra turรญstica’ europea debido a enfrentamientos por las restricciones de cuarentena.

Reino Unido y Francia disputan la decisiรณn del Gobierno britรกnico de poner a ese paรญs en la lista ‘รกmbar plus’, que exige cuarentena a los viajeros que lleguen.

Mientras tanto, se espera que Italia obligue a los britรกnicos con dos vacunas a autoaislarse, a pesar de que Reino Unido ha eliminado la regla para turistas de la UE. Tambiรฉn se cree que Espaรฑa corre el riesgo de pasar a una ‘lista de observaciรณn’, en el sistema ‘semรกforo’ que se revisarรก la prรณxima semana.

La nueva encuesta โ€” realizada el 29 de julio โ€” revelรณ que solo el 4 por ciento de los britรกnicos ha viajado al extranjero en lo que va del verano, mientras que el 2 por ciento ha viajado al extranjero y a Reino Unido.

Casi una cuarta parte, el 23 por ciento, dijo que ha viajado dentro del paรญs, mientras que el 71 por ciento dijo que no ha viajado a ningรบn lugar para tomar un descanso.

Cuando se les preguntรณ si tenรญan la intenciรณn de viajar de vacaciones este verano, alrededor del 10 por ciento dijo que planeaba viajar al extranjero.

Un 4 por ciento mรกs dijo que tiene la intenciรณn de viajar tanto al extranjero como a Reino Unido, mientras que el 30 por ciento tiene la intenciรณn de viajar solo dentro del paรญs.

Alrededor del 55 por ciento de los encuestados dijeron que no tienen la intenciรณn de viajar a ningรบn lado este verano.

El Gobierno anunciรณ a principios de esta semana que los viajeros completamente vacunados de Estados Unidos y la Uniรณn Europea pronto evitarรกn la cuarentena.

Los ministros esperan que los principales socios internacionales de Reino Unido acuerden acuerdos recรญprocos para los turistas britรกnicos.

Sin embargo, las esperanzas de un rรกpido regreso a la facilidad de viajar a destinos vacacionales se han visto frustradas en los รบltimos dรญas, por disputas y temores de que las reglas se endurezcan en algunos paรญses.

El ministro de asuntos exteriores britรกnico Dominic Raab provocรณ furiosas reacciones esta semana, al afirmar que Francia fue sometida a las exigentes reglas de cuarentena de tipo ‘รกmbar plus’ debido a casos de Covid registrados en la isla Reuniรณn โ€” que se encuentra a 6.000 millas de distancia de Londres.

Por su parte, el secretario de transporte britรกnico Grant Shapps insistiรณ esta maรฑana en que Raab se equivocรณ ayer al relacionar una cosa con otra, ante la furiosa reacciรณn de Parรญs.

Francia es actualmente el รบnico paรญs de la UE del que los vacunados en Reino Unido deben autoaislarse durante diez dรญas cuando regresan.

La decisiรณn se revisarรก la prรณxima semana y los ministros esperan que el paรญs pueda ser eliminado de la lista.

El Gobierno estรก considerando reemplazar la ‘lista รกmbar plus’ con una nueva ‘lista de vigilancia รกmbar’ para disuadir a las personas de viajar a รกreas con altas tasas de covid.

La lista mostrarรญa quรฉ paรญses podrรญan cambiar a ‘rojo’ en cualquier momento โ€” lo cual obligarรญa a los viajeros a pagar ยฃ1.750 por cada adulto por hacer cuarentena a su regreso en hoteles designados por el Gobierno.

Existe el temor de que Espaรฑa sea agregada a esta ‘lista de vigilancia รกmbar’ la prรณxima semana.

Mientras tanto, se informa que Italia no estรก respondiendo equitativamente a la salida que Gran Bretaรฑa ofrece a quienes tengan dos vacunas de la UE โ€” lo que significa que los vacacionistas completamente vacunados aรบn deberรกn aislarse al llegar a ese paรญs.

ยฟSe acabรณ la pandemia? Al menos en estos 10 lugares de Reino Unido, no

Crรฉdito: Jeff Moore / FMI / flickr (CC BY-NC-ND 2.0)

Las infecciones diarias por COVID han aumentado en el Reino Unido por primera vez en una semana

ยซTodo ha terminado,ยป proclamaba un ministro del Gabinete britรกnico en la portada del Daily Mail del miรฉrcoles.

El ministro โ€” cuya identidad no se ha dado a conocer โ€” dijo al periรณdico que el coronavirus ahora estรก ยซpasando a un segundo planoยป despuรฉs de conocerse que los casos diarios habรญan disminuido durante siete dรญas consecutivos hasta el martes.

Es posible que la euforia se haya reducido hoy miรฉrcoles, en que el Gobierno anunciรณ que los contagios reportados diariamente habรญan aumentado por primera vez en una semana, de 4.223 a 27.734.

Y aunque los patrones en todo Reino Unido siguen siendo prometedores โ€” los contagios semanales se redujeron en 120.412, un 36% hasta el miรฉrcoles โ€” las tasas de casos siguen siendo altas en varias รกreas.

En los siete dรญas hasta el viernes, รบltima fecha de que se dispone de cifras localizadas, las 10 รกreas municipales con mayores tasas de casos fueron:

Redcar & Cleveland: 963,9 contagios por cada 100.000 personas

Middlesbrough: 939,8

Stockton-on-Tees: 830.5

Belfast: 813

Noreste de Lincolnshire: 725.1

Hartlepool: 711.1

Tyneside sur: 700,1

Copeland: 698,1

Blackpool: 686,3

Doncaster: 667,9

Boris Johnson habรญa pedido precauciรณn el miรฉrcoles, diciendo a la radio LBC: โ€œHemos visto algunos datos recientes alentadores, sin duda. Pero es demasiado pronto para sacar conclusiones generales.ยป

El secretario de sanidad Sajid Javid โ€” quien anteriormente habรญa adoptado una postura bastante optimista respecto de la covid โ€” reflejรณ el sentimiento de Johnson al advertir que ยซnadie sabe realmenteยป quรฉ pasarรก despuรฉs con los nรบmeros, luego del final del confinamiento de Inglaterra la semana pasada.

Javid dijo: ยซYa hemos visto con la variante Delta, una nueva variante que surgiรณ el aรฑo pasado mรกs contagiosa que la anterior, que las cosas pueden cambiar.ยป

ยซPor eso creo que es importante ser cauteloso, y no ser demasiado optimista.ยป

Mike Tildesley โ€” integrante del Grupo Cientรญfico de Modelado de Influenza Pandรฉmica (SPI-M) que asesora al Gobierno โ€” ha dicho que aรบn no estรก claro si la tercera ola estรก remitiendo.

El doctor Tildesley, profesor de modelado de enfermedades infecciosas en la Universidad de Warwick, dijo que la reciente caรญda en los contagios podrรญa atribuirse a que las personas estรกn menos dispuestas a hacerse pruebas antes de salir de vacaciones de verano.

Las pruebas entre los alumnos de las escuelas en Inglaterra se han reducido desde el final del trimestre la semana pasada, anotรณ Tildesley.



Artรญculo de James Morris
Publicado/actualizado en Yahoo UK el miรฉrcoles, 28 de julio de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs: https://uk.news.yahoo.com/covid-hotspots-infections-rise-week-164530157.html

Boris: Pinchademia termina ‘definitivamente’ el 16 de agosto

Crรฉdito: Andrew Parsons – No 10 Downing Street / flickr

Primer ministro britรกnico fija fecha de cambios en la legislaciรณn

Las reglas de autoaislamiento para cualquiera que haya recibido dos vacunas serรกn levantadas ยซdefinitivamenteยป el 16 de agosto luego de los ยซalentadoresยป datos sobre contagios por coronavirus, ha dicho Boris Johnson a la radio LBC.

En una entrevista exclusiva esta maรฑana con el periodista Nick Ferrari, el primer ministro britรกnico ha prometido que el cambio a la legislaciรณn se llevarรก a cabo el prรณximo mes, poniendo fin a la ‘pinchademia’ por la que miles de personas se han visto obligadas a quedarse en casa despuรฉs de entrar en contacto con un caso positivo.

Johnson elogiรณ la caรญda de siete dรญas consecutivos que ha experimentado el nรบmero de casos en Reino Unido, pero enfatizรณ que es ยซdemasiado pronto para sacar conclusiones generalesยป.

ยซHemos abierto el paรญs de la manera en que dijimos que lo harรญamos, y estoy muy contento de que este sea un paรญs que ahora tiene la mayor proporciรณn de adultos vacunados en todo el mundo,ยป afirmรณ.

ยซEsto nos estรก permitiendo conseguir el avance econรณmico en el que estamos ahora y, por lo tanto, estรก haciendo que el nรบmero de empleos aumente y creo que el resto de este aรฑo, espero, todavรญa habrรก obstรกculos en el camino, pero creo que veremos una historia de recuperaciรณn econรณmica constante y quizรกs tambiรฉn una recuperaciรณn econรณmica bastante rรกpida.ยป

Las personas que estรฉn completamente vacunadas y sean menores de 18 aรฑos ya no tendrรกn que autoaislarse durante 10 dรญas si hacen contacto cercano con un caso de coronavirus a partir del 16 de agosto.

Esto significa que cualquier persona cuyo telรฉfono mรณvil sea ยซpinchadoยป a travรฉs de la aplicaciรณn NHS Test & Trace, y que haya recibido ambas vacunas, estarรก libre de la obligaciรณn de quedarse en casa.

En su lugar, las personas con dos vacunas que son contactadas por la app para decirles que han estado cerca de alguien que tiene coronavirus recibirรกn una recomendaciรณn de hacerse una prueba PCR lo antes posible. Cualquiera que dรฉ positivo tendrรก que autoaislarse haya recibido la(s) vacuna(s) o no.

El anuncio se produce en medio de las advertencias de varios sectores sobre la escasez de personal provocada por la ยซpinchademiaยป de trabajadores a los que se les pide que se autoaรญslen, de modo que no pueden acudir a realizar sus labores.

El Gobierno dijo el lunes que otros 1.200 puestos de prueba en lugares de trabajo permitirรกn que recolectores de contenedores de limpieza, personal penitenciario y personal militar se hagan pruebas diarias, en lugar de autoaislarse si han sido notificados por la aplicaciรณn NHS Covid-19 o Test & Trace por ser contacto de alguien que tiene coronavirus.

Los nuevos puestos elevan el total a 2.000 โ€” y tambiรฉn estarรกn disponibles para trabajadores esenciales elegibles de la industria alimentaria y transportes, personal de la Fuerza de Fronteras y servicios de primera lรญnea de policรญa y bomberos.



Artรญculo deย Sophie Barnett
Publicado/actualizado enย LBCย elย miรฉrcoles, 28 de julio de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs:ย https://www.lbc.co.uk/news/boris-johnson-says-self-isolation-rules-will-ease-august-16/

Renovarรกn trenes del metro Bakerloo

Crรฉdito: John Ray / flickr (CC BY-NC-ND 2.0)

Aprueban finalmente planes presupuestarios oficiales de TfL para cambiar trenes de medio siglo de antigรผedad

Probablemente usted ha notado todos los sobresaltos en el trayecto entre Harrow & Wealdstone y Queen’s Park en la lรญnea Bakerloo del metro de Londres.

Eso es porque los de la Bakerloo son los trenes mรกs antiguos en servicio regular de pasajeros en todo el paรญs.

Su poco sofisticado estilo proviene de su diseรฑo de la dรฉcada de los 70. Los trenes โ€” que ahora tienen 49 aรฑos โ€” entraron en servicio en 1972 y son los mรกs difรญciles de abordar en la red de metro londinense, por su combinaciรณn de asientos a lo largo (laterales) y a lo ancho (orientados hacia adelante) y por su embarque al ras del suelo en muy pocas estaciones.

Los planes presupuestarios de Transport for London (TfL), publicados ayer 26 de julio), confirman que ยซlos nuevos trenes de la lรญnea Bakerloo para reemplazar la flota mรกs antigua de Reino Unidoยป se ordenarรกn en el aรฑo fiscal 2023/2024 sobre la base de los ยฃ1.600 millones que TfL solicita en fondos del Gobierno para inversiones de capital.

La misma documentaciรณn tambiรฉn confirmรณ que ยซse ha iniciado el trabajo para mejorar la accesibilidad en la flota de la lรญnea Bakerloo, y se estรกn realizando revisiones y remodelaciones de las flotas de las lรญneas Metropolitan, Victoria, Piccadilly y Centralยป.

Esto harรก que los trenes actuales continรบen hasta finales de esta dรฉcada, en que deben llegar los nuevos trenes para tomar el relevo.

Para entonces โ€” ya con casi 60 aรฑos de antigรผedad โ€” los trenes de la Bakerloo se conservarรกn, desecharรกn o desguazarรกn para ser utilizados como recambios.

Aunque los trenes de la lรญnea Piccadilly son mรกs nuevos que los de la Bakerloo, esa serรก la prรณxima lรญnea en recibir nuevos trenes, que actualmente se estรกn construyendo en plantas de Yorkshire y Austria.

Esto se debe a que la lรญnea Piccadilly tiene mรกs trรกfico que la Bakerloo, gran parte del cual es duplicado por otros servicios de London Overground que utilizan trenes nuevos de Clase 710.

Se espera que los nuevos trenes โ€” llamados New Tube for London (NTfL) โ€” entren en servicio a partir de 2025, alrededor de tres a cinco aรฑos antes que los nuevos para la lรญnea Bakerloo.

Los planes no establecen si los trenes de Bakerloo necesitarรกn o no un conductor humano, como ha solicitado el Gobierno central para otras lรญneas.



Artรญculo deย Callum Marius
Publicado/actualizado enย My London Newsย elย martes, 27 de julio de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs:ย https://www.mylondon.news/news/zone-1-news/london-underground-bakerloo-line-new-21153107

‘Guerra de talentos’ provoca aumento de sueldos

Crรฉdito: Sam Rodgers / flickr (CC BY-NC 2.0)

Consultora de recursos humanos dice que ahora hay mรกs oferta que demanda de empleo en el mercado laboral

LONDRES, 27 de julio (Reuters) – La pandemia de COVID-19 ha agravado la escasez de trabajadores administrativos en muchos paรญses, y eso obliga a las empresas a pagar salarios mรกs altos para atraer talento, dijo el martes el CEO de una importante consultora de recursos humanos con sede en Londres.

Robert Walters (RWA.L) โ€” que se especializa en contadores, personal legal y de tecnologรญa โ€” dijo que la demanda de personal estaba superando a la oferta en muchos de sus 31 mercados a nivel mundial, que incluyen a Estados Unidos, Reino Unido y Japรณn, al haberse acelerado las contrataciones en los รบltimos seis meses.

ยซEstรก comenzando a surgir una guerra de talentos y una inflaciรณn salarial significativa,ยป dijo el conocido director ejecutivo del grupo que lleva su nombre, en un comunicado que acompaรฑรณ a la publicaciรณn de sus resultados del primer semestre โ€” sin cuantificar el aumento salarial que aprecia la compaรฑรญa.

Los comentarios de Walters sobre subida de salarios se alinean con los aumentos de sueldo que se habrรญan producido en instituciones europeas como Deutsche Bank (DBKGn.DE) y UBS (UBSG.S) y en todos los bancos de Wall Street, mientras que los datos demuestran que hay mรกs personas cambiando de trabajo o renunciando luego de tantos meses de incertidumbre debida a los confinamientos.

Si bien la pandemia ralentizรณ la contrataciรณn durante gran parte de 2020, tambiรฉn afectรณ los niveles de inmigraciรณn, lo que dificulta que las empresas cubran puestos vacantes y, a menudo, inclina la conversaciรณn salarial en las empresas a favor de los empleados existentes destacados y los candidatos entrantes.

A medida que la contrataciรณn se acelera aรบn mรกs, Robert Walters dijo estar operando por encima de sus expectativas del mercado para el aรฑo que termina en diciembre. Su beneficio antes de impuestos aumentรณ a ยฃ22,1 millones (US$30 millones) en los seis meses que terminaron en junio โ€” un aumento del 6% con respecto a los niveles anteriores al COVID y un aumento del 414% respecto al aรฑo anterior.

Tambiรฉn anunciรณ un aumento del 20% en su primer dividendo a ยฃ0,54 por acciรณn.

ยซLos niveles de actividad son mรกs altos en Londres y en los sectores financiero, comercial, legal y de tecnologรญa,ยป dijo Walters sobre sus operaciones en Reino Unido.

La compaรฑรญa y sus rivales britรกnicos, SThree (STEMS.L), PageGroup (PAGE.L) y Hays plc (HAYS.L), han elevado sus expectativas financieras en las รบltimas semanas a medida que las economรญas se reabren y las empresas vuelven a contratar.

Las acciones de Robert Walters experimentaron pocos cambios en las primeras operaciones del martes, habiendo subido mรกs del 50% desde principios de aรฑo. En comparaciรณn, el รญndice britรกnico FTSE 250 (.FTMC) de medianas empresas aumentรณ un 12% en el mismo perรญodo.

(US$1 = ยฃ0,7258)

Reporte de Chris Peters y Muvija M en Bengaluru, ediciรณn de David Holmes



Artรญculo de Chris Peters
Publicado/actualizado en Reuters UK el martes, 27 de julio de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs: https://www.reuters.com/world/uk/talent-war-pushing-white-collar-pay-higher-british-recruiter-says-2021-07-27/

Una naciรณn borracha: ยฟPor quรฉ los britรกnicos beben tanto?

Crรฉdito: Eric Huang / flickr (CC BY-NC-ND 2.0)

Bebimos durante todo el confinamiento y ahora estamos de vuelta en las calles, haciendo lo que hemos hecho para relajarnos desde la antigรผedad. ยฟPor quรฉ las bebidas alcohรณlicas son una parte tan intrรญnseca de la vida britรกnica?

La tarde tormentosa con rayos en Sheffield, y su pesada llovizna, se mueven a travรฉs de sus famosas siete colinas mientras me dirijo a West Street โ€” el callejรณn de pubs de la ciudad y posiblemente la capital mundial del strawpedo (una ingeniosa tรฉcnica de usar una pajita para acabarse de golpe una bebida, en alusiรณn a un torpedo). Es el clima tรญpico de Yorkshire, pero a la multitud que sale de trabajar no le importa. Ha sido una larga semana โ€” o, mejor dicho, han sido 18 largos meses โ€” y la gente tiene sed.

Entonces, nos vamos hacia el Forum Kitchen & Bar primero, para tomar una pinta y una pizza que absorba lo que vendrรก a continuaciรณn. Son todos colegas y compaรฑeros de trabajo en esta parte de la noche, chismeando y poniendo verde a sus jefes. Guarecidos bajo un maltrecho paraguas, conozco a Leah Carr y a Dave Woodcock, dos compaรฑeros que trabajan en un instituto de sexto aรฑo en Rotherham.

Leah ya se ha clavado dos mojitos pero, frustrada con la relaciรณn hielo-alcohol, cambia a vodka con lima y soda. Un cรณctel mรกs barato y con mรกs pegada. Estรก llena de energรญa contenida. ยซEstoy harta de beber en casa con mis compaรฑeros,ยป dice. ยซEstoy lista para bailar. Quiero estar en el bar y conocer gente espontรกneamente.ยป

Dave se extiende contรกndome del pub casero que se ha construido durante el encierro. ยซHe reemplazado mis noches con una mรกquina de cerveza en casa,ยป reporta. ยซAhora soy adicto a ella.ยป Me pregunta si conozco Rotherham. Le digo que no. ยซSolo se habla de pedรณfilos y de [el exportero de la selecciรณn inglesa] David Seaman,ยป dice. ยซSalimos mรกs [los fines de semana] por Sheffield que por Rotherham.ยป

La lluvia cae realmente fuerte ahora y una persona sensata que vive en un paรญs mรกs sensato probablemente se irรญa a casa. Pido otra ronda. Gran Bretaรฑa y el alcohol. Es quizรกs nuestra amistad mรกs antigua y difรญcil: eufรณrica, inevitable y con frecuencia tan daรฑina. Una de cada diez personas ocupa una cama de hospital debido al alcohol, segรบn el NHS, y los bebedores consuetudinarios cuestan el servicio de salud britรกnico ยฃ3.500 millones al aรฑo solo en Inglaterra. En un 39 por ciento de los incidentes violentos registrados en 2018, la vรญctima creรญa que el delincuente estaba bajo la influencia del alcohol.

En este verano, mรกs que en otros, estamos mirando la profundidad y depravaciรณn de esta relaciรณn cara a cara. Mรกs que Netflix, la jardinerรญa o el horneado de pasteles, para muchos el alcohol ha sido la mejor (o la peor) ayuda que han tenido disponible durante el confinamiento. En 2020, las muertes relacionadas con el consumo de alcohol alcanzaron las 7.423 โ€” la cifra mรกs alta en 20 aรฑos.

Por lo general, cometemos nuestros peores excesos de verano โ€” los verdaderos cagadones โ€” en Zante, Magaluf o Split, pero este aรฑo estamos todos juntos en nuestra pequeรฑa y embriagada isla, obligados a ver la borrachera que persigue e ilumina a la psique britรกnica. Estaba en las calles de Londres durante la final de la Eurocopa, con fuegos artificiales saliendo de nalgas desnudas, muchachos euforizados con cocaรญna y cerveza abriรฉndose paso hacia el estadio de Wembley, botellas volando a travรฉs de Leicester Square. Pero no solo los hooligans se estรกn volviendo locos: ayuntamientos de todo el paรญs vienen luchando con una ยซgran demandaยป de reciclaje de vidrio, ya que los bebedores domรฉsticos estรกn dรกndole con fuerza al sauvignon de supermercado.

Expertos de la industria confirman que este exceso nacional no es producto de mi imaginaciรณn. Cuando los pubs se reabrieron por primera vez en abril Phil Urban โ€” director ejecutivo de Mitchells & Butlers, el grupo de pubs mรกs grande que cotiza en bolsa en Reino Unido โ€” revelรณ que sus pubs se estaban quedando sin cerveza porque la demanda era muy alta. Peter Harrison โ€” contralor comercial de Budweiser en Reino Unido โ€” me dice que la demanda de sus bebidas ha estado en ยซniveles sin precedentesยป desde que empezรณ el verano. Ademรกs, beber es mรกs barato que nunca: la plataforma Alcohol Health Alliance UK โ€” que hace campaรฑa para que Inglaterra siga el ejemplo de Gales y Escocia en la introducciรณn de un precio unitario mรญnimo โ€” ha descubierto que se vende sidra a tan solo 19p (0,22โ‚ฌ) la unidad. Esto significa que toda una ยซraciรณnยป semanal de alcohol โ€” 14 unidades โ€” puede costar menos que un cafรฉ en Starbucks.

Por eso me fui a Sheffield; para constatar cรณmo se ven las cosas en el frente de batalla. Despuรฉs de tres aรฑos viviendo en Washington DC โ€” una ciudad donde, si te ven pidiendo una copa de vino a la hora de comer, los clientes se quieren ir del local โ€” ya habรญa olvidado cuรกnto bebรญa yo en Gran Bretaรฑa, donde parece que cada interacciรณn social se lubrica con el ยซapretรณn de manos quรญmicoยป de tomarse una pinta… o tres. Querรญa conocer mi propio paรญs otra vez โ€” es decir, salir solamente para terminar borracho.

Es aproximadamente a las 8.30 pm en el beer garden del Walkabout Sheffield. Stu, Sam, Adam y Mitch, un grupo de muchachos de alrededor de veinte aรฑos, se acurrucan escondiรฉndose de la lluvia mientras se beben pintas bajo un toldo con el logotipo de Guinness. Todos estรกn solo en camiseta. ยซEs julio en Sheffield, despuรฉs de todo,ยป se carcajea Mitch. Todos creen que estรกn bebiendo mรกs desde que comenzรณ la pandemia. ยซUno tiene que aprovecharla al mรกximo, ยฟverdad?ยป prosigue Mitch. ยซEso no hace que la gente deje de salir. Definitivamente hemos ido a fondo.ยป La habitual chica Jรคgerbomb comienza a pasearse por el jardรญn. Digo ‘no gracias’ (por algรบn mal recuerdo), pero la mesa de seis junto a nosotros compra la bandeja completa de 12 shots [chupitos] por ยฃ34. Se los acaban en segundos.

Al igual que Dave Woodcock, Adam se ha construido un pub casero durante la pandemia, trabajando junto a su padre. ยซFue por tener algo que hacer, realmente,ยป afirma. Cree que el final del confinamiento es ยซgenialยป para los mรกs jรณvenes. Pero tambiรฉn se pregunta si algunos podrรญan haberse acostumbrado al hedonismo domรฉstico. ยซTodo el mundo tiene su barra instalada en el jardรญn ahora,ยป dice. ยซPuedes meterte una borrachera y de inmediato irte a la baรฑera a hacerte un hidromasaje.ยป

En el Sheffield Water Works Company โ€” un pub de la cadena Wetherspoons โ€” nos registramos a la entrada con el NHS Test and Trace y seguimos nuestro camino. Una chica, en cambio, se dedica al ilรญcito pasatiempo nacional de tomar una foto del cรณdigo QR en su telรฉfono sin registrarse con la app de su telรฉfono mรณvil. ยซEsto es mรกs Test y una mierda,ยป se rรญe.

Allรญ conozco a Carly Cryan, de 18 aรฑos, de copas con Danny, Eve y Tom. Son un grupo de amigos de la escuela que acaban de terminar su primer aรฑo en la universidad (aparte de Tom, a quien la pandemia le ยซjodiรณยป sus [exรกmenes preuniversitarios] A-Levels y ahora estรก de aprendiz). Habiendo pasado tanto tiempo encerrados estรกn recuperando el tiempo perdido bajando los fuertes chupitos de sambucca con sidra de frutas Kopparberg. ยซPor ahora, salgo todas las noches,ยป dice Carly. ยซNuestras vidas han sido mucho mejores desde que reabrieron los pubs. Es simplemente mejor con alcohol, ยฟno? Hace que la noche sea mucho mejor.ยป

Eve ya se ve un poco perjudicada. ยซNo le hagas caso,ยป dice Carly. ยซSe ha pasado un poco.ยป

Las restricciones recientes han impedido a este amistoso escuadrรณn ingresar legalmente a una discoteca, pero esto estรก a punto de cambiar. ยซHemos perdido mucho tiempo, todo el mundo estรก listo para volver,ยป dice Carly. ยซAhora que las discotecas estรกn abriendo, esto se va a poner bueno.ยป

Esto de ‘ponerse bueno’ es lo que separa al bebedor del norte de Europa de sus pares mediterrรกneos, particularmente โ€” no exclusivamente โ€” varones. Compartimos esta cultura a travรฉs de las islas britรกnicas e Irlanda, pero tambiรฉn con nuestros primos vikingos en Escandinavia, nuestros antepasados โ€‹โ€‹holandeses a quienes extraรฑamente nos parecemos tanto, y con nuestros cerveceros ancestros del sur y el este de Alemania. Y siempre ha sido asรญ.

ยซLos historiadores romanos observaban con asombro la diferencia entre los cautos hรกbitos para la bebida de los pueblos mediterrรกneos, y la aparente intenciรณn de los bรกrbaros del norte para salir y beber hasta quedar ciegos,ยป dice Robin Dunbar, profesor emรฉrito de psicologรญa evolutiva de la Universidad de Oxford. ยซDe manera similar, los normandos estaban absolutamente horrorizados por el comportamiento de los sajones cuando adquirieron Inglaterra. Pensaban que se trataba de hordas de borrachos groseros que solo tenรญan por objetivo emborracharse hasta perder el control.ยป

Distintas culturas dan precedencia a distintos rituales de comunidad, seรฑala Dunbar. A los griegos les gusta bailar. Algunas culturas prefieren cantos comunitarios. Los indรญgenas del sur del รfrica llegan al trance bailando. Para los europeos del norte, introvertidos y siempre bajo la maldiciรณn de una permanente y lluviosa nube gris, bien establecidos y con suficientes tierras, cultivos y materiales de construcciรณn para preparar grandes barriles de cerveza, beber compulsivamente ha sido nuestro ritual de comunidad durante mucho tiempo.

Sin embargo, aunque los jรณvenes bebedores โ€‹โ€‹son una perenne y resistente instituciรณn britรกnica, los datos muestran que los mรกs jรณvenes en realidad estรกn bebiendo menos por estos dรญas. O al menos esa era la tendencia antes de la pandemia. Las tasas de abstinencia en Inglaterra entre jรณvenes de 16 a 24 aรฑos aumentaron del 18 al 29 por ciento entre 2005 y 2016. Las tarifas de consumo excesivo de alcohol tambiรฉn disminuyeron del 27 por ciento en 2005 al 18 por ciento durante el mismo perรญodo.

Tom no se lo cree. ยซSi salgo, bebo,ยป refuta. ยซEs beber y fรบtbol. Si el fรบtbol es temprano, bebemos algo inmediatamente despuรฉs. Si vamos directo al pub, llegamos allรญ a las 11:30am del domingo para un partido a las 8pm.ยป

Aรบn con la caรญda de las tasas generales de consumo, lo que estรก sucediendo ahora es una ยซpolarizaciรณn alcohรณlicaยป โ€” se bebe menos en general, pero algunas personas beben mรกs que nunca. Actualmente, los bebedores mรกs pesados โ€‹โ€‹son en realidad los de mediana edad, desde los entusiastas baby boomers que soplan vinos premium de supermercado, a los revoltosos de la Generation X que alcanzaron la mayorรญa de edad en la dรฉcada de los 90. Cada vez se bebe mรกs en casa, ya que los estilos de vida habilitados con alcohol y tecnologรญa domรฉstica hacen que salir sea una opciรณn mรกs incรณmoda, cara y poco atractiva, impulsando la disminuciรณn de la popularidad del gregario pub.

โ€œNos mudamos fuera de Londres hace diez aรฑos y fue entonces cuando empezaron las sesiones de beber en casa,โ€ dice Alex, contable de cincuenta y tantos aรฑos que vive en Bedfordshire. โ€œNuestro pub mรกs cercano estรก a una buena distancia y, por supuesto, estuvo cerrado durante el confinamiento. Abrรญ una cuenta en Majestic en abril pasado y para mรญ y mi esposa eso ha sido el final de cualquier tipo de ecuanimidad. Es vergonzosa la frecuencia con la que los vecinos ven llegar la furgoneta de Majestic, pero todos ellos tambiรฉn se han pasado encerrados 17 meses.ยป

Alison โ€” directora de relaciones pรบblicas que vive en West Sussex โ€” dice que ahora usa uno de los cubos de basura de su casa solo para botellas. โ€œMi esposo espera a que todos se vayan antes de vaciarlo en el contenedor de botellas. Nos prometimos que รญbamos a parar, al menos entresemana, una vez que la pandemia terminase, pero el vino ha sido una gran ayuda el aรฑo pasado.ยป No pueden ser solo ellos, aรฑade Alison, porque su esposo ha regresado de mรกs de un viaje fallido al contenedor. โ€œOtra vez, estรก lleno,โ€ dice.

James โ€” de 42 aรฑos y consultor empresarial del norte de Londres โ€” bebe habitualmente, pero dice que ha bebido con mรกs frecuencia que nunca durante los รบltimos 18 meses. โ€œDurante los momentos mรกs oscuros de la pandemia, cuando tienes tres hijos que van a la escuela en casa y nada que hacer, abrรญa una botella de vino cada noche,โ€ dice. โ€œLo normal es beber unas cuatro noches a la semana. Estoy en seis en este momento, como muy poco.ยป

Tal es el creciente contraste generacional, que la edad es ahora un mucho mรกs claro indicador de cuรกnto alcohol consumen las personas y ya no tanto su clase social o regiรณn โ€” que probablemente sรญ determina el tipo de alcohol que beben. Sorprendentemente, mรกs jรณvenes de 16 a 24 aรฑos se abstienen de beber que los mayores de 75. John Holmes, quien dirige el Grupo de Investigaciรณn sobre el Alcohol en la Universidad de Sheffield, describe esto como un efecto de ยซgrupoยป. ยซLos adultos jรณvenes siempre han sido los mayores bebedores de la poblaciรณn, desde que hemos tenido buenos datos de encuestas,ยป afirma. ยซAhora eso ya no es cierto.ยป

Holmes atribuye la caรญda en el consumo de alcohol entre los jรณvenes a una ยซnueva sensibilidadยป. Esta es la generaciรณn del Dry January y Dry July [retos para no beber durante un mes], del wellness y de la mejora del estilo de vida, bebidas ยซsinยป y bajas en alcohol, de elegantes cรณcteles sin alcohol โ€” y ni les hables del rock’n’roll.

ยซSon mucho mรกs conscientes, y estรกn mucho mรกs concentrados y ansiosos por su futuro econรณmico,ยป dice Holmes. ยซTambiรฉn deben influir la tecnologรญa, internet, las redes sociales, aunque todavรญa tenemos que desvelar la naturaleza precisa de esa relaciรณn.ยป

El investigador atribuye el consumo excesivo de alcohol en personas de mediana edad al entorno ยซpermisivoยป de finales del siglo XX. ยซEl alcohol se volviรณ muy barato durante este perรญodo, por lo que esta es una generaciรณn que ha bebido mรกs que sus predecesores a lo largo de su vida.ยป

Al cambiar el milenio, la bebida en Gran Bretaรฑa alcanzรณ cotas no vistas desde principios del siglo XX. El consumo se habรญa desplomado en el รญnterin, comenzando con una caรญda aguda al comienzo de la I Guerra Mundial cuando se introdujeron cambios en la polรญtica de concesiรณn de licencias. La bebida se reinventรณ luego en la era de la posguerra, con un fuerte aumento impulsado por el cambio de roles de gรฉnero, un prolongado auge econรณmico, la ausencia de guerras y, hacia finales de siglo, la bebida barata tambiรฉn: el alcohol hoy en dรญa es un 74% mรกs asequible que en 1987. En su clรกsico libro Everyday Drinking, el escritor y conspicuo bebedor Kingsley Amis sugiere que el crecimiento de la vida urbana tambiรฉn impulsรณ el auge del alcohol, debido a una necesidad de ‘lubricaciรณn’ social que facilitase la interacciรณn regular con ‘semi-extraรฑos’.

El aumento de la educaciรณn universitaria para todos probablemente tambiรฉn jugรณ un papel. Con seguridad fue allรญ donde aprendรญ a beber. En los hogares judรญos como el mรญo es raro encontrar alcohol; contamos con las tradiciones y el chismorreo para cerrar las brechas de conversaciรณn familiar. Hasta la universidad, yo entendรญa la bebida como un capricho ocasional y no como una forma de vida. Nunca olvidarรฉ la decepciรณn en el rostro de un amigo cuando, al principio de conocernos, rechacรฉ una pinta no programada porque estaba yรฉndome a la biblioteca. ยซNo te gustan los pubs lo suficiente,ยป me soltรณ. Supuse que esto significaba ยซtodavรญa no eres suficientemente inglรฉsยป โ€” y nunca volvรญ a decir que no. Perdรญ innumerables fechas lรญmite de presentaciรณn de trabajos, y como resultado subรญ tambiรฉn varios kilos de peso, pero nunca me faltaron compaรฑeros.

Tengo que recurrir a este mismo instinto de asimilaciรณn ahora que siento que mi noche en Sheffield comienza a cambiar. Parece que las 10 de la noche son una especie de punto de inflexiรณn en el arco noctรกmbulo, cuando las รบltimas barreras sociales que quedaban ya se han roto y Lionel Richie ha comenzado a protagonizar la velada. Es poco probable que alguien recuerde mucho de aquรญ en adelante. Estoy en la esquina de West Street y Carver Street, dejando que la noche se arremoline a mi alrededor. Tres muchachos verdaderamente perjudicados salen tambaleรกndose de Bunk, una ruidosa coctelerรญa. Uno se detiene para vomitar todo lo que ha cenado detrรกs de un cubo de basura. ยซVeinte Jรคgers al agua,ยป vocifera alegremente su amigo antes de dar un puรฑetazo a su otro compaรฑero en la entrepierna. โ€œยฟVes lo que me ha hecho este idiota?โ€ me pregunta la vรญctima, jadeante. Claro que lo vi. Se levanta y va cojeando tras su atacante, gritando: ยซMe voy a tirar a tu hermana, George.ยป

En este punto siento que necesito refugiarme en algรบn lugar civilizado, asรญ que vuelvo por West Street hasta el Hemingways. El Hem de toda la vida. Puede que ya estรฉ bastante desorientado en este momento, pero me sorprende encontrar a una hermosa dama con una guitarra ejecutando una interpretaciรณn desgarradora de Mr Brightside de [la banda de rock] The Killers. En medio de retratos disparatados de la Mona Lisa con una mascarilla de covid, entre borrachos desfallecientes โ€‹โ€‹y alaridos callejeros, la trovadora brilla como una perla en un abrevadero.

Sin embargo, no podemos terminar aquรญ. Todos los entrevistados concuerdan en que una noche en Sheffield no estรก completa si no termina en el Broncos Rodeo. Asรญ que ahรญ nos beberemos la del estribo. La gente estรก bailando, jadeando, besuqueรกndose โ€” lo nunca visto durante demasiados meses. Resuena en los altavoces Hi Ho Silver Lining y el local estalla. Un hombre gordo y barbudo me empuja a un cรญrculo para que cante Hi Ho Sheffield Wednesday [el equipo de fรบtbol de la ciudad] and away you go now baby. De pronto las luces se encienden, los clientes salen expulsados por los vigilantes de seguridad, y luego retumba Sweet Caroline โ€” la canciรณn de este verano.

De pronto tambiรฉn regresan a mรญ los viejos impulsos. De poner los shots en fila y chupar hasta emborracharme. De cantar canciones cursis en los rostros de cualquier desconocido. De sentir el suelo como si estuviera pegado a mis pies. De agarrar del pescuezo a un extraรฑo sudoroso con una camiseta empapada de cerveza, y de volverme absolutamente loco dรกndolo todo.

Este es el momento particularmente britรกnico de la costumbre de beber. La leyenda negra. Porque no es que bebamos mรกs que los demรกs; al contrario, sorprendentemente, estamos en la mitad de la tabla en lo que respecta al consumo general. Un informe publicado en mayo nos coloca en el puesto 16 de 44 naciones ricas, por debajo de Francia, Alemania y Espaรฑa, y apenas rozamos a los realmente etรญlicos estados bรกlticos. No se trata de cuรกnto bebemos en Gran Bretaรฑa, sino de cรณmo bebemos. Bebemos para olvidar y desmelenarnos. Bebemos para rugir y gritar y soltar bรกrbaros ladridos sobre los tejados del todo el mundo. Bebemos para mantenernos en calor y alegres en este hรบmedo islote atlรกntico. Bebemos para coquetear y pelear y quitarnos todas las capas de represiรณn y vergรผenza que envuelven nuestras almas cotidianamente. Bebemos para sonreรญr, para reรญr a carcajadas y para atrevernos a hablar con extraรฑos. Bebemos para terminar zampados, morados, perjudicados, intoxicados. Bebemos para desatar la locura britรกnica nativa.

Y ยฟes un problema esta ebriedad profunda? ยฟEs una simpรกtica peculiaridad nacional, o una trรกgica debilidad? Usando su intrรญnseca condiciรณn de britรกnico, Winston Churchill decรญa que habรญa obtenido mรกs del alcohol que lo que el alcohol le habรญa quitado. Pocos de nosotros podrรกn igualar el consumo de Churchill, afortunadamente, pero quizรกs yo siento lo mismo. Es difรญcil ser un defensor de la bebida cuando con tanta frecuencia conduce a la pendencia, a la violencia y al daรฑo hepรกtico. O cuando uno piensa en todos los dรญas de resaca perdidos mirรกndose el intestino, obstinadamente hinchado. Es difรญcil justificar por quรฉ necesitamos y veneramos tan desesperadamente esta peligrosa ayuda social. Pero somos humanos, somos britรกnicos, la vida puede ser un trabajo duro y la mayorรญa de nosotros, espero, estamos obteniendo algo que vale la pena.

Ahora que se acercan las 2 de la maรฑana creo que puedo irme a dormir. He quedado un poco por debajo del antiguo objetivo de William Hague โ€” 14 pintas en un dรญa โ€” pero ha sido un esfuerzo respetable. La รบltima parada es una excursiรณn obligatoria al pollo frito de Adnan, para disfrutar de un subidรณn de patatas fritas con queso medio derretido y todo cubierto de mayochup. Dos mujeres que hacen fila conmigo me felicitan por la rosa que cuelga excรฉntricamente de mi oreja, obsequiada por un cliente del Broncos que pasรณ por mi lado. โ€œHace dos aรฑos que no salimos,โ€ me dicen. Y ยฟquรฉ han estado haciendo? Ambas han tenido hijos durante el confinamiento, dicen con orgullo. โ€œNo habรญa nada bueno en la tele,โ€ se rรญe una.

De camino a casa me encuentro con la perjudicada muchachada que salรญa del Bunk. Siguen dando vueltas en la calle por todo lo alto, y rompen a corear una vieja canciรณn futbolera que se ha escuchado en todas partes este verano:

Donโ€™t take me home
Please donโ€™t take me home
I just donโ€™t wanna go to work
I wanna stay here and drink all your beer
Please donโ€™t please donโ€™t take me home

[ยซNo me lleves a casa
Por favor no me lleves a casa
Simplemente no quiero ir a trabajar
Quiero quedarme aquรญ y beberme toda tu cerveza
Por favor no me lleves a casaยป]

Creo que reciรฉn me doy cuenta de la perfecciรณn con que esta canciรณn resume todo. Para bien y para mal, todo ha regresado a mรญ.



Artรญculo de Josh Glancy
Publicado/actualizado en The Sunday Times el domingo, 25 de julio de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs: https://www.thetimes.co.uk/article/drunk-nation-why-do-british-people-drink-so-much-6ckwwb0vt

Ministros empeoran la crisis de suministros, segรบn las empresas

THE OBSERVER โ€”ย DOMINGO, 25 DE JULIO DE 2021

โ€œ’Pinchademia’ es un desastre completoโ€ e impacta a ferrocarriles y aeropuertos por aislamiento de su personal

Un plan de emergencia del Gobierno para evitar que la creciente ‘pinchademia’ impacte el suministro de alimentos se ha convertido en un caos, y los lรญderes de la industria han calificado el plan como un ยซdesastre absolutoยป que ha hecho mรกs daรฑo que beneficio.

Mientras los servicios de trenes tambiรฉn se veรญan interrumpidos el sรกbado por la cantidad de trabajadores autoaislados, los aeropuertos reportaban largas colas en controles de pasaportes y la industria hotelera advertรญan sobre un verano de cierres, Downing Street desafiaba crecientes llamados a una relajaciรณn total de las reglas de cuarentena en la fecha prevista del 16 de agosto.

En un intento por evitar mรกs estantes de supermercados vacรญos y evitar un daรฑo econรณmico mรกs amplio, los ministros cedieron el jueves pasado ante la presiรณn persistente de la industria alimentaria, anunciando que alrededor de 10.000 trabajadores del sector estarรญan exentos de las reglas si daban negativo a diario. Otros en sectores clave de la economรญa y servicios pรบblicos vitales tambiรฉn se incluyen en el plan de emergencia.

Sin embargo, lรญderes de la industria alimentaria responsables de la cadena de suministro dijeron a The Observer que las medidas habรญan sido tan mal manejadas y mal comunicadas que habรญan empeorado la crisis.

James Bielby โ€” de la Federaciรณn de Distribuciรณn Mayorista (FWD), que suministra alimentos a puntos de venta distintos a los supermercados โ€” dijo que la industria aรบn no tenรญa idea de quiรฉn estaba realmente en la lista de grupos exentos. De las 500 empresas supuestamente incluidas, solo el 3% habรญa sido notificado.

โ€œEs un caos total. Hay 15 empresas que formaron parte de la ejecuciรณn inicial [del programa] el viernes, pero se supone que hay 500 empresas en total. Es completamente opaco,โ€ dijo.

Shane Brennan, director ejecutivo de Cold Chain Federation โ€” la organizaciรณn que representa a las empresas que mueven alimentos congelados y refrigerados โ€” dijo: โ€œVarios dรญas despuรฉs de que el primer ministro nos dijera que la cadena de suministro de alimentos era crรญtica y estarรญa exenta, todavรญa no tenemos una lista definitiva de quiรฉnes estarรกn exentos y quรฉ se les exige. Las empresas luchan por mantener la comida en los estantes y lamento que, a pesar de las mejores intenciones en algunos lugares, el Gobierno haya hecho mรกs daรฑo que beneficio.โ€

โ€œEstamos viviendo el dรญa a dรญa. Las empresas que pueden funcionar estรกn haciendo todo lo posible. Pero nadie se siente seguro de predecir lo que sucederรก maรฑana, y pocos confรญan en que los responsables controlen la situaciรณn.โ€

La sensaciรณn de confusiรณn y crisis ha eclipsado por completo los esfuerzos del Gobierno para abrir la economรญa desde el llamado Dรญa de la Libertad el lunes pasado โ€” que debรญa marcar un regreso a algo cercano a la normalidad despuรฉs de 16 meses de restricciones por la covid.

En cambio, mรกs de 1 millรณn de personas pasaron la primera semana de โ€œlibertadโ€ autoaisladas, bajo la amenaza de escasez de alimentos, caos del transporte e interrupciones generalizadas durante el perรญodo de vacaciones de verano.

El director ejecutivo de la Federaciรณn Britรกnica de Alimentos Congelados, Richard Harrow, dijo que los ministros no han logrado comprender cรณmo funciona la industria de suministro de alimentos: โ€œMuestra que, una vez mรกs, el Gobierno no comprende cuรกn interconectada estรก la cadena de suministro de alimentos. Es poco probable que solo la parte inicial resuelva el problema general.โ€

Jeremy Hunt โ€” exsecretario de sanidad y presidente del comitรฉ selecto de atenciรณn social y sanitaria de la Cรกmara de los Comunes โ€” advirtiรณ que el Gobierno corre el riesgo de โ€œperder autoridad moralโ€ para ordenar el autoaislamiento a menos que presente una relajaciรณn mรกs amplia de las reglas de cuarentena de inmediato.

No obstante, la Asociaciรณn Mรฉdica Britรกnica dijo que el problema no era el ยซcontacto [ping] excesivoยป de la aplicaciรณn NHS Covid-19, sino que la estrategia del Gobierno contra el coronavirus ha provocado ยซun aumento vertiginoso de los casosยป. El presidente de su consejo directivo, el doctor Chaand Nagpaul, dijo que las cifras de aislamiento son el ยซresultado directo de la falta de medidas efectivas por parte del Gobierno que estรก permitiendo que el virus se propague por todo el paรญs.ยป

Sin embargo, el nรบmero de casos ha comenzado a disminuir. La cifra del sรกbado fue de 31.795 โ€” el sรฉptimo dรญa consecutivo en el que los casos diarios han estado por debajo del mรกximo reciente de 54.674. Los cientรญficos hasta ahora no estรกn seguros de si eso significa que el pico ha pasado, o si los nรบmeros aumentarรกn nuevamente a medida que mรกs personas se quiten las mascarillas y renuncien al distanciamiento social despuรฉs del โ€œdรญa de la libertadโ€.

Bielby agregรณ que a pesar de haber pedido en repetidas ocasiones al Departamento de Medio Ambiente, Alimentaciรณn y Asuntos Rurales (Defra) mรกs claridad desde que se anunciaron las excepciones el jueves pasado, su organizaciรณn no tenรญa nada en claro el dรญa de ayer. โ€œEllos realmente no lo saben en este momento, el programa se hizo totalmente sobre la marcha, sobre la marcha. No lo han pensado bien,โ€ dijo.

Bielby tambiรฉn restรณ importancia a un sistema gubernamental separado destinado a permitir que los empleadores obtengan excepciones de autoaislamiento para su propio personal esencial. Dijo que se habรญa creado una direcciรณn de correo electrรณnico de Defra para permitir que los empleadores soliciten excepciones para el personal al que se habรญa indicado autoaislarse. โ€œSi te contacta [el ping del NHS] por la noche y debes ir a trabajar al dรญa siguiente, la idea de que luego se lo tienes que decir a tu jefe, quiรฉn enviarรก un correo electrรณnico a una lรญnea directa, y va a recibir una respuesta a tiempo para comenzar el turno en la maรฑana es absolutamente ridรญcula,โ€ manifestรณ.

Otros grupos empresariales de varios sectores pidieron a los ministros que ampliaran las excepciones. Emma McClarkin โ€” directora ejecutiva de la British Beer & Pub Association โ€” dijo que sin un esfuerzo concertado para vacunar a los jรณvenes y una asignaciรณn para que los trabajadores de la industria hotelera eviten el autoaislamiento cuando dan negativo en la prueba, los pubs y bares se verรญan obligados a cerrar en plena temporada alta.

โ€œNHS Test & Trace es un gran problema para nuestros pubs. Los pubs ya estรกn cerrando o reduciendo considerablemente sus horarios de apertura debido a la escasez de personal causada por los pings de las aplicaciones, a pesar de que el personal ha dado negativo en las pruebas de flujo lateral,โ€ dijo. โ€œEl cuarenta y tres por ciento del personal del pub tiene entre 18 y 25 aรฑos, lo que significa que estรกn al final de la fila de vacunas y no recibirรกn la segunda inyecciรณn en meses. Instamos al Gobierno a trabajar con nosotros para encontrar una soluciรณn sensata que garantice la seguridad del personal y del cliente.ยป

Si bien los ministros planean ampliar el programa de excepciรณn a mรกs trabajadores clave como policรญas, personal de bomberos y del sector de transporte de mercancรญas, creando otros 200 sitios de prueba en el lugar de trabajo, una fuente gubernamental de alto nivel dijo que no habรญa planes para adelantar el 16 de agosto.

El clamor de los lรญderes de la industria alimentaria y de otros sectores sobre la necesidad de que se aรญslen los trabajadores a los que la aplicaciรณn NHS Covid-19 contactรณ se incrementaba, mientras los datos de la Oficina de Estadรญsticas Nacionales mostraban que los casos de Covid-19 habรญan seguido aumentando hasta casi 1 de cada 75 contagiados en Inglaterra. Las estimaciones del nรบmero de pruebas positivas (741.700) en la semana hasta el 17 de julio son las mรกs altas desde la semana hasta el 30 de enero.

Y ahora, rayos y truenos

Vista de Maidstone (Kent) durante una tormenta. Las predicciones de la Met Office son vรกlidas para todo el fin de semana britรกnico. Crรฉdito: Sprogz / flickr (CC BY 2.0)

Met Office activa alertas en Gran Bretaรฑa, azotada por tormentas este fin de semana

Rayos y truenos impactarรกn en Reino Unido este fin de semana, en que el tiempo ha vuelto a empeorar.

Gran Bretaรฑa disfrutรณ del sol esta semana en que las temperaturas alcanzaron los 32ยฐC en algunas partes del paรญs. La ola de calor dejรณ la primera huella real del verano en Reino Unido este aรฑo, pero este fin de semana todo eso parece que va a cambiar.

La [oficina meteorolรณgica britรกnica] Met Office ha emitido alertas meteorolรณgicas amarillas por condiciones adversas este fin de semana, en que gran parte de Reino Unido padecerรก con lluvias, rayos y truenos. El pรบblico ha recurrido a las redes sociales para compartir sus puntos de vista sobre el cambio drรกstico del tiempo.

Uno escribiรณ: โ€œAsรญ que ahora que tenemos 15 grados y llueve, todos en Reino Unido deberรญan dejar de lloriquear por el tiempo. Todo ha vuelto a la miserable normalidad.ยป

Otro simplemente dijo: ยซTenemos lluvia, gracias al seรฑor #UKweather.ยป

Una persona que experimentรณ la tormenta anoche escribiรณ: โ€œEn este momento estรก lloviendo y hay truenos en Reino Unido y no puedo expresar cuรกnto amo este clima, especialmente despuรฉs de lo calurosos que han sido los รบltimos dรญas aquรญ.ยป

โ€œLa lluvia, los truenos, la brisa fresca y los cielos nublados me reconfortan mucho, como el sonido de la lluvia golpeando la ventana.ยป

Una alerta amarilla por tormentas elรฉctricas estรก activa en el รกrea sur de Inglaterra, donde se encuentran el sur de Gales y algunas รกreas de Londres.

La Met Office dice: โ€œFuertes lluvias y tormentas elรฉctricas se moverรกn hacia las รกreas del sur durante la noche del viernes, llegando al sur de Gales y la Midlands el sรกbado por la maรฑana.ยป

โ€œEs probable que esto traiga frecuentes relรกmpagos, posible granizo grueso y vientos racheados, asรญ como lluvias torrenciales para algunos.ยป

ยซDonde esto ocurra, quizรกs mรกs probablemente en la parte central del sur de Inglaterra, podrรญan caer de 25 a 35 mm de lluvia en una hora, con posibles inundaciones.ยป

La agencia meteorolรณgica agrega que se desarrollarรกn ยซtormentas elรฉctricas lentasยป para cuando la tarde/noche del sรกbado en todos los condados del sur de Inglaterra, ยซdisminuyendo lentamente durante la nocheยป.

La Met Office agrega: โ€œNo en todos los lugares afectados pero, donde ocurran, habrรก una nueva amenaza de lluvias torrenciales e inundaciones, por la que algunos lugares tendrรกn 30 a 50 mm de precipitaciรณn en una o dos horas.ยป

ยซLos relรกmpagos, el granizo grande y las rรกfagas de viento localmente podrรญan representar peligros adicionales.ยป

La primera advertencia ha estado vigente desde el viernes y se extenderรก hasta las 10 de la noche de hoy, mientras que la segunda va desde las 9 de la maรฑana hasta las 11:59 de la noche del domingo.

David Oliver, de la Met Office, dijo: โ€œEsta alerta amarilla se produce cuando las temperaturas bajarรกn en muchas รกreas durante el fin de semana.ยป

ยซUna racha de lluvia, fuerte en algunos lugares y tal vez con algunos truenos, llega desde el suroeste a รบltima hora del viernes โ€” y hasta el sรกbado.ยป

Las รกreas afectadas son:

East Midlands / Northamptonshire
Este de Inglaterra
Londres y cercanรญas
Sureste de Inglaterra
Isla de Wight
Kent
Buckinghamshire
East Sussex
Hampshire
Oxfordshire
Portsmouth
Reading
Slough
Southampton
Surrey
West Berkshire
West Sussex
Suroeste de Inglaterra
Bristol
Devon
Dorset
Gloucestershire
North Somerset
South Gloucestershire
Wiltshire



Artรญculo de Myriam Toua
Publicado/actualizado en Daily Express el sรกbado, 24 de julio de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs: https://www.express.co.uk/news/weather/1467035/lightning-map-live-thunderstorms-uk-weather-forecast-weekend-met-office-warnings-EVG

Reabren puente de Hammersmith para peatones y ciclistas

Crรฉdito: Images George Rex / flickr (CC BY-SA 2.0)

Al menos una noticia optimista en el melodrama del puente de Hammersmith: acaba de ser reabierto a la circulaciรณn de peatones y ciclistas.

El puente colgante de 134 aรฑos โ€” que cruza el Tรกmesis para unir a los barrios de Hammersmith y Barnes โ€” ha estado cerrado a vehรญculos motorizados desde abril de 2019, y luego cerrado a todo trรกfico en agosto de 2020, debido a los daรฑos estructurales que sufriรณ โ€‹โ€‹por 70 aรฑos de corrosiรณn incontrolada.

La decisiรณn de reabrir el puente, segรบn el ayuntamiento de Hammersmith & Fulham, se produce luego de ยซuna serie de exhaustivas investigaciones de seguridadยป y la instalaciรณn de un sistema de control de temperatura que ayudarรก a prevenir grietas en sus pedestales de hierro fundido del siglo XIX.

El puente de Hammersmith tambiรฉn habรญa sido cerrado al trรกfico fluvial, pero las embarcaciones podrรกn pasar por debajo de รฉl nuevamente โ€” una gran noticia para los clubes de remo circundantes, que no han podido acceder a esta zona del rรญo por un tiempo.

Stephen Cowan โ€” presidente del ayuntamiento de Hammersmith & Fulham, quien reabriรณ oficialmente el puente al trรกnsito no automotor el sรกbado โ€” dijo: ยซSรฉ lo difรญciles que han sido los รบltimos 11 meses para las personas, en particular para los niรฑos que necesitan cruzar el rรญo para llegar a la escuela, y para quienes tengan necesidad de asistir a citas mรฉdicas o ir al trabajo.ยป

Un servicio de ferry de reemplazo debรญa comenzar en septiembre de 2021, pero los planes se han retrasado recientemente y parece probable que sean archivados.

Sin embargo, el puente sigue sobre aguas turbulentas; todavรญa hay que hacerlo seguro para que circulen automรณviles y autobuses, lo que implica una factura de reparaciรณn de valor considerable, mucho mรกs que esta soluciรณn temporal avaluada en ยฃ420.000. Hammersmith & Fulham, Transport for London (TfL) y el Departamento de Transporte (DfT) todavรญa trabajan en un plan โ€” que puede terminar implicando la introducciรณn de peajes.

De momento los peatones, ciclistas y remeros pueden ya disfrutar de este esplรฉndido puente para ellos solos.



Artรญculo deย Will Noble
Publicado/actualizado enย Londonistย elย martes, 20 de julio de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs:ย https://londonist.com/london/transport/hammersmith-bridge-open-cyclists-pedestrians