Paul Weller está enfadado, y apunta a Spotify y Boris Johnson

El cantautor inglés publica disco acompañado de la sinfónica de la BBC, pero hacerlo no le ha suavizado en lo más mínimo

Paul Weller habla en un raro día libre que le deja la gira que hace por Gran Bretaña; hasta por teléfono, su famosa energía e inquietud es tangible. No es difícil imaginarle dando vueltas por su habitación de hotel. Una vez caminé con él por una calle del West End londinense una tarde de principios de verano, en que las oficinas ya estaban vacías y las aceras frente a los pubs aparecían llenas, y me llevaba a un ritmo agotador. El Modfather [juego de palabras entre Godfather, por la película «El Padrino», y mod, la tribu juvenil urbana a la que se adscribía en sus orígenes, a finales de los setenta, con la banda The Jam] va a todo gas.

A los 63 años, el compositor que compuso la banda sonora a la que The Jam hizo bailar a la Inglaterra de la época — quien luego se relocalizó en el soul y el jazz inmaculadamente ataviado junto a su siguiente banda The Style Council y que, más tarde, empezó una carrera en solitario que sigue dando gloriosos frutos — parece estar aún pisando el acelerador a fondo. Ocho hijos con cuatro parejas — incluidos sus gemelos, que llevan los espléndidos nombres Bowie y John Paul — un calendario de giras agotador, deja cada vez menos brechas entre álbumes: abandonar el alcohol en 2010 le ayudó a recalcular, después de años en los que la bebida estuvo quitando filo a su antigua navaja.

Quizá le rompió el corazón a sus fanáticos al terminar The Jam en 1982 — y, para ellos, al abandonar el agit-pop para convertirse en un melódico más — pero, aún así, Weller aún echa fuego: la sola mención de los errores recientes de Boris Johnson hace que salgan del autor de In The City valiosas perlitas.

«PreferirĂ­a tener a Peppa Pig de primera ministra,» dispara. «Es la misma mafia, es Eton Rifles [su canciĂłn, donde habla de los privilegiados alumnos de la famosa escuela de Ă©lite] otra vez, Âżno? Los mismos viejos compinches, todos cuidando de sĂ­ mismos. La Ăşnica diferencia es que ahora ni siquiera se molestan en cubrir sus huellas. Son tan arrogantes… como si admitieran, ‘sĂ­, somos corruptos, vete a la mierda’. Estamos en un estado de cosas chocante.»

Weller no se corta al opinar sobre el enfrentamiento entre artistas, plataformas de streaming y los principales sellos discográficos por la distribución de los ingresos de redifusión de la música, de la cual, dice, recibe una miseria. “Es solo codicia al final de todo; lucro y codicia. Se supone que todo debería ser más transparente ahora, pero sabemos muy bien que esto todavía no es así. Igual que el Gobierno: nadie intenta ocultarlo. Si ves la situación del streaming, es una puta broma, un insulto.»

“Hay personas que ganan miles de millones con la redifusión. Pero es igual a todo el engaño de los sesenta y setenta: Tin Pan Alley estafando a los artistas, los Beatles cobrando un centavo por venta de álbum entre ellos, toda esa tontería. Quieren aparentar ser más modernos y abiertos, pero todo sigue siendo lo mismo.»

Weller, claramente, no es un sentimental del pasado, pero admite cierto grado de desesperaciĂłn porque la desigualdad de ingresos y las mayores privaciones financieras — causadas por la pandemia y el visado post-Brexit y las reglas de las giras — podrĂ­an afectar al futuro de la mĂşsica y los mĂşsicos. “Realmente lamento la situaciĂłn de los artistas jĂłvenes. Es un poco más fácil para alguien como yo, tengo mi catálogo. Pero los artistas jĂłvenes están jodidos. No reciben regalĂ­as, tienen que tener cientos de miles de visitas antes de que las discográficas siquiera se molesten en recibirlos, y si los fichan, igual no les pagan. La gente me dice: ‘Bueno, siempre puedes cobrar en los directos, Âżno?’. Ya, sĂ­, pero solo si tocas para un cierto nĂşmero de personas. Si tocas en pubs y clubes, probablemente ganes el mismo dinero que yo hace 40 o 50 años: un par de cientos de libras por noche entre tres. Es una burla.»

Músico que ha sorprendido siempre a lo largo de sus 43 años de carrera, Weller está a punto de lanzar otro tiro libre indirecto: An Orchestrated Songbook es un álbum de canciones extraídas de su catálogo antiguo, grabado en vivo en Londres la primavera pasada con el director y compositor Jules Buckley y la Orquesta Sinfónica de la BBC. La lista de canciones va desde English Rose — extraido de la obra maestra de The Jam de 1979, All Mod Cons — hasta las pistas del álbum más reciente de Weller, Fat Pop (Volume 1), de este año. Los delicados y exuberantes arreglos de Buckley engarzan delicadamente los temas a través de todas las décadas que abarca.

Visto con dulzura, Weller es la humildad personificada que deja estallar brevemente un honesto orgullo mientras habla del proyecto. “Estoy realmente agradecido por la oportunidad de hacer esto; no es algo que hubiera podido hacer yo solo. Me entregué por completo a Jules porque este tipo de cosas están realmente fuera de mi alcance.»

“Fue interesante escuchar algunas de las canciones, las más antiguas especialmente, en estos diferentes arreglos. Escuchar temas viejos de The Jam como English Rose y Carnation fue casi como escuchar música no escrita por mí. Y me dio, y espero que esto no suene arrogante, una mejor apreciación de algunos de esos temas de antaño. Los pude ver bajo una luz diferente.»

En sus directos, Weller ha oscilado durante mucho tiempo entre una negativa cerrada a ‘ensuciar’ sus setlists con Ă©xitos, y estallidos repentinos de selecciones que hacen las delicias del pĂşblico. En esta gira ha hecho un poco de ambas cosas. Pero no es que sea perverso, insiste; más bien, proviene del deseo de mantenerse comprometido.

“A veces me canso de tocar determinadas canciones de tanto repetirlas. Pero cuando estaba armando la lista de canciones para esta gira, repasaba viejos setlists y pensĂ©: ‘ÂżSabes quĂ©? Echo de menos tocar Shout to the Top o My Ever Changing Moods o lo que sea’. Vuelvo a ellas, incluso aunque haya noches en que no tenga ganas de hacerlo. Depende. Cuando tocamos Town Called Malice toda la sala explotĂł. ÂżCĂłmo no me iba a divertir con eso? Es muy conmovedor y energizante. DespuĂ©s de todo lo que ha pasado, ahora estoy feliz de tocar cualquier tema en cualquier lugar. Incluidos bar mitzvah y bodas.»

TodavĂ­a le preguntan si reformará a The Jam, pero sigue convencido de que nunca sucederá. Su banda actual, y Ă©l mismo, están viendo Get Back — la obra de Peter Jackson sobre los Beatles, a quienes Weller venera — y no le importa que, en partes de la pelĂ­cula, ocurra muy poco. «Esa es a menudo la realidad de una banda: te quedas sentado, sin llegar a ningĂşn lugar, y de pronto encuentras el ‘lugar’ al que quieres llegar.»

Weller está contento por la separación de los Beatles. «¿Te imaginas si hubieran continuado juntos? ¿Los Beatles en los ochenta? ¿Con esas jodidas cajas de ritmos y secuenciadores? Su legado está ahí asegurado para siempre. Si hubiéramos continuado, la gente no hablaría de The Jam de la forma como habla ahora. Tampoco es que nos compare con los Fab Four, obviamente.»

El eclecticismo del trabajo en solitario de Weller al final de su carrera no tiene parangón. Comenzando con 22 Dreams en 2008, ha lanzado ocho álbumes en una sucesión de éxitos que sus pares no están cerca de igualar. “No quiero hacer nunca una grabación deficiente, menos a mi edad. Lo mío es solamente una manera de pensar. La gente llega a cierta edad, se cierra ante las cosas nuevas y se queda feliz, estancada en la época en que tenía 15 años.»

Weller dice que nunca podrĂ­a unirse al circuito del ‘legado corporativo’ y terminar produciendo Ă©xitos por dinero, publicando para cobrar pero vacĂ­o por dentro. «No, colega, eso no va conmigo. PreferirĂ­a ir a tocar covers en un pub.» Y se pone a caminar, buscando su prĂłximo objetivo musical. Y que siga caminando.

—

Artículo de Dan Cairns
Publicado / actualizado en The Times el jueves, 2 de diciembre de 2021

Traducido al español por Alejandro TellerĂ­a-Torres

Enlace al artículo original en inglés: https://www.thetimes.co.uk/article/paul-weller-is-angry-take-cover-spotify-and-boris-johnson-nkdwlkrnh

Cambios en viajes a España y Portugal

HOY — LUNES, 13 DE DICIEMBRE DE 2021

Cambios en viajes a España y Portugal

Las vacaciones de Navidad sufren interrupciones otra vez con más restricciones de viaje por la propagación de Ómicron, que se ha extendido rápidamente por Europa con 3.137 casos confirmados en Reino Unido.

Europa ha impuesto restricciones más estrictas para viajeros vacunados y no vacunados, lo que significa que muchas vacaciones serán interrumpidas.

Así, toda persona que viaje a España, en cualquier estado de vacunación, deberá completar en internet un Formulario de Control Sanitario.
Los viajeros vacunados ingresarán a ese país solo mostrando un comprobante de vacuna-ción, pero no podrán si no están vacunados.

Los pasajeros a Portugal, vacunados o no, deberán completar una tarjeta de localización en internet y mostrar una prueba de covid negativa, de antígenos (48 horas antes de partir) o PCR (72 horas), y pasar un examen sanitario en el aeropuerto.

Si tienen 38C o más de temperatura o muestran signos de malestar, podrían tener que hacerse una prueba de Covid y permanecer en el aeropuerto hasta recibir su resultado.

1 millĂłn de vacunas al dĂ­a

Aumentan vacunas de refuerzo en Reino Unido para combatir ‘avalancha’ de Ă“micron | EjĂ©rcito apoyará vacunaciĂłn a todo adulto para fin de mes

Portadas del dĂ­a

The Times – Vacuna refuerzo para todos los adultos a fin de mes
Daily Telegraph – 1 millĂłn de vacunas diarias para evitar confinamiento en Navidad
The Guardian – PM apuesta al millĂłn de vacunas para mitigar avalancha Omicron
Metro – 530.086 vacunas de refuerzo diarias
Daily Mail – Boris impulsa millĂłn de vacunas refuezo diarias
Daily Mirror – Ponte tu refuerzo ahora
The Independent – Un millĂłn de vacunas al dĂ­a para combatir ‘avalancha’ Ă“micron
i news – Ponte el refuerzo para vencer avalancha Ă“micron
Daily Express – Carrera para que todos se pongan vacuna refuerzo
The Sun – Dios mĂ­o

Y llegĂł a Londres

HOY — VIERNES, 10 DE DICIEMBRE DE 2021

Y llegĂł a Londres

Londres experimenta un fuerte aumento de casos de la variante Ómicron siendo Lewisham y Newham los distritos más afectados, revelaron funcionarios de sanidad.

La capital se prepara para las estrictas restricciones del Plan B, destinadas a retrasar la propagación de la nueva cepa de Covid-19 con las medidas anunciadas por Boris Johnson el miércoles por la noche, que requerirán mascarillas en espectáculos públicos como teatros y cines desde el viernes.

El primer ministro tambiĂ©n dijo que la indicaciĂłn de teletrabajo volverá y los ‘certificados de Covid’ serán obligatorios en espacios grandes desde la prĂłxima semana.

Johnson enfrenta reacciones violentas por parte de parlamentarios conservadores después de activar el Plan B debido a la disputa por las fiestas navideñas, ya que el Partido Conservador admitió que hubo una reunión en su sede en diciembre de 2020, mientras Londres estaba bajo restricciones de Nivel 2.

El primer ministro sigue bajo presiĂłn por el vĂ­deo filtrado en que personal de Downing Street bromea sobre una fiesta, lo que resultĂł en la renuncia de su jefa de prensa Allegra Stratton.

Ganando tiempo

Boris Johnson toma ‘descanso familiar’ al anunciar nacimiento de una niña, su segunda hija siendo primer ministro despuĂ©s de Wilfred, en abril de 2020

Portadas del dĂ­a

The Times – Conservadores caen en las encuestas por falta de confianza en Johnson
Daily Telegraph – Lord Geidt a punto de renunciar por el piso de Johnson
The Guardian – Johnson acusado de mentir sobre redecoraciĂłn de su piso
Metro – Piden renuncia de Boris
Daily Mail – MotĂ­n conservador por el Plan B
Daily Mirror – Otro dĂ­a… otra mentira
The Independent – Piden nueva investigaciĂłn de reformas del piso de Johnson
i news – Reemplazantes rodean a un PM en peligro
Daily Express – Boris contra las cuerdas
The Sun – Trabajo desde el pub

Ă“micron ‘serĂ­a más contagiosa’ que la cepa Delta

HOY — MIÉRCOLES, 8 DE DICIEMBRE DE 2021

Ă“micron ‘serĂ­a más contagiosa’ que la cepa Delta

La cepa Ómicron parece más contagiosa que la Delta, ha dicho Boris Johnson a los ministros, siendo ésta última la variante dominante en Reino Unido.

El primer ministro británico informó a su Gabinete sobre la última situación de covid el martes, mientras un científico advirtió que pronto se espera que los casos de Ómicron en Reino Unido sean más altos que en algunos países africanos actualmente en la lista roja de viajes.

Después de la reunión del Gabinete, el portavoz oficial de Johnson dijo que es muy pronto para sacar conclusiones sobre Ómicron, pero que los primeros indicios apuntan a que es más contagiosa que Delta.

Johnson dijo más tarde que ‘este es el momento’ de ponerse la vacuna de refuerzo, ya que el programa se ha acelerado en las Ăşltimas semanas en respuesta a la amenaza de Ă“micron.

‘Nuestro programa de refuerzo es el más rápido de Europa; creo que hemos puesto más de estas vacunas que cualquier otro paĂ­s comparable,’ dijo a los periodistas. ‘Eso no significa que no pueda ir más rápido.’

Qué graciosa, Allegra Stratton

Personal de Downing Street se burlĂł del ‘queso y el vino’ en la fiesta de Navidad ‘sin distanciamiento’ que dieron el año pasado, revela una filtraciĂłn a ITV News

Portadas del dĂ­a

The Times – Pelea en el Gabinete por pasaportes de vacunaciĂłn
Daily Telegraph – Planean ordenar teletrabajo en Navidad
The Guardian – PM acusado de mentir luego de verse a equipo bromeando
Metro – Payasos de Downing Street
Daily Mail – Broma de mal gusto
Daily Mirror – Otro conservador rompe reglas de covid
The Independent – Personal de Johnson presume de montar fiesta de Navidad
i news – Navidad 2021 se está pareciendo a la del año pasado
Daily Express – ¡Necesitamos nuestra vacuna ya!

TfL multa con ÂŁ200 a decenas de pasajeros sin mascarilla

Crédito: Jeff Moore / flickr (CC BY-NC-ND 2.0)

Alcalde londinense Sadiq Khan saluda obligatoriedad de recubrimiento facial en transporte pĂşblico desde el martes pasado

Se viene multando a decenas de pasajeros sin mascarilla desde el restablecimiento de su uso obligatorio en medios de transporte pĂşblico.

El recubrimiento facial se ha vuelto obligatorio otra vez a partir del martes, en medio de crecientes preocupaciones sobre la variante Ómicron del virus Covid-19.

Unas 152 personas en Londres han recibido requerimientos de pago de una multa de ÂŁ200 solo el martes, segĂşn Transport for London (TfL).

El mismo dĂ­a se pidiĂł a unas 125 que abandonasen las instalaciones de estaciones de TfL, y se impidiĂł abordar una formaciĂłn o ingresar a una estaciĂłn de TfL a 127.

Mientras tanto, TfL dijo que su personal recordó a más de 5.100 personas que se cubrieran la cara a bordo de su red de autobuses, metro y tren.

Por su parte, el alcalde metropolitano Sadiq Khan saludĂł la puesta en marcha de la medida.

Khan destacó también el retorno de las facultades para emitir multas a quienes no lleven mascarilla en el transporte de la capital británica.

En declaraciones a ITV News, Khan dijo: «Hoy, tenemos que alentar y educar.»

«En el transcurso de los próximos días se emitirán multas, y se vigilará su aplicación.»

“Así que ruego a los londinenses, y a cualquiera que use el transporte público en todo el país, que lleve una mascarilla puesta. Es mejor prevenir que curar.»

De otro lado, el Sindicato de Trabajadores Ferroviarios, MarĂ­timos y de Transporte (RMT) ha venido expresando su preocupaciĂłn de que los trabajadores ferroviarios se vean obligados a lidiar con pasajeros enfadados que no desean usar recubrimiento facial.

El secretario general del gremio, Mick Lynch, dijo el domingo que se necesitan más recursos para vigilar el cumplimiento de la norma.

—

ArtĂ­culo de Alejandro TellerĂ­a-Torres

Restricciones hasta marzo

HOY — MIÉRCOLES, 1 DE DICIEMBRE DE 2021

Restricciones hasta marzo

La nueva reglamentaciĂłn de covid sobre autoaislamiento será vigente hasta finales de marzo, dados los temores de una ‘pingdemic’ por la cepa Ă“micron.

SegĂşn las restricciones gubernamentales, cualquier persona que haga contacto con un contagiado de la nueva variante debe autoaislarse por 10 dĂ­as, y los infractores se arriesgan a una multa de ÂŁ10.000.

El autoaislamiento también incluye a los británicos con dos vacunas.

Furiosos parlamentarios calificaron las nuevas restricciones como ‘camino al infierno’, y temen que obligarán a los británicos a quedarse en casa sin estar infectados pero las reglas, que entran en vigor hoy, se votaron en el Parlamento y durarán hasta el 24 de marzo.

Por su parte, el primer ministro Boris Johnson llamĂł al EjĂ©rcito para ayudar a poner millones de vacunas de refuerzo a todos los adultos para fines de enero, pidiendo ‘otro gran esfuerzo de vacunaciĂłn británico’ para que 13 millones de personas de entre 18 y 39 años tomen su tercera dosis.

Cambio de planes… o no?

Boris Johnson insta a no cancelar actividades navideñas a pesar de que autoridad de salud alienta a británicos a reducir ‘socializaciĂłn innecesaria’

Portadas del dĂ­a

The Times – PM promete refuerzo a 23 millones para enero
Daily Telegraph – Nuevas restricciones de covid, hasta marzo
The Guardian – PM se enfrenta con autoridades de salud por reglas
Metro – El ejĂ©rcito contra Ă“micron
Daily Mail – PM: No cancelen sus navidades
Daily Mirror – Fiesta de Boris rompiĂł reglas de covid
The Independent – PM y cientĂ­ficos enfrentados por la covid
i news – Vacunas de refuerzo para todos los adultos para final de enero

ÂżSin mascarilla? ÂŁ200 de multa

HOY — MARTES, 30 DE NOVIEMBRE DE 2021

ÂżSin mascarilla? ÂŁ200 de multa

Los británicos que no usen mascarilla podrían recibir multas de £200, luego del endurecimiento de las restricciones de covid para contener la variante Ómicron.

Boris Johnson anunció el sábado que las cubiertas faciales volverán a ser obligatorias en tiendas y transporte público, para frenar la propagación de la nueva cepa.

Quienes se nieguen a usar mascarilla enfrentarán una multa inicial de £200, según The Telegraph, que podría aumentar a £400 por una segunda infracción y £800 por la tercera, y quien incumpla repetidamente estas reglas podría enfrentar un cargo máximo de £6.400.

El cambio de reglas se presentará en la Cámara de los Comunes el lunes antes de su entrada en vigencia el martes, dijo el diario.

El sistema es el mismo que durante el tercer confinamiento: pagar la primera multa dentro de los 14 dĂ­as la reduce a la mitad.

Por otro lado, los escolares desde el Año 7 deberán usar mascarillas faciales en áreas comunes a partir del lunes, pero no se usarán en hostelería, conciertos, cines o teatros.

Cambio de planes

easyJet y TUI actualizan sus políticas de reserva de vuelos después de que se modificaran reglas de viaje para evitar propagación de variante Ómicron

Portadas del dĂ­a

The Times – Carrera para poner las vacunas
Daily Telegraph – Biden: Que no cunda el pánico
The Guardian – Crece preocupaciĂłn por Ă“micron y vuelven las 500.000 vacunas diarias
Metro – Refuerzos para todos vencerán a Omi
Daily Mail – Ghislaine, depredadora que facilitaba abuso de niñas
Daily Express – ¡A por ello! Vacuna de refuerzo salva Navidad
Daily Mirror – Alistan vacunaciĂłn
The Independent – NHS aplicará 20 millones de refuerzos
i news – Vacunas para todos los adultos para combatir a Ă“micron

Metro de Londres ‘volverá a los años 70’

HOY — JUEVES, 25 DE NOVIEMBRE DE 2021

Metro de Londres ‘volverá a los años 70’

Sadiq Khan ha advertido que el transporte de Londres ‘comenzará a desmoronarse lentamente’ sin una inversiĂłn continua, buscando asegurar un acuerdo a largo plazo con el Gobierno.

Ante el estado de ‘declive gestionado’ en que entrarĂ­a TfL despuĂ©s de 2023, varios proyectos de la corporaciĂłn de transporte enfrentan cancelaciĂłn o aplazamiento, los cuales incluyen la actualizaciĂłn planificada de la flota de la lĂ­nea Bakerloo.

Los trenes de esa línea, introducidos en la década de 1970, son de los más antiguos en uso en el país, pero sin financiamiento a largo plazo no serán reemplazados hasta 2040, en que tendrán 70 años de servicio.

El alcalde de Londres advirtiĂł que los vagones ‘corren el riesgo de deteriorarse’ sin una inversiĂłn a largo plazo, lo que afectará la confiabilidad de su servicio.

‘Las renovaciones de la flota de metro tendrĂ­an que aplazarse, las nuevas tecnologĂ­as ecolĂłgicas pasarĂ­an a segundo plano y el mantenimiento de los trenes se retrasarĂ­a, lo que regresarĂ­a al transporte a la oscura dĂ©cada de los 70.’

Llega la nieve

Met Office predice que fuertes vientos y lluvias azotarán la capital antes de la primera nevada de invierno este fin de semana, desde las 6 pm del viernes

Portadas del dĂ­a

The Times – Decenas de inmigrantes naufragan en el Canal
Daily Telegraph – 31 inmigrantes mueren en el Canal
The Guardian – Tragedia se cobra 31 vidas en el peor dĂ­a de crisis migratoria
Metro – ÂżPor quĂ© Francia no los detuvo?
Daily Mail – Estás dejando que bandas se salgan con la suya
Daily Express – Primer Ministro: Traficantes se salen con la suya con muertes
Daily Mirror – Tragedia humana
The Independent – Tragedia en el Canal
i news – Horror en el Canal: mueren 31 buscando una vida mejor
The Sun – Vergonzoso

Europa no quiso protegerse con vacuna Oxford

HOY — MIÉRCOLES, 24 DE NOVIEMBRE DE 2021

Europa no quiso protegerse con vacuna Oxford

Gran Bretaña estarIa evitando más hospitalizaciones y muertes por Covid que algunos países de la UE por la protección de las células T estimulada por la vacuna Oxford / AstraZeneca, sugirió el martes el gigante farmacéutico.

Gran parte de las diversas vacunas desarrolladas contra reloj para combatir el coronavirus se centraron en cómo conducen a anticuerpos para combatir el virus. Sin embargo, las células T también ofrecen protección.

‘Las cĂ©lulas T son importantes, sobre todo en la durabilidad de la respuesta y en personas mayores,’ dijo el director ejecutivo de AstraZeneca, Pascal Soriot, al programa Today de BBC Radio 4.

‘Está demostrado que la vacuna estimula más las cĂ©lulas T de personas mayores, asĂ­ que no hemos visto muchas hospitalizaciones ni contagios en Reino Unido. Pero lo que importa es si estás gravemente enfermo o no.’

En enero de este año, el presidente francĂ©s Emmanuel Macron sugiriĂł que la vacuna Oxford / AstraZeneca era ‘casi ineficaz’.

Mueren por pelea doméstica

Jennifer y Stephen Chapple habrĂ­an sido asesinados en Norton Fitzwarren (Somerset), mientras sus hijos dormĂ­an, luego de discutir por estacionamiento

Portadas del dĂ­a

The Times – Pacientes viajarán para recibir atenciĂłn mĂ©dica
Daily Telegraph – ProtecciĂłn de vacuna AstraZeneca serĂ­a más larga
The Guardian – FrustraciĂłn en el Tesoro por mal manejo del Gobierno
Metro – Muertos ‘luego de discutir en el párking’
Daily Mail – Perpetua por matar policĂ­as y enfermeras
Daily Express – Cadena perpe-tua para asesinos de policĂ­as
Daily Mirror – Asesinan a pareja ‘por disputa en un párking’
The Independent – Llamado a Johnson para que actĂşe ante subida de casos
i news – Problemas en la cabeza (del Gobierno)
The Sun – Guillermo y Kate abandonan a la BBC

Venta de inmuebles en Reino Unido cae 52%

Crédito: Nico Hogg / flickr (CC BY-NC 2.0)

Luego de la amnistía tributaria para el sector, cifras del HMRC revelan el octubre del mercado inmobiliario más moderado en casi una década

La venta de inmuebles ha caído más de la mitad durante las primeras semanas después del final de la amnistía del stamp duty [impuesto a los inmuebles] en Inglaterra e Irlanda del Norte, lo que ha conducido al mercado inmobiliario al octubre más tranquilo en casi una década.

Después de un aumento récord en la actividad a principios de año, las transacciones en Reino Unido se desplomaron en un 52% en un mes, llegando a 76.930 en octubre después de que miles de compradores se apresuraran a completar sus compras y superaron la fecha límite de la amnistía — a fines de septiembre — a los compradores en su mercado más grande, Inglaterra e Irlanda del Norte.

En otros lugares, la retirada de las exenciones fiscales a la compra de propiedades se produjo antes: en Escocia, la fecha final fue el 31 de marzo de este año, mientras que una medida similar en Gales finalizó el 30 de junio.

Hacienda y Aduanas de la Corona (HM Revenue and Customs – HMRC), entidad que publicĂł los nuevos datos, dijo que la venta de viviendas en Reino Unido en octubre tambiĂ©n fue un 28% más baja que en el mismo mes del año pasado.

HMRC dijo que después de «una importante actividad de precaución» por parte de los compradores de vivienda en septiembre, hubo «una disminución esperada pero notable» en las ventas el mes siguiente. La precaución es cuando se toman medidas avanzadas para prevenir un hecho anticipado, en este caso, la eliminación gradual del feriado del stamp duty. El umbral en el que comienza el impuesto volvió a su nivel prepandémico de £125.000 el 1 de octubre, en Inglaterra y Gales.

Si bien el mes pasado fue el octubre más lento desde 2012, según HMRC, otras mediciones del mercado — en particular, las diversas encuestas de precios de la vivienda — muestran un mercado que continúa a toda máquina.

El banco Halifax dijo a principios de este mes que los precios de la vivienda en Reino Unido subieron por cuarto mes consecutivo en octubre, agregando un 0,9% al costo promedio de una vivienda y elevando la cifra típica por encima de £270.000 por primera vez en su medida. Su rival Nationwide dijo que los valores de las propiedades aumentaron un 0,7% en octubre, lo que significaba que el precio de la propiedad promedio había subido más de £30.000 desde que comenzó la pandemia de coronavirus, en marzo de 2020.

Los datos del HMRC subrayan la naturaleza de montaña rusa del mercado de la vivienda durante los últimos 18 meses o más, que revela que sus ventas en el segundo trimestre de 2021 alcanzaron su nivel más alto en el segundo trimestre desde que los registros oficiales comenzaron a compilarse de esta manera en 2005, y también alcanzaron su total más alto para cualquier período de tres meses desde 2007.

Las cifras han llevado a muchos analistas a predecir que el mercado se dirigía a una «hibernación» invernal.

Sarah Coles, analista de finanzas personales de la inmobiliaria Hargreaves Lansdown, dijo: «Las ventas de propiedades se desplomaron en octubre, pero […] siempre vemos caídas como ésta después del final de una exención fiscal y tendemos a ver compradores agazapados para el invierno, por lo que la combinación de los dos siempre significaría unos meses más tranquilos.»

“La caída mensual se ve espectacular, ya que las ventas casi se redujeron a la mitad, pero esto se debe a un pico enorme creado por la fecha límite del stamp duty. Una gran parte de las ventas que de otro modo hubiéramos esperado este invierno se apresuraron a tiempo para la fecha límite de finales de septiembre,» agregó.

Un factor que puede mantener al alza los precios de la vivienda es la escasez informada de viviendas en venta. A principios de este mes, la Royal Institution of Chartered Surveyors dijo que «la falta de nuevas propiedades a la venta sigue elevando los precios de las viviendas».

La entidad agregĂł que, a pesar de un aumento en el nĂşmero de consultas de nuevos compradores, los agentes inmobiliarios actualmente solo tienen en promedio 37 propiedades en cartera.

—

ArtĂ­culo de Rupert Jones
Publicado / actualizado en The Guardian el martes, 23 de noviembre de 2021

Traducido al español por Alejandro Tellería-Torres

Enlace al artículo original en inglés: https://www.theguardian.com/business/2021/nov/23/uk-house-sales-fall-stamp-duty-holiday-hmrc-figures