Advierten a canciller que aumentos tributarios pueden obstruir recuperaciรณn

Image

THE SUNDAY TIMES โ€” LUNES, 31 DE AGOSTO DE 2020

Parlamentarios y lรญderes empresariales advierten de daรฑo potencial mientras finanzas tambalean por el Covid

Los aumentos en los impuestos podrรญan ‘obstruir’ la recuperaciรณn del coronavirus en Reino Unido, desencadenar un รฉxodo de los mejores talentos y paralizar el atractivo de inversiรณn de la naciรณn despuรฉs del Brexit, se ha advertido al canciller Rishi Sunak.

La intervenciรณn de una serie de lรญderes empresariales, economistas y parlamentarios conservadores se produce en medio de especulaciones de que Sunak estรก considerando un aumento importante en el impuesto de sociedades del 19% al 24%, como parte de los planes para reparar un enorme agujero fiscal a raรญz de la pandemia.

Se dice que los aumentos de impuestos que tambiรฉn se estรกn considerando para el Presupuesto de otoรฑo incluyen aumentos de impuestos sobre las ganancias de capital, asรญ como una drรกstica reducciรณn de las desgravaciones de pensiones para los principales asalariados, ya que el Tesoro busca recuperar el enorme costo de enfrentar el brote.

El escenario principal que maneja la Oficina de Responsabilidad Presupuestaria advierte de un rรฉcord de ยฃ322.000 millones en prรฉstamos este aรฑo y un dรฉficit de ยฃ116.000 millones, lo que es el 4,6 por ciento del PIB en 2024-25.

Sin embargo, grupos empresariales y algunos parlamentarios conservadores han reaccionado con horror a los posibles aumentos del impuesto de sociedades, mientras las empresas intentan levantarse despuรฉs de un confinamiento que redujo el tamaรฑo de la economรญa en un 20,4 por ciento entre abril y junio.

Downing Street tambiรฉn se opone a la medida, y Boris Johnson ha dicho a los ministros que primero deben considerarse otras medidas como recortar el gasto en el complejo legislativo de Whitehall.

El parlamentario conservador Marcus Fysh dijo, por su parte, que los aumentos de impuestos serรญan la ‘respuesta incorrecta’ a la crisis del coronavirus e instรณ a Johnson a ‘oponerse a ellos’.

โ€œNecesitamos ayudar a la economรญa, no estrangularla. Estos mensajes contradictorios son en sรญ mismos daรฑinos y deben detenerse,ยป dijo.

John Redwood, exministro del Gabinete, dijo: ยซNo se puede imponer gravรกmenes para lograr un crecimiento mรกs rรกpido y mรกs prosperidad. Necesitamos polรญticas para promover mรกs empleo y actividad para reducir el dรฉficit.ยป

Adam Marshall, director general de las Cรกmaras de Comercio Britรกnicas, advirtiรณ: โ€œElevar la carga fiscal sobre las empresas y los empresarios antes de que tengan la oportunidad de recuperarse podrรญa crear serios problemas para la trayectoria de la recuperaciรณn general de Reino Unido. Podrรญa ralentizar la inversiรณn, y podrรญa ralentizar la toma de riesgos entre los empresarios y las empresas en crecimiento.ยป

ยซTodo el mundo empresarial comprende que las finanzas pรบblicas deben repararse, pero si lo hace demasiado pronto, se corre el riesgo de ahogar el crecimiento en el momento crucial.ยป

Segรบn las propias estimaciones del Tesoro, elevar el impuesto de sociedades al 24 por ciento generarรญa ยฃ17.000 millones al aรฑo, mientras que los aumentos del impuesto sobre las ganancias de capital generarรญan otros ยฃ1.050 millones.

Reducir la desgravaciรณn fiscal a las pensiones al 20 por ciento generarรญa ยฃ11.000 millones, ha calculado el Instituto de Estudios Fiscales, mientras que un impuesto de 2% a las ventas en internet generarรญa ยฃ2.000 millones y un aumento del 1% en el impuesto al combustible ยฃ295 millones.

Los parlamentarios conservadores estรกn nerviosos por cualquier aumento en el impuesto de sociedades, en particular, porque aumentarlo al 24% imitarรญa la polรญtica fiscal laborista.

Stephen Barclay, el secretario en jefe del Tesoro, se negรณ a descartar aumentos e insistiรณ en que esos temas eran asunto del presupuesto.

ยซSiempre hay cuatro partes mรณviles en esto. El objetivo clave dentro del Tesoro es lograr crecimiento,ยป dijo en Times Radio.

ยซEntonces hay un equilibrio entre las otras tres partes mรณviles de la deuda, el gasto, el gasto que alimenta la deuda y los impuestos.ยป

ยซยฟY cuรกl es la compensaciรณn entonces entre las medidas de gasto y las medidas fiscales?ยป

Algunos expertos advirtieron que tal medida se verรญa como un ยซcambio radicalยป en la polรญtica fiscal y enviarรญa una seรฑal de que el Reino Unido estaba ยซcerrado al pรบblicoยป.

Chris Sanger, jefe de polรญtica fiscal britรกnica en la multinacional contable EY, dijo: โ€œReino Unido ha realizado un largo viaje para reducir su impuesto a las corporaciones, que es vista por muchas empresas como un indicador de cuรกn competitivo quiere ser un paรญs. Reino Unido se enorgullece de tener la tasa impositiva corporativa mรกs baja de todos los paรญses del G20.ยป

ยซLos saudรญes tienen una tasa del 20%, por lo que dejaremos de reclamar ese rรฉcord y esto serรก visto como un cambio radical en la polรญtica fiscal.ยป

Matthew Lesh, jefe de investigaciรณn del Instituto Adam Smith, tambiรฉn pidiรณ al Gobierno que ยซponga primero su casa en ordenยป y que recorte el gasto antes de subir los impuestos.

โ€œLos impuestos corporativos mรกs altos significarรญan menos inversiรณn, menos empleos, salarios mรกs bajos y precios mรกs altos,ยป dijo.

ยซReducir los impuestos corporativos convirtiรณ a Gran Bretaรฑa en uno de los mejores lugares del mundo para invertir y apoyรณ el auge de los empleos antes de Covid. Un aumento en las tasas de impuestos corporativos enviarรญa un mensaje bastante claro: Gran Bretaรฑa estรก cerrada para los negocios.ยป

El multimillonario Peter Hargreaves โ€” fundador de la plataforma de inversiรณn Hargreaves Lansdown y quien apoya el Brexit โ€” advirtiรณ que los principales empresarios podrรญan huir. ร‰l dijo: โ€œCuanto mรกs se grava a las empresas, menos impuestos se recaudan. Creo que el Gobierno serรญa muy tonto si empezara a aumentar los impuestos. Una vez que se percibe a un paรญs como uno que tiene altos impuestos, todo el mundo piensa cรณmo evitarlo.ยป

ยซConozco a muchรญsima gente muy adinerada y muchos de ellos dicen, ‘si me subes los impuestos, me subo al aviรณn’. No tengo intenciรณn de irme, amo este paรญs, soy muy patriรณtico. Pero mucha gente lo harรก.ยป

Mientras tanto, los economistas fueron crรญticos con los planes, ya que cuando las tasas de interรฉs histรณricamente bajas reduzcan drรกsticamente el costo del servicio de la deuda para la naciรณn.

Martin Beck, economista principal de Reino Unido en Oxford Economics, dijo: โ€œCon el Gobierno actualmente capaz de fijar tasas de interรฉs casi rรฉcord sobre una deuda que no tendrรก que ser reembolsada durante varias dรฉcadas, hablar de fuertes subidas de impuestos parece tan prematuro como innecesario. Y la posibilidad de imponer austeridad al sector privado no ayudarรก a asegurar lo que, hasta ahora, ha sido una recuperaciรณn econรณmica prometedora y sรณlida.ยป

Stuart Adam, economista investigador principal del Instituto de Estudios Fiscales, dijo: โ€œSi realmente estamos hablando de aumentos de impuestos para el prรณximo abril, me preocuparรญa. Lo que nos encontramos en este momento es que, en el corto plazo, el Gobierno probablemente deberรญa buscar recortar impuestos y aumentar el gasto aรบn mรกs de lo que ha hecho.โ€


Directores ‘no quieren reabrir completamente las escuelas’

Cientos de directores desafiarรกn las รณrdenes del Gobierno y bloquearรกn el regreso de sus alumnos a las aulas, ha advertido un sindicato.

Una encuesta de la Asociaciรณn Nacional de Directores (NAHT) muestra que mรกs de 700 escuelas โ€” el 3 por ciento del nรบmero total โ€” retirarรกn gradualmente a los estudiantes o utilizarรกn ‘perรญodos de transiciรณn’ para reabrir.

El primer ministro britรกnico Boris Johnson ha dicho que todas las escuelas deben reabrir por completo desde principios de septiembre, luego de una fuerte interrupciรณn del perรญodo de verano debido a la pandemia de coronavirus.

Muchas zonas de autoridad local deben regresar a la escuela el martes.

Sin embargo, algunos directores todavรญa estรกn preocupados por una reapertura total, a pesar de la orientaciรณn sobre las ยซburbujasยป de estudiantes y las medidas para promover el lavado de manos frecuente en la mayorรญa de las escuelas.

La NAHT dijo que las escuelas que posponรญan su reapertura representaban un ยซpequeรฑo porcentajeยป y que cualquier retraso tenรญa la intenciรณn de ยซaliviar la ansiedad de los alumnos por el regresoยป.

La encuesta se produjo cuando una investigaciรณn de la revista TES โ€” una publicaciรณn semanal britรกnica dirigida a profesionales de la educaciรณn โ€” sugiriรณ que 9 de cada 10 profesores mantienen preocupaciones sobre el distanciamiento social.

Una encuesta de casi 6.000 trabajadores escolares en Inglaterra encontrรณ que el 86% de los encuestados pensaba que minimizar el contacto entre alumnos no serรญa posible, mientras que dos tercios temรญan que la orientaciรณn para evitar pasillos, entradas y salidas concurridas no fuera realista.

La encuesta โ€” realizada por la revista TES โ€” tambiรฉn encontrรณ que mรกs de una cuarta parte del personal podrรญa no cumplir con el programa Test and Trace [pruebas y seguimiento] si hubiera un brote de coronavirus en su escuela.

Mรกs de un tercio siente que el enfoque del Gobierno sobre la seguridad del coronavirus en las escuelas no funcionarรก y los deja ยซen riesgoยป, indica la encuesta.

Por su parte, los sindicatos docentes ya han advertido al Gobierno de que las medidas de seguridad no serรกn suficientes para proteger a alumnos y personal, y han presionado a los ministros para que introduzcan nuevas normas sobre el uso de recubrimiento facial en las escuelas de las zonas bajo confinamiento local.


Advierten a nuevo jefe de BBC que reemplace licencia de televisiรณn en batalla por financiamiento

El nuevo director general de la BBC deberรก proponer un reemplazo para la tarifa de la licencia de televisiรณn, despuรฉs de que se describiera la despenalizaciรณn de no pagarla como ยซconsumadaยป.

Tim Davie enfrenta un triple ataque a la licencia por parte del Gobierno cuando asuma su trabajo esta semana, segรบn fuentes de alto nivel.

Se espera que los ministros anuncien en las prรณximas semanas que quienes no paguen la licencia enfrentarรกn sanciones civiles, pero no un proceso penal, a partir de 2022.

Tambiรฉn hay movimientos para ยซnivelar el campo de juegoยป mediante la concesiรณn de licencias de transmisiรณn a rivales comerciales. El regulador de medios de comunicaciรณn Ofcom ya ha otorgado una licencia a un nuevo canal llamado GB News, que promete una cobertura ยซclaramente diferente de los anticuados operadores tradicionalesยป.

Mientras tanto, Davie enfrentarรก el reto de reemplazar la tarifa de la licencia por completo con un nuevo modelo de financiamiento, o enfrentar una batalla, cuando se renueve el charter [autorizaciรณn] de la BBC en 2027, dijeron fuentes de Whitehall.

Una fuente importante de Whitehall dijo: โ€œLa despenalizaciรณn de la tarifa de licencia estรก consumada. Se harรก mรกs temprano que tarde.ยป

โ€œQuizรก puede que esta sea la menor de las preocupaciones de la BBC. Existe un interรฉs real en nivelar el campo de juego con mรกs competencia. Ofcom ya ha otorgado una licencia de transmisiรณn a un nuevo canal propuesto, GB News, y eso puede ser una seรฑal de lo que vendrรก.ยป

Un ministro dijo: โ€œExiste un optimismo real de que la BBC presente una alternativa aceptable a la tarifa de la licencia.ยป

ยซTim Davie parece estar abierto a la idea de un modelo de suscripciรณn y su experiencia sin duda lo sugiere.ยป

Un borrador legislativo para despenalizar el impago de la tarifa de licencia, el Proyecto de ley de tarifa de licencia de la BBC (Penalidad civil), debe someterse a una segunda lectura en el Parlamento en noviembre. Actualmente es un proyecto de ley de miembros privados, presentado por los parlamentarios, aunque fuentes de Whitehall dijeron que es probable que reciba el respaldo del Gobierno.

Una fuente gubernamental de alto rango dijo: โ€œUno de cada 12 casos en los tribunales de magistrados es por falta de pago de licencias de televisiรณn, y hay una cantidad desproporcionada de mujeres que son penalizadas.ยป

ยซMuchas de ellas son viudas vulnerables de mรกs de 75 aรฑos, que quizรกs estรกn en duelo y luchan con las facturas. ยฟRealmente queremos que se lleve a personas asรญ ante los tribunales?ยป

ยซLa BBC estรก viviendo en un mundo de fantasรญa si cree que la situaciรณn actual es viable. Los argumentos se han agravado aรบn mรกs con la decisiรณn unilateral de la BBC de hacer que algunos mayores de 75 aรฑos paguen por su licencia.ยป


Se acabรณ la fiesta: policรญa emite primeras multas de ยฃ10.000

Foto de efectivos policiales ingresando a una presunta rave [fiesta electrรณnica] en Thetford Forest (Norfolk), donde se habรญan reunido unas 500 personas. La intervenciรณn se produce luego de que se concediera poderes a la policรญa para multar a quienes organicen reuniones ilegales hasta ยฃ10.000 y a los asistentes ยฃ100, en fuertes operativos contra infractores de la legislaciรณn por el Covid-19. Las primeras multas se han emitido este fin de semana.

Sunak planea una triple ‘redada de impuestos’ para los ricos

Image

THE SUNDAY TIMES โ€” DOMINGO, 30 DE AGOSTO DE 2020

Presupuesto afectarรก pensiones, segundas residencias y empresas

Funcionarios del Tesoro elaboran planes para una redada fiscal de ยฃ30 mil millones a la riqueza, las empresas, las pensiones y la cooperaciรณn internacional, para tapar el agujero financiero de Reino Unido causado por la crisis del coronavirus.

Bajo las propuestas que deben formar la pieza central del presupuesto en noviembre, el Gobierno planea aumentar tanto el impuesto a las ganancias de capital como el impuesto de sociedades.

El canciller britรกnico Rishi Sunak tambiรฉn considera una propuesta para aumentar el impuesto de sociedades del 19% al 24%, una medida que recaudarรญa ยฃ12.000 millones el prรณximo aรฑo, aumentando a ยฃ17.000 millones en 2023-24, pero pondrรญa al gobierno en curso de colisiรณn con las empresas afectadas por la pandemia.

Sunak dirรก que el 24% es la tasa impositiva promedio global para las empresas, y aรบn serรญa mรกs baja que las de otras economรญas europeas como Alemania, Francia, Italia y Espaรฑa.

El Tesoro tambiรฉn examina formas de desviar efectivo del presupuesto de ayuda exterior. Como resultado del Covid-19, ya se han recortado ยฃ2.900 millones de los ยฃ15.800 millones que se entregarรกn en ayuda exterior este aรฑo. Ir mรกs allรก podrรญa significar derogar la legislaciรณn que indica que Reino Unido gaste el 0,7% de la renta nacional en cooperaciรณn internacional. Una fuente dijo: ยซTambiรฉn se estรก revisando la ayuda exterior.ยป

El plan presupuestario obligarรญa a las personas a pagar las ganancias de capital a la misma tasa que pagan el impuesto sobre la renta, una medida que recaudarรญa hasta ยฃ14.000 millones al aรฑo de los mรกs pudientes.

Eso significarรญa que los propietarios de segundas residencias y aquellos que poseen propiedades buy-to-rent [compradas para ser alquiladas] pagan un impuesto sobre las ganancias de capital al 40% o 45%, en lugar del 28% actual cuando venden esas propiedades. Las empresas familiares que viven de los dividendos de la empresa en lugar de un salario tambiรฉn verรญan aumentar sus impuestos. Sin embargo, los cambios no afectarรญan la vivienda principal de una familia.

Sunak ordenรณ una revisiรณn en julio para reformar las ganancias de capital. ยซLos funcionarios ahora estรกn elaborando planes para igualar las ganancias de capital y el impuesto sobre la renta,ยป revelรณ un funcionario.

Cuando el Partido Laborista de Jeremy Corbyn propuso gravar las ganancias de capital y los dividendos como ingresos en las รบltimas elecciones, el Instituto de Estudios Fiscales calculรณ la medida en ยฃ14.000 millones. Los sindicatos tambiรฉn propusieron aumentar el impuesto empresarial al 26%. Los conservadores se opusieron a ambos.

Ahora, altos mandos del Partido Conservador dicen que Sunak estรก resignado a revelar una serie de medidas para ยซexprimir a los ricosยป y tratar de hacerse con el control de las finanzas pรบblicas. โ€œLa realidad polรญtica es que el รบnico lugar donde se puede obtener el dinero es de los mรกs pudientes. La encuesta muestra que esto serรญa popular,โ€ dijo un allegado a ese partido.

Los funcionarios tributarios tambiรฉn estรกn trabajando en planes para recortar miles de millones de la desgravaciรณn fiscal de las pensiones, lo que ayuda a quienes pagan tasas mรกs altas de impuesto a la renta para ahorrar fondos destinados a su jubilaciรณn a una tasa beneficiosa. El excanciller Sajid Javid elaborรณ โ€‹โ€‹un plan para establecer un รบnico alivio de tarifa plana del 30% antes de dejar el Tesoro en febrero.

Sunak ha insinuado que tambiรฉn le gustarรญa romper el โ€œcandado tripleโ€ โ€” es decir, que las pensiones estatales aumenten en lรญnea con los salarios, con la inflaciรณn o suban un 2,5%, lo que sea mรกs alto. En un momento en que los salarios estรกn cayendo, Sunak considera esto una ‘anomalรญa’, pero Boris Johnson se resiste a tales cambios porque romperรญa una promesa de su manifiesto electoral.

El canciller Sunak habรญa seรฑalado que los autรณnomos tendrรญan que pagar mรกs impuestos al anunciar en mayo un plan de ยฃ8.000 millones para ayudarlos a capear la recesiรณn.

Las drรกsticas medidas destacan la agitaciรณn econรณmica causada por el virus y el enorme coste de los programas gubernamentales para mantener a las personas en el trabajo, que han elevado la deuda pรบblica a mรกs de ยฃ2 billones.

Solo el furlough [plan de retenciรณn de empleos] โ€” en el que el Gobierno pagaba los salarios de 10 millones de personas โ€” habรญa costado ยฃ31.700 millones a finales de julio y aumenta ยฃ14.000 millones al mes. El plan Eat Out To Help Out [‘salir a comer para ayudar’] lanzado por el canciller para subsidiar las comidas en los restaurantes ha costado casi ยฃ600 millones.

El impuesto sobre las ganancias de capital se paga sobre las ganancias obtenidas cuando se vende la mayorรญa de activos que valen mรกs de ยฃ6.000, aparte de automรณviles o primeros domicilios.

Las ganancias se gravan cuando superan un tope anual, que es de ยฃ12.300 este aรฑo. Las parejas pueden combinar su asignaciรณn y pagar solo sobre ganancias por un total de mรกs de ยฃ24.600.

El aumento del impuesto sobre los dividendos de las empresas evitarรญa que algunas personas adineradas protejan sus ingresos dentro de una empresa, pero tambiรฉn afectarรญa a las empresas familiares que ni siquiera han tenido el beneficio de uno de los planes de rescate del canciller por el Covid-19.

La ‘redada’ del Tesoro sobre el presupuesto de cooperaciรณn internacional surge cuando trascendiรณ que Dominic Raab, el ministro de asuntos exteriores, ha contratado a Stefan Dercon โ€” profesor de polรญtica econรณmica en la Escuela de Gobierno Blavatnik de la Universidad de Oxford โ€” para ayudar a reducir las pรฉrdidas que ocasiona el presupuesto de ayuda.

Esta semana, el Ministerio de Asuntos Exteriores absorberรก al antiguo Departamento de Desarrollo Internacional.


Desolaciรณn en Kenosha pone en peligro camino de Joe Biden a la presidencia

Los disturbios de Black Lives Matter han dejado partes de la ciudad de Kenosha mรกs parecidas a Siria que a Wisconsin, informa Josh Glancy, mientras los demรณcratas temen que esto lleve a los electores hacia los brazos de Trump.

El viernes por la tarde en Kenosha, Terry Nelson clavaba con un martillo varias planchas de madera contrachapada en reemplazo de las ventanas de su bar, el Down Town’R Saloon. Lamentablemente, sin embargo, ya era tarde para evitar los destrozos.

Durante la semana pasada โ€” mientras las protestas, los disturbios y la violencia se extendรญan despuรฉs de que un policรญa disparara 7 tiros a la espalda de Jacob Blake el domingo โ€” revoltosos irrumpieron en el salรณn de Nelson, rompieron ventanas, encendieron extintores y robaron el alcohol.

Despuรฉs de haber abierto el bar con su esposa Dana en marzo รบltimo, justo antes de que golpeara la pandemia de coronavirus, Nelson estima que estos daรฑos le han costado $25.000 (ยฃ19.000).

โ€œEn la รบltima semana he visto a gente que no vive aquรญ incendiando mi ciudad,โ€ dijo Nelson, culpando a los forasteros de las revueltas. ยซNo tengo nada en contra de la protesta pacรญfica pero, si quisiera convencerte de mi causa y luego cojo un bate de bรฉisbol y te rompo las rodillas, ยฟapoyarรญas mi causa?ยป sentenciรณ.


Policรญa tiene nombre de sospechoso de asesinatos en serie

Un informe confidencial ha identificado a un sospechoso principal en el caso de un posible asesino en serie que puede haber estado atacando a parejas de ancianos desde mediados de la dรฉcada de 1990.

El informe, escrito por el oficial forense superior de Cheshire, plantea serias preocupaciones sobre cinco casos que cree que podrรญan haber sido asesinatos dobles, sobre los cuales la policรญa dictaminรณ en su momento que los maridos habรญan asesinado a sus esposas antes de suicidarse. Los hallazgos del informe estรกn siendo revisados por la policรญa de Cheshire, que se ha puesto en contacto para coordinar acciones con otras dos fuerzas del orden.

Un sospechoso masculino ha sido identificado por su nombre en el informe. Vive en el norte de Inglaterra, pero no puede ser identificado por razones legales y ha negado rotundamente cualquier implicaciรณn.

Fuentes de la policรญa de Cheshire dijeron que los casos habรญan ido ยซdirectamente a la cimaยป del organismo, desde que The Sunday Times publicara un amplio informe al respecto el domingo pasado.

——————

Carnaval en el jardรญn

Foto de A’sha Morris, de 11 aรฑos, quien prepara su disfraz para el Notting Hill Carnival en el oeste de Londres, el cual se realiza en formato virtual por primera vez en 54 aรฑos. Los eventos que conforman la celebraciรณn estรกn siendo transmitidos por streaming [en directo] en su pรกgina web.

Planes de retorno al trabajo en oficina no son seguros, advierten expertos

Image

THE INDEPENDENT โ€” SรBADO, 29 DE AGOSTO DE 2020

Impulso a terminar con teletrabajo ‘no estรก respaldado por la ciencia’

El Gobierno ha sido acusado de โ€œabdicar de su responsabilidadโ€ de hacer que los lugares de trabajo sean seguros antes de instar a las personas a regresar a sus oficinas, antes del lanzamiento de una campaรฑa publicitaria destinada a reducir el trabajo a domicilio.

El Partido Laborista dijo que el plan ยซes poco creรญbleยป e instรณ a los ministros a abandonarlo, mientras que el grupo asesor cientรญfico Independent SAGE pidiรณ el viernes un sistema nacional de inspecciones para asegurarse de que incluso los peores empleadores estรฉn cumpliendo con las mejores prรกcticas de distanciamiento social para mantener a los trabajadores seguros.

El grupo independiente de expertos โ€” creado dadas las preocupaciones sobre interferencia polรญtica en el grupo asesor cientรญfico para emergencias del Gobierno (SAGE) โ€” dijo que los lugares de trabajo deben estar certificados antes de que los empleados puedan regresar, y que deben introducirse inspecciones sin previo aviso para garantizar que se continรบen cumpliendo con las reglas.

Asimismo, ha criticado el momento del regreso oficial a las oficinas, que coincide con el regreso masivo de estudiantes a escuelas y universidades y con un aumento en los casos diarios de Covid, mientras Reino Unido ha reportado su mayor nรบmero diario de nuevos casos de coronavirus desde el jueves 12 de junio โ€” con 1.522 resultados positivos confirmados.

Incluso el presidente de la Comisiรณn de Igualdad y Derechos Humanos (EHRC) del Gobierno ha expresado su escepticismo sobre los planes para presionar a los empleados a que dejen de trabajar desde casa, diciendo que podrรญa daรฑar a personas discapacitadas y vulnerables.

Por su parte Chris Whitty, director mรฉdico del Gobierno, dijo el mes pasado que Reino Unido probablemente habรญa alcanzado el lรญmite de lo que podrรญa abrirse de manera segura y que podrรญa tener que dejarse de lado algunas concesiones โ€” pero el Gobierno ahora presiona para que los oficinistas dejen de trabajar desde casa, en lo que parece una apuesta por ayudar a las empresas que dependen de su comercio.

Los sindicatos tambiรฉn han advertido el viernes que la falta de cuidado infantil serรญa una barrera importante para que muchas personas regresen al trabajo, y han pedido a los ministros que ‘despierten’ ante la crisis que se estรก iniciando. Frances Oโ€™Grady, secretaria general de la central sindical TUC, ha acusado al Gobierno de sostener una ยซcampaรฑa de terrorยป en lugar de brindar asistencia real.

โ€œA lo largo de esta crisis, millones de personas han trabajado muy duro desde casa, a menudo en habitaciones estrechas con equipo limitado o equilibrando el trabajo con el cuidado de los niรฑos,โ€ dijo.

โ€œMuchos quieren ahora un mejor equilibrio entre el trabajo en la oficina y el trabajo desde casa. Pero antes de que esto pueda suceder, los ministros deben asumir la responsabilidad de garantizar la seguridad de los trabajadores con un sistema de prueba y rastreo rรกpido y confiable, una mejor aplicaciรณn de la seguridad del transporte pรบblico, y evaluaciones de riesgo en el lugar de trabajo.ยป

โ€œLos ministros tambiรฉn deben despertar a la crisis del cuidado infantil en Reino Unido. Muchos padres que trabajan han perdido todo cuidado de sus hijos. Hasta que no se les brinde el apoyo adecuado, no tienen mรกs remedio que seguir balanceando el trabajo y el cuidado mientras trabajan en casa. Y muchos trabajadores discapacitados solo pueden desempeรฑar sus funciones de manera segura en casa. Una mayor inversiรณn en el cuidado a los niรฑos y el fortalecimiento de los derechos al trabajo flexible son vitales para proteger los puestos de estos trabajadores.ยป

Hablando en una sesiรณn informativa para la prensa el viernes, O’Grady advirtiรณ que los recortes ยซdurante la รบltima dรฉcadaยป a la Inspectorรญa de Salud y Riesgos Laborales han provocado que el sistema ยซse desmantele en gran medida en este paรญs, o se reduzca severamente en un 50 por cientoยป. Seรฑalรณ que habรญa solo 390 inspectores de salud y riesgos laborales en todo el paรญs, ademรกs de la capacidad de los ayuntamientos.

La profesora Susan Michie, especialista en psicologรญa de la salud en el University College de Londres (UCL), dijo que habรญa ยซpreocupaciรณn por el momento en el que se fomenta el regreso al trabajo de personas que no lo necesitanยป al mismo tiempo que se reabren escuelas y universidades.

โ€œEn general, esta es una situaciรณn en que debemos esperar y ver, dada la prioridad que todos tienen para las escuelas: ver cรณmo va eso, ver cรณmo va el curso universitario y, si la tasa de transmisiรณn no ha comenzado a subir y estรก en un nivel bajo, entonces podemos pensar en que la gente vuelva a trabajar,โ€ dijo.

Asimismo, la EHRC dijo que ยซno deberรญa quedar ninguna duda de que los puestos de trabajo de las personas estarรกn en riesgo si no regresan a la oficinaยป.

La presidenta interina de la comisiรณn, Caroline Waters, dijo: โ€œLa pandemia ha hecho que muchos empleadores rompan la burocracia y amplรญen sus prรกcticas laborales flexibles.ยป

โ€œHabiendo sido forzados a dejar las oficinas y adaptarse a trabajar desde casa durante la noche, muchos empleadores han visto los beneficios del trabajo flexible y han dicho que continuarรกn con un enfoque mรกs flexible mรกs allรก de la pandemia.ยป

โ€œEsto ha presentado una oportunidad para aumentar la flexibilidad para todos, abriendo mรกs oportunidades profesionales para personas discapacitadas y ayudando a las personas a equilibrar la complejidad del trabajo desde casa con las responsabilidades de cuidado y la vida familiar.ยป

โ€œHabiendo visto cรณmo es posible trabajar de manera flexible y mantener la productividad, no podemos dar marcha atrรกs ahora. La reapertura de oficinas no tiene porquรฉ significar el fin del trabajo a domicilio, y no deberรญa quedar ninguna duda de que los puestos de trabajo de las personas estarรกn en riesgo si no regresan a la oficina.ยป


Primer Ministro japonรฉs dimite por problemas de salud

Foto principal del mandatario nipรณn Shinzo Abe, quien ha anunciado ayer que la recurrencia de una dolencia crรณnica le ha forzado a dejar el cargo.

Matt Hancock advierte sobre confinamientos extensos

Image

THE TIMES โ€” SรBADO, 29 DE AGOSTO DE 2020

Segunda ola es ‘seria amenaza’, dice ministro de sanidad

Inglaterra podrรญa enfrentar restricciones a nivel nacional y bloqueos locales muy extensos en caso de una segunda ola de coronavirus este invierno, ha advertido el ministro de sanidad britรกnico.

Matt Hancock dijo que, en el ‘peor de los casos’, Gran Bretaรฑa podrรญa enfrentar un aumento del coronavirus y un brote de gripe estacional, dado que las personas pasan mรกs tiempo en interiores.

En una entrevista con The Times, dijo que una segunda ola de Covid-19 era ยซevitable pero no fรกcil [de evitar]ยป y que el regreso de los niรฑos a las escuelas la prรณxima semana presenta dificultades para detener la propagaciรณn.

โ€œLa segunda ola es claramente visible en otras partes del mundo,ยป dijo. โ€œEs una amenaza muy seria. Pero hasta ahora, en Reino Unido, estamos logrando mantener plana la cantidad de casos nuevos mediante una combinaciรณn de prueba y rastreo con bloqueos locales. Este es el peor de los casos razonables, que tengamos una gripe grave y un aumento del coronavirus dado que la gente pasa mรกs tiempo en interiores. Los casos volverรกn a aparecer, y tendremos que utilizar bloqueos locales muy extensos o tomar medidas nacionales adicionales. No lo descartamos, pero no queremos que suceda.ยป

Los fuertes comentarios de un ministro principal del Gabinete dejan en claro que el invierno podrรญa implicar un revรฉs significativo para el progreso contra la pandemia. La perspectiva de restricciones nacionales causadas por una segunda ola serรก motivo de preocupaciรณn para el empresariado โ€” asรญ como para los propios britรกnicos, ya acostumbrados a sus crecientes libertades a medida que se ha flexibilizado el confinamiento.

Bajo el bloqueo inicial, las industrias hotelera y de venta al pรบblico se vieron obligadas a cerrar en todo el paรญs. Antes, Boris Johnson ha comparado la perspectiva de otro bloqueo a nivel nacional con un ยซmecanismo disuasorio nuclearยป. Dijo el mes pasado: ยซCiertamente no quiero usarlo. Y tampoco creo que volvamos a estar en posiciรณn de hacerlo.โ€

El primer ministro dijo ayer que las escuelas se cerrarรญan nuevamente solo como รบltimo recurso. Se espera que vuelva a presionar para que la gente vuelva a trabajar el prรณximo mes en medio de preocupaciones de que los centros urbanos ya estรฉn sufriendo las consecuencias de las restricciones de desplazamiento.

Sin embargo, una encuesta realizada por The Times ha descubierto que el 75% de los principales empleadores de Gran Bretaรฑa estรกn buscando un cambio permanente hacia el trabajo flexible. Otra encuesta de 1.500 padres encontrรณ que la mayorรญa de ellos se negarรญa a enviar a sus hijos a la escuela en caso de otro confinamiento.

De otro lado, cifras oficiales sugirieron ayer que el brote de coronavirus en Gran Bretaรฑa podrรญa estar aumentando. La tasa R โ€” que indica cuรกntas personas contagiarรก, en promedio, cada persona infectada โ€” se sitรบa entre 0,9 y 1,1. Cuando estรก por encima de 1, el brote aumenta. Sin embargo, ayer se desescalรณ algunos bloqueos locales, como el de Wigan y el de partes de Blackburn & Darwen.

Hancock tambiรฉn dijo que las medidas de distanciamiento social permanecerรญan en el futuro ‘previsible’ y sugiriรณ que, a menos que se apruebe una vacuna, los abuelos no podrรญan abrazar a sus nietos esta Navidad.

โ€œAnhelo poder eliminar las restricciones al contacto social, pero esas restricciones son absolutamente necesarias en este momento,โ€ dijo. โ€œLos mantendremos en vigor durante el futuro. Esperamos lo mejor, pero nos preparamos para lo peor.โ€

El ministro de sanidad dijo que en el ‘principal escenario’ la vacuna probablemente estarรก disponible ‘en algรบn momento del prรณximo aรฑo’, aunque esperaba que esto fuera antes. Antes de eso, dijo, el Gobierno confรญa en tres โ€œlรญneas de defensaโ€ para detener la propagaciรณn del coronavirus: distanciamiento social, prueba y rastreo del NHS, y confinamientos locales. Espera que estas medidas โ€” combinadas con el programa de vacunaciรณn contra la influenza mรกs grande de la historia โ€” aseguraran que el NHS pudiera hacer frente.

โ€œCon el regreso de las escuelas, el prรณximo gran momento es cuando cambie el tiempo,โ€ dijo. โ€œEn parte debido a la naturaleza y biologรญa del virus โ€” sobrevive mรกs tiempo en ambientes mรกs frรญos โ€” pero tambiรฉn porque la gente pasa mรกs tiempo en interiores y sabemos que estar al aire libre es mรกs seguro. Asรญ que tanto por el virus, como por la forma en que nos comportamos los humanos, el invierno es una preocupaciรณn.ยป

Hancock concluyรณ informando que los ministros trabajan para aumentar la capacidad de los hospitales y garantizar asรญ que el NHS estรฉ ยซpreparado para el inviernoยป, manteniendo los hospitales Nightingale โ€” construidos en el punto รกlgido de la pandemia โ€” disponibles como una ยซpรณliza de seguroยป.


Se rompiรณ el hechizo

La escritora J K Rowling ha devuelto un premio a los derechos humanos que recibiรณ el aรฑo pasado de manos de Kerry, la hija de Robert Fitzgerald Kennedy [foto]. La familia del difunto senador y fiscal general norteamericano ha calificado de ‘transfรณbica’ la posiciรณn de la autora de la saga de Harry Potter sobre los derechos de la mujer.

Jamaica entra en la lista de cuarentenas, Cuba sale

Image

METRO โ€” VIERNES, 28 DE AGOSTO DE 2020

Equipo vestido con trajes de bioseguridad retira a pasajero infectado de vuelo en aeropuerto de Stansted

Este es el momento [foto de portada] en que un pasajero fue escoltado fuera de una aeronave โ€” por trabajadores de urgencias en trajes protectores para materiales peligrosos โ€” momentos antes del despegue, despuรฉs de que subiera al aviรณn a pesar de haber recibido un mensaje de texto en que se le decรญa que habรญa dado positivo por coronavirus.

El hombre y su compaรฑero de viaje fueron interceptados en un vuelo de Ryanair de Stansted a Pisa (Italia). Los tripulantes de cabina trataron de calmar a resto de pasajeros, mientras los asientos de la pareja y la bandeja portamaletas encima de ellos eran limpiados a fondo antes de permitir que el aviรณn despegue, con una hora y 20 minutos de demora.

La pareja fue llevada a un รกrea de aislamiento en el aeropuerto. ยซAmbos llevaban mascarilla en todo momento y estuvieron sentados en el aviรณn menos de diez minutos antes de la salida,ยป dijo un portavoz de Ryanair. ยซHubo poco o ningรบn riesgo de transmisiรณn de Covid-19 a otros pasajerosยป.

La aterradora escena se produjo luego que Jamaica, Suiza y la Repรบblica Checa fueran anunciados como los รบltimos paรญses agregados a la lista de cuarentenas del Gobierno y que Reino Unido registrara 1.522 nuevos casos de Covid โ€” un aumento de 474 en 24 horas y la cifra diaria mรกs alta desde el 12 de junio.

Mientras tanto, los resultados de las pruebas y seguimiento del NHS cayeron por quinta semana consecutiva. Solo el 72,6 por ciento de los contagiados fueron contactados la semana pasada, frente al 79 por ciento de los siete dรญas anteriores. Y un tercio de los alcanzados todavรญa no han sido localizados dentro de las cruciales primeras 24 horas.

El porcentaje cae debajo del 50 por ciento en puntos crรญticos como Blackburn, Oldham y Bradford. ยซEs preocupante ver que haya tantas personas a las que todavรญa no se llega,ยป dijo Saffron Cordery, vicepresidenta ejecutiva de NHS Providers.

Jamaica entra en la lista de cuarentenas, Cuba sale

De otro lado, se anunciรณ que los pasajeros provenientes de Jamaica, Suiza y la Repรบblica Checa ya no estarรกn exceptuados de la cuarentena gubernamental, luego de registrar un aumento en sus casos del virus.

A partir de las 4 am de maรฑana sรกbado, los viajeros que lleguen a Inglaterra desde estos tres paรญses tendrรกn que autoaislarse durante 14 dรญas, dijo el ministro de transportes Grant Shapps. Aรฑadiรณ que Cuba ya ha sido eliminada de esta lista.

Se establecerรกn reglas equivalentes para Irlanda del Norte, Escocia y Gales.

Instando a los turistas a ‘considerar las implicaciones del autoaislamiento’ antes de hacer planes, el Ministerio de Transportes dijo que el Gobierno ยซtomarรก medidas decisivas si es necesario para contener el virus, lo que incluye eliminar paรญses de la lista de corredores de viaje rรกpidamente, si el riesgo para la salud pรบblica de que las personas regresen de algรบn paรญs en particular sin autoaislarse se vuelve demasiado altoโ€.

Patrick Ikhena, del portal de ayuda al consumidor en internet Comparethemarket, advirtiรณ que la mayorรญa de las aseguradoras ya no brindarรกn cobertura a las naciones eliminadas de la lista de excepciones, con lo cual decidir cancelar un viaje para evitar el aislamiento serรญa considerado por el seguro como ยซfalta de voluntad para viajarยป y se vuelve poco probable que las pรณlizas se paguen.

ยซPonerse en contacto con su aerolรญnea u hotel es un curso de acciรณn sensato si sus planes de vacaciones se han echado a perder,ยป aconsejรณ.

‘Vuelve al trabajo o puedes perder tu puesto’

Image

THE DAILY TELEGRAPH โ€” VIERNES, 28 DE AGOSTO DE 2020

Se inicia gran campaรฑa para que trabajadores regresen a oficinas | Ministros advierten que teletrabajo puede ‘vulnerabilizar’ al personal

Boris Johnson iniciarรก un importante impulso para que Gran Bretaรฑa vuelva a las oficinas, mientras los ministros advierten que el trabajo desde casa harรก que la gente sea mรกs ยซvulnerableยป a la pรฉrdida de su puesto.

Una campaรฑa publicitaria que comenzarรก la prรณxima semana ensalzarรก las virtudes de regresar al lugar de trabajo, pronunciรกndose โ€œemotivamenteโ€ a favor de volver a estar en contacto con los colegas, resaltando los beneficios para la salud mental de hacerlo.

Tambiรฉn brindarรก la tranquilidad de que โ€œel lugar de trabajo es un lugar seguroโ€, mientras que una nueva herramienta en internet ayudarรก a las personas a evitar los trenes y autobuses mรกs concurridos.

Si bien el bombardeo mediรกtico se lanzarรก solo a finales de la prรณxima semana โ€” cuando las escuelas en Inglaterra hayan reabierto โ€” y estarรก orientado hacia los aspectos positivos de regresar a la oficina, los ministros ya advierten sobre los aspectos negativos del teletrabajo como parte de un enfoque de ‘zanahoria y palo’, que consiste en mostrar un beneficio y un castigo.

Asรญ, el Gabinete ha enviado el mensaje de que a los altos cargos de las empresas en dificultades les resultarรก mรกs fรกcil entregar los certificados de baja laboral P45 a personas que no ven, que a los colegas que han estado en sus escritorios con ellos durante la pandemia.

Se dice que al Primer Ministro le preocupan cada vez mรกs las oficinas vacรญas y los centros urbanos inquietantemente silenciosos, ya que millones se niegan obstinadamente a escuchar los llamados para que regresen.

El canciller Rishi Sunak tambiรฉn estรก preocupado por la pรฉrdida de puestos de trabajo en las empresas que dependen de los trabajadores de oficina para su funcionamiento como tiendas de sรกndwiches, gimnasios y pubs, asรญ como por el coste financiero de hacer funcionar trenes y autobuses casi vacรญos.

Una fuente del Gobierno dijo: โ€œLa gente debe entender que trabajar desde casa no es la opciรณn benigna que parece. Necesitamos que los trabajadores estรฉn atentos a las decisiones que puedan tomar sus jefes en las prรณximas semanas. Si solo ven a los trabajadores una vez cada quince dรญas, eso podrรญa resultar problemรกtico para algunos empleados en el futuro.ยป

โ€œQueremos que los empleados tengan cuidado con los acuerdos laborales que aceptan. De repente, la palabra ‘reestructurar’ se difunde y las personas que han estado trabajando desde casa se encuentran en la posiciรณn mรกs vulnerable.ยป

Algunas de las empresas mรกs grandes del paรญs han dicho a sus empleados que no necesitan regresar a sus lugares de trabajo hasta el prรณximo aรฑo โ€” con consecuencias de gran alcance para las economรญas del centro de las ciudades.

Altos funcionarios de la administraciรณn pรบblica tambiรฉn han desafiado a los ministros, al ignorar sus demandas para que los trabajadores del complejo legislativo de Whitehall regresen en masa.

Un ministro del Gabinete dijo: โ€œClaramente, la gente deberรญa volver a trabajar porque es seguro hacerlo. Ya existen problemas con la salud mental de los trabajadores. No se trata solo de economรญa dura.ยป

โ€œLa gente necesita compaรฑรญa โ€ฆ especialmente aquellos que viven solos o con una red de apoyo limitada.ยป

โ€œHabrรก algunas consecuencias econรณmicas del cierre. Las empresas se darรกn cuenta de que algunas personas no estaban trabajando tan duro como pensaban. [โ€ฆ] Habrรก una revisiรณn de cuรกn productivas son las personas.ยป

Otro ministro dijo: โ€œUna vez que las escuelas regresen, centraremos nuestra atenciรณn en que la gente vuelva a sus lugares de trabajo. Serรก un llamado a las armas para la naciรณn.โ€

Al comienzo del confinamiento, diarios nacionales y regionales se alistaron para publicar anuncios de primera plana con el mensaje Stay At Home [Quรฉdate en casa]. Se espera que se use una tรกctica similar el prรณximo mes para revertir ese mensaje, diciรฉndole a las personas que abandonen sus hogares.

Una fuente del Gobierno dijo: โ€œHabrรก tres mensajes principales: mostrar a las personas que el lugar de trabajo es un lugar seguro al que regresar, resaltar los beneficios sociales y la razรณn emocional de la vuelta a la oficina, y alentar a las personas a planificar la manera de la que van a volver, para que se sientan seguros de hacerlo.ยป

Es probable que los anuncios incluyan ejemplos de personas que se han beneficiado por haber vuelto a su lugar de trabajo. Continรบan las discusiones sobre un lema.

Una nueva grieta en el Gabinete sobre esta polรญtica parecรญa haberse abierto el jueves despuรฉs de que Matt Hancock, el ministro de sanidad, dijera en Times Radio: โ€œLo que me importa es la eficacia con la que trabaje la gente. Obviamente, las personas deberรญan volver a la oficina si eso es lo que necesitan para hacer su trabajo; obviamente los empleadores deben asegurarse de que las oficinas sean seguras para el Covid.โ€

Entre las medidas restantes se encuentra una herramienta en internet que brindarรก a los transeรบntes actualizaciones en tiempo real sobre la frecuencia de trenes y autobuses, y enviarรก actualizaciones personalizadas a sus telรฉfonos sugiriรฉndoles rutas menos transitadas. Los ministros tambiรฉn discuten la posibilidad de extender el programa de descuentos en restaurantes Eat Out to Help Out en รกreas especรญficas.

Frances Oโ€™Grady, secretaria general del ente gremial TUC, dijo: โ€œNo todo el mundo tiene el espacio, la paz o la tranquilidad necesarios para trabajar desde casa. Muchos miembros del personal preferirรญan regresar a la oficina. Pero el Primer Ministro debe hacer mรกs para que la gente confรญe en que es seguro regresar.ยป

ยซNecesitamos tener un sistema de prueba y rastreo rรกpido y confiable, y necesitamos una mejor aplicaciรณn de la seguridad del transporte y las evaluaciones de riesgos en el lugar de trabajo.ยป

La cadena de sรกndwiches Pret a Manger anunciรณ anoche que recortarรญa 2.800 puestos de trabajo, como parte de una importante reestructuraciรณn de la empresa provocada por la pandemia.

El nรบmero es casi tres veces el nรบmero de trabajos que Pret habรญa sugerido anteriormente que se perderรญan despuรฉs de que su clientela empezara a trabajar desde casa.

Por su parte, la Oficina de Estadรญsticas Nacionales dijo que 730.000 personas habรญan sido retiradas de sus nรณminas desde el comienzo de la crisis en marzo โ€” una cifra que probablemente empeorarรก cuando finalice el furlough [plan de licencia laboral del Gobierno por la pandemia] en noviembre.

La directora general de la Cรกmara Britรกnica de la Industria (CBI), Dame Carolyn Fairburn, advirtiรณ ayer que ยซnuestras oficinas corren el riesgo de morir. Y lo lamentarรญamos mucho si permitiรฉramos que eso sucedieraยป.

La CBI tambiรฉn advirtiรณ que casi 4 de cada 10 empresas se quedarรกn sin reservas de efectivo en tres meses o menos.

Muertos en hogares de ancianos ‘en secreto para proteger a proveedores’

Image

i โ€” VIERNES, 28 DE AGOSTO DE 2020

Reguladores no revelan registros de cada hogar, en parte para salvaguardar intereses comerciales

Las entidades reguladoras del Gobierno se han negado a revelar las tasas de mortalidad por Covid-19 de las residencias de ancianos, al menos parcialmente, con el objeto de proteger los intereses comerciales de las empresas que administran los hogares, segรบn ha surgido.

La Comisiรณn de Calidad de la Atenciรณn de Inglaterra (CQC) y la Inspectorรญa de la Atenciรณn de Escocia han rechazado solicitudes de hacer pรบblicas las residencias y los proveedores de cuidados con el mayor nรบmero de muertes, porque publicar las cifras ยซprobablemente perjudicarรญa los intereses comercialesยป de las empresas.

Respondiendo a solicitudes amparadas por la Libertad de Informaciรณn, los reguladores dijeron que les preocupa que los estรกndares de atenciรณn caigan y la cantidad de camas disponibles disminuya, si los clientes abandonan a los operadores con altas tasas de mortalidad, ha informado The Guardian.

Los hogares de ancianos del Reino Unido han registrado 17.721 muertes por coronavirus durante la pandemia. Con el temor de nuevos brotes este invierno y en el resto del aรฑo, existen crecientes preocupaciones de que se repita un nรบmero alto de muertos.

Si bien los datos del NHS sobre las muertes por Covid se publican de forma rutinaria, la informaciรณn sobre las muertes en hogares de ancianos ha surgido hasta ahora de manera intermitente, generalmente cuando hay un gran brote de infecciรณn y un alto nรบmero de muertes, como las 26 muertes en un hogar de ancianos de Durham.

Ambos reguladores proporcionan los datos a sus respectivos gobiernos, pero la CQC dijo que revelar pรบblicamente las cifras de cada hogar ยซprobablemente perjudicarรญa los intereses comerciales de los proveedores de atenciรณnยป y ยซcorre el riesgo de crear confusiรณn en cuanto a la prevalencia, propagaciรณn o impacto del virusโ€.

ยซSin comprender el tamaรฑo y la ocupaciรณn de cada residencia, las condiciones de salud subyacentes de sus residentes y circunstancias como brotes locales, los datos no ayudarรญan a juzgar la respuesta de los proveedores a la pandemia,ยป dijo el CQC.

Confusiรณn

La entidad tambiรฉn afirma que cualquier informaciรณn publicada podrรญa usarse ยซde una manera que podrรญa impulsar comportamiento perjudicial para el bienestar de las personas vulnerables y para la salud pรบblica en generalยป, sugiriendo que las personas podrรญan retirar a sus seres queridos de hogares con altos รญndices de mortalidad y trasladarlos a otros que juzgarรญan incorrectamente como mรกs seguros, antes de una posible segunda ola del virus.

La Inspectorรญa de la Atenciรณn de Escocia dijo que la transparencia ยซperjudicarรญa sustancialmente los servicios en el aspecto comercialยป. Agregรณ que en ausencia de informaciรณn contextualizada โ€” como si un paciente tenรญa una condiciรณn de salud subyacente โ€” compartir pรบblicamente los datos podrรญa causar confusiรณn sobre la seguridad de las residencias y afectar negativamente la cantidad de camas disponibles.

El CQC y la Inspectorรญa de Atenciรณn no estuvieron disponibles para hacer comentarios cuando este diario se acercรณ a ellos.

Caos ‘tortuninja’

Image

METRO โ€” JUEVES, 27 DE AGOSTO DE 2020

‘Algoritmo mutante’ culpable de fiasco acadรฉmico, segรบn Boris

Boris Johnson ha culpado del fiasco de los exรกmenes preprofesionales A-Levels a un ‘algoritmo mutante’, solo 14 dรญas despuรฉs de afirmar que el sistema de calificaciรณn era ‘sรณlido y confiable’.

El cambio de opiniรณn del primer ministro britรกnico se produjo luego del despido del mรกximo funcionario del Ministerio de Educaciรณn (DfE), y horas despuรฉs de anunciar un cambio de polรญtica sobre el uso de mascarillas en las escuelas โ€” en lo que supone el decimoquinto cambio de sentido del Gobierno en cinco meses.

Sus comentarios motivaron bromas en Twitter, las cuales han denominado al defectuoso mecanismo de calificaciรณn implementado por el regulador acadรฉmico Ofqual un ยซalgoritmo ninja adolescente mutanteยป en honor a los superhรฉroes televisivos de los aรฑos ochenta y noventa.

Johnson โ€” en una visita a la escuela secundaria Castle Rock en Coalville (Leicestershire), donde los alumnos ya han vuelto a clases โ€” reconociรณ que este mes habรญa sido ‘estresante’ para los estudiantes que perdieron plazas universitarias, despuรฉs de recibir sus calificaciones por debajo de las predicciones de los profesores. Dรญas despuรฉs, se restablecieron los resultados de ese pronรณstico.

El primer ministro dijo: ยซMe temo que un algoritmo mutante casi descarrila sus calificaciones. Sรฉ lo estresante que debe haber sido para los alumnos de todo el paรญs. Y estoy muy, muy contento de que finalmente se haya resuelto.ยป

ยซPero sรณlo querรญa agradecerles, por tanto, a todos ustedes por su paciencia y su esfuerzo, porque ha valido la penaยป.

Horas mรกs tarde, el mandatario anunciรณ que el secretario permanente del DfE, Jonathan Slater, dejarรญa su cargo despuรฉs de cuatro aรฑos.

Un portavoz dijo que Johnson habรญa llegado a la conclusiรณn de que ยซera necesario un nuevo liderazgo oficialยป en el departamento.

El martes Sally Collier, directora de Ofqual, presentรณ su dimisiรณn. El ministro de educaciรณn Gavin Williamson negรณ haberla obligado a dejar su cargo.

Los crรญticos seรฑalaron que ningรบn ministro habรญa renunciado o habรญa sido despedido por la farsa de los A-Levels, y acusaron al primer ministro de intentar ยซhacer caso omiso de un desastreยป.

La ministra de educaciรณn de la oposiciรณn, Kate Green, dijo: โ€œBoris Johnson estรก tratando descaradamente de evitar asumir la responsabilidad del fiasco de los exรกmenes. La responsabilidad de este desastre recae directamente en Downing Street y el Ministerio de Educaciรณn.ยป

Kevin Courtney, de la Uniรณn Nacional de Educaciรณn (NEU), dijo: โ€œEs un descaro por parte del primer ministro ignorar alegremente un desastre que su propio Gobierno creรณ.ยป

โ€œLos padres, estudiantes, profesores y directores se horrorizarรกn al ver al lรญder de este paรญs tratar su propio fiasco de exรกmenes como un pequeรฑo hecho pasajero. El pรบblico no olvidarรก fรกcilmente la montaรฑa rusa emocional de los resultados de este aรฑo.ยป

Dave Penman, del sindicato de funcionarios pรบblicos de la FDA, dijo sobre el despido de Slater: ยซSi no estaba claro antes, entonces ciertamente lo estรก ahora: esta administraciรณn echarรก a los lรญderes del servicio civil debajo de un autobรบs sin dudarlo un momento con tal de proteger a los ministros de cualquier tipo de responsabilidad.ยป

El รบltimo cambio de sentido del Gobierno se produjo el martes por la noche, con el anuncio de que las mascarillas ahora serรกn obligatorias en รกreas comunes de las escuelas secundarias en Inglaterra, en puntos รกlgidos del virus como Manchester.

Anteriormente se habรญa desaconsejado que los alumnos llevaran recubrimiento facial, pero esa instrucciรณn ahora se ha eliminado.

Otros cambios bruscos en la polรญtica se produjeron sobre la obligatoriedad de las mascarillas en tiendas, lo que el ministro de salud Matt Hancock habรญa descartado anteriormente por basarse en ‘ciencia dรฉbil’ โ€” y su rechazo de los vales de comida escolar para los niรฑos mรกs pobres durante las vacaciones de verano, hasta que intervino el futbolista Marcus Rashford.

Mientras el nรบmero oficial de muertes por coronavirus en Reino Unido aumentรณ en 16 hasta 41.465, con 1.048 nuevos contagios, el parlamentario conservador Huw Merriman dijo en el programa Today de BBC Radio 4: ยซMi preocupaciรณn es que sigamos corrigiendo esto a medida que avanzamos.ยป


Foto superior: la actriz Sarah Harding estรก luchando contra el cรกncer de mama ยซcon todo lo que puedeยป

ยฟRenunciarรก Boris en 6 meses?

Image

METRO โ€” MIร‰RCOLES, 26 DE AGOSTO DE 2020

Familia de Dominic Cummings detrรกs de sensacional acusaciรณn

Boris Johnson va a dimitir porque su roce con el Covid-19 le ha dejado ยซcomo un caballo sin una pataยป, habrรญa dicho el suegro de Dominic Cummings a un visitante de su castillo.

El primer ministro britรกnico se ha visto obligado a emitir un desmentido, despuรฉs de que The Times informara que aรบn tenรญa problemas con efectos persistentes de la enfermedad que le llevรณ a cuidados intensivos en abril.

Sir Humphry Wakefield โ€” padre de Mary, la esposa del asesor Cummings โ€” dijo en confianza que Johnson dejarรญa el cargo dentro de seis meses.

Al parecer, habrรญa dicho al visitante de su finca del castillo de Chillingham (Northumberland): ยซSi pones a trabajar a un caballo cuando estรก herido, nunca se recuperarรกยป.

Cuando se le preguntรณ sobre las afirmaciones en una visita a Devon ayer, Johnson las calificรณ de ยซabsoluta tonterรญaยป.

ยซMe siento, en todo caso, mucho mejor porque he perdido algo de peso,ยป aรฑadiรณ. El primer ministro ha reducido sus 17 stone y 7 libras de peso (111 kg) con un rรฉgimen de ejercicios y lanzรณ una campaรฑa nacional contra la obesidad, diciรฉndole a un asistente: ยซEstรก bien para ustedes los flacos. No hay que ser gordo a los 50.ยป

Johnson pasรณ varios dรญas en el hospital con Covid โ€” lo cual hace que algunos pacientes sufran durante meses efectos que incluyen fatiga crรณnica, insomnio y delirios, segรบn investigadores del King’s College London.

Un portavoz del Nรบmero 10 de Downing Street โ€” las oficinas del primer ministro britรกnico โ€” dijo que no sabรญa si Johnson habรญa experimentado sรญntomas duraderos, pero sรญ desmintiรณ las afirmaciones de que renunciarรญa.

Johnson se ha mostrado constantemente optimista sobre su salud desde que lanzรณ un video el 27 de marzo para revelar que sufrรญa de ยซsรญntomas levesยป de la enfermedad.

Anunciรณ que se ยซsentรญa mejorยป el 2 de abril, dos dรญas antes de ser admitido en el Hospital St Thomas de Londres. El polรญtico de 56 aรฑos ha admitido que su estancia allรญ ยซpudo haber salido bien o malยป.

Pasรณ dos semanas recuperรกndose en Chequers โ€” su residencia campestre oficial โ€” junto a su prometida Carrie Symonds, de 32 aรฑos, quien contrajo la enfermedad mientras estaba embarazada de su hijo Wilf.

Cummings y la periodista Wakefield tambiรฉn contrajeron el Covid, y recibieron muchas crรญticas cuando se supo que habรญan conducido 270 millas (435 km) para quedarse en la propiedad de la familia de รฉl en Durham, en lugar de aislarse en su casa en Londres.


Harry Maguire, bajo pena de prisiรณn suspendida por pelea y soborno

La estrella de la selecciรณn inglesa de fรบtbol Harry Maguire ha sido declarado culpable anoche de agresiรณn a la policรญa, intento de soborno y resistencia al arresto luego de una pelea durante sus vacaciones en Grecia.

El defensa del Manchester United avaluado en ยฃ85 millones โ€” que tambiรฉn fue condenado por abusar verbalmente de los oficiales โ€” recibiรณ una sentencia de prisiรณn de 21 meses, suspendida por tres aรฑos.

El tribunal escuchรณ cรณmo Maguire empujรณ a un agente y luego le dijo: ยซยฟSabes quiรฉn soy? Soy el capitรกn del Manchester United โ€ฆ soy muy rico โ€ฆ puedo darte dinero โ€ฆ puedo pagarte โ€ฆ por favor dรฉjanos ir.ยป

Joe, hermano de Maguire de 28 aรฑos, y el amigo de la familia Christopher Sharman, de 29, tambiรฉn fueron condenados por el incidente, que ocurriรณ en la isla de Mykonos el jueves pasado. A cada uno de ellos se les suspendiรณ sus sentencias de 13 meses por tres aรฑos tambiรฉn.

Gobierno cede sobre uso de mascarillas en escuelas

Image

i โ€” MIร‰RCOLES, 26 DE AGOSTO DE 2020

Johnson cede a la presiรณn y cambia instrucciones a รบltima hora del martes despuรฉs de que decenas de directores respaldaran uso de protecciรณn facial

El Gobierno se ha visto obligado a hacer un รบltimo y vergonzoso cambio de sentido al cambiar su indicaciรณn sobre el uso de mascarilla a los escolares de Inglaterra.

El primer ministro britรกnico Boris Johnson ha cedido ante la presiรณn y cambiรณ la orientaciรณn gubernamental el martes por la noche, despuรฉs de que decenas de directores alzaran la voz instando a su uso, respaldados por parlamentarios de todos los partidos y sindicatos docentes.

Ya no se aconsejarรก a los alumnos de Inglaterra que no utilicen mascarillas faciales en las escuelas secundarias despuรฉs del tardรญo retroceso, que se produce pocos dรญas antes de la reapertura de las aulas.

En รกreas cerradas como Manchester y cercanรญas โ€” donde se aplican restricciones mรกs estrictas para detener la propagaciรณn del virus โ€” el uso de recubrimiento facial serรก obligatorio en los pasillos escolares, donde el distanciamiento social es mรกs difรญcil.

En un comunicado, el Ministerio de Educaciรณn (DfE) dijo: โ€œEl Gobierno estรก revisando su guรญa sobre recubrimientos faciales para el personal y los alumnos de Aรฑo 7 o superiores en Inglaterra. En todo el paรญs, si bien el Gobierno no recomienda que el recubrimiento facial sea necesario, quedarรก a discreciรณn de las escuelas exigirlo en รกreas comunes si creen que es correcto hacerlo en sus circunstancias particulares.ยป

La nueva guรญa se da a conocer despuรฉs de que la Organizaciรณn Mundial de la Salud dijera que los alumnos de 12 aรฑos o mรกs deberรญan usarlos, y de que Escocia ordenara rรกpidamente que los estudiantes de secundaria usen mascarillas en รกreas comunes y autobuses escolares. Irlanda del Norte tambiรฉn hizo obligatorio el uso de mascarilla en los pasillos.

Varios parlamentarios conservadores โ€” entre los que se encuentra el ministro de comercio Alok Sharma โ€” habรญan insistido anteriormente en que no habรญa ningรบn plan de revisar la guรญa.

Sin embargo, los directores han instado al DfE a emitir nuevas orientaciones sobre recubrimiento facial despuรฉs de la decisiรณn de Escocia de exigir su uso. La posiciรณn anterior del DfE era que รฉste ยซno es obligatorio en las escuelasยป en Inglaterra.

Sin embargo Geoff Barton, de la Asociaciรณn de Lรญderes de Escuelas y Universidades, dijo que a la luz de la decisiรณn de Escocia iba a ser ยซprudenteยป que el Gobierno de Westminster ยซrevisaraยป la orientaciรณn.

ยซPadres, alumnos y personal estarรกn ansiosos por esta situaciรณn, y necesitarรกn que el Gobierno los tranquilice sobre la base de la salud pรบblica de su polรญtica acerca de recubrimiento facial en Inglaterra, en lugar de dejar que las escuelas expliquen la razรณn fundamental del Gobierno,ยป dijo Barton.

Aรฑadiรณ que, si se iba a producir un cambio de polรญtica, debรญa ser โ€œmรกs temprano que tarde, porque el inicio del nuevo aรฑo escolar es inminenteโ€.

ยซPoner fin a la confusiรณnยป

Por su parte, la Asociaciรณn Nacional de Directores de Maestros pidiรณ al Gobierno que ponga fin a la โ€œconfusiรณnโ€ sobre el tema.

Kate Green, ministra de educaciรณn laborista de la oposiciรณn, dijo: โ€œExiste creciente evidencia de que el uso de mascarillas en รกreas comunes en las escuelas secundarias ayuda a proteger a los estudiantes y al personal, y contribuye a reducir la transmisiรณn. El Primer Ministro debe escuchar esta evidencia y actuar rรกpidamente para dar seguridad a los padres y maestros, que estรกn a solo unos dรญas de la reapertura de las escuelas.โ€

Johnson habรญa insinuado un posible cambio en la guรญa, diciendo que el Gobierno ยซobservarรก los cambios de la evidencia mรฉdica a medida que avancemosยป.

Gales ya ha dicho que estรก reconsiderando su posiciรณn sobre las mascarillas, y se espera una decisiรณn el miรฉrcoles. Irlanda del Norte ya ha hecho obligatorio el uso de protecciรณn facial en los pasillos escolares.

La Organizaciรณn Mundial de la Salud ha recomendado que los niรฑos mayores de 12 aรฑos usen mascarilla.

Algunas escuelas en Inglaterra ya han optado por ignorar la guรญa actual โ€” la cadena de academias Oasis, que opera mรกs de 50 escuelas, dijo que entregarรญa visores a sus maestros y que exigirรญa a los alumnos usar mascarillas en los pasillos.

Sin embargo, algunos profesores se muestran escรฉpticos ante la idea. Katharine Birbalsingh, directora de Michaela School en el oeste de Londres, tuiteรณ: ยซLas niรฑas se acomodan constantemente la mascarilla, y se tocan la cara.ยป