A excepciรณn de los nuevos fabricantes, gran parte de la industria automotriz de Reino Unido podrรญa perjudicarse con nuevo acuerdo comercial
El acuerdo del Brexit anunciado en Nochebuena ha sido bienvenido como un รฉxito para la industria de fabricaciรณn de automรณviles nuevos, aunque no todos en el negocio automotriz estรกn sonriendo. La industria del automรณvil clรกsico โ que segรบn una estimaciรณn reciente proporciona mรกs de 90.000 (11,3 por ciento) puestos de trabajo en la industria del motor en Reino Unido โ no estรก batiendo palmas.
Despuรฉs de estudiar detenidamente la letra pequeรฑa, un panel de expertos ha concluido que hay varias รกreas de preocupaciรณn para la industria de vehรญculos histรณricos. Entre ellos se encuentra el estado de los automรณviles que llegan a Reino Unido desde el extranjero para trabajos especializados o restauraciรณn en la amplia red britรกnica de especialistas en vehรญculos a pequeรฑa escala, y tambiรฉn el estado de los propietarios de automรณviles clรกsicos que viajan o participan en rallyes de larga distancia en Europa.
โEstรก claro que a pesar de que se han logrado grandes avances y se han incorporado en el acuerdo del Brexit, quedan muchas cosas sin resolver,โ dice el comunicado conjunto de Ben Cussons, presidente del Royal Automobile Club; David Whale, presidente de la Federaciรณn de Clubes de Vehรญculos Histรณricos Britรกnicos (FBHVC); Tomas de Vargas Machuca, presidente del gremio organizador de eventos automovilรญsticos Hero-ERA; y Douglas McWilliams, vicepresidente del Centro de Investigaciรณn Econรณmica y Comercial (CEBR).
En 2019, la industria de automรณviles clรกsicos de Gran Bretaรฑa proporcionรณ un estimado de ยฃ7.200 millones a la economรญa de Reino Unido, con 4.000 empresas que emplean a mรกs de 34.000 personas segรบn el informe de FBHVC en ese momento.
Estas cifras difieren algo del informe de CEBR, titulado Impacto econรณmico y ambiental de la industria del motor histรณrico y clรกsico en Reino Unido โ que sugiere una facturaciรณn de ยฃ18.300 millones y mรกs de 92.000 empleos directos e indirectos โ pero este informe extendiรณ su red mucho mรกs ampliamente hasta abarcar las categorรญas de automรณviles clรกsicos de turismo mejorado, competiciรณn, turismo y eventos.
ยซLa FBHVC estaba mirando hacia adentro, mientras que el informe de CEBR para Hero-ERA estaba mirando al sector en su conjunto,ยป dijo una fuente.
De cualquier modo, los autos clรกsicos estรกn haciendo todo lo posible financieramente y cualquier amenaza, real o implรญcita, podrรญa afectar a lo que ha sido un sector floreciente y generador de divisas. A lo largo de los รบltimos seis meses Telegraph Cars ha recibido noticias de especialistas britรกnicos en carreras y restauraciรณn, instados por propietarios extranjeros a repatriar rรกpidamente sus colecciones de coches clรกsicos a sus paรญses de origen antes de la fecha lรญmite del Brexit.
Lo que estรก en juego (como siempre) es la letra pequeรฑa del documento del Brexit, y la forma en que serรก interpretado por cada estado miembro de la UE. Si bien las clรกusulas sobre bienes reparados y remanufacturados parecen ser exhaustivas, existe ambigรผedad sobre el estado preciso de los automรณviles histรณricos y, especรญficamente, si deben cumplir con los estรกndares de automรณviles modernos cuando se reimporten. De manera similar, la posiciรณn de las piezas y herramientas tambiรฉn puede estar abierta a la ambigรผedad.
En lo que respecta a los eventos, las personas deben seguir estando autorizados a viajar a la UE conduciendo sus coches clรกsicos sin visado y utilizando sus licencias de conducir britรกnicas (por no mรกs de 90 dรญas en cualquier perรญodo de 180 dรญas), pero los requisitos de seguro siguen siendo poco claros, ya que la cobertura para toda la UE ya no serรก estรกndar.
Tambiรฉn existe una anomalรญa para el personal de eventos que trabaja en el extranjero, ya que no parece haber exenciones especรญficas para que los ciudadanos britรกnicos trabajen para tales organizaciones en la UE. Ademรกs, es probable que exista un permiso para filmaciones que probablemente cueste mรกs de ยฃ200, mientras que Francia tiene una reserva especรญfica para que los guรญas turรญsticos que trabajan en ese paรญs deben ser ciudadanos franceses.
โPor lo tanto, es importante que cuando los detalles estรฉn aclarados, este sector no se vea obstaculizado por los acuerdos del Brexit,โ dice de Vargas Machuca. ยซSerรก fundamental que los ministerios pertinentes se pongan en contacto con las autoridades de los รณrganos pertinentes para garantizar que esto suceda.ยป
Artรญculo deย Andrew English Publicado enย The Telegraphย elย miรฉrcoles, 30 de diciembre de 2020
Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres
AstraZeneca promete 2 millones de dosis por semana
La vacuna para el Covid desarrollada por la Universidad de Oxford y la farmacรฉutica AstraZeneca ha sido aprobada para su uso en Gran Bretaรฑa, mientras asesores del Gobierno dicen que una sola aplicaciรณn podrรญa lograr un 70 por ciento de protecciรณn.
La Agencia Reguladora de Medicamentos y Productos Sanitarios (MHRA) autorizรณ su uso esta maรฑana, en medio de crecientes preocupaciones por la nueva cepa de coronavirus de rรกpida propagaciรณn y el aumento en las admisiones hospitalarias. Las primeras inyecciones se estarรกn aplicando este lunes.
La vacuna Oxford requiere dos inyecciones para protecciรณn mรกxima, aunque la estrategia de la campaรฑa de inmunizaciรณn se ha cambiado para priorizar la administraciรณn de la primera dosis a la mayor cantidad posible de personas vulnerables. Tres semanas despuรฉs de recibir una primera inyecciรณn de la vacuna Oxford, las personas deben contar con un 70 por ciento de protecciรณn contra el Covid sintomรกtico, dijeron hoy asesores cientรญficos del Gobierno.
Funcionarios de Whitehall consideran la inyecciรณn de Oxford como la que cambiarรก las reglas de juego, porque deberรญa ser relativamente fรกcil de distribuir y estar disponible en un volumen significativo. A diferencia de la vacuna Pfizer-BionTech โ que debe almacenarse a temperaturas ultrabajas โ la Oxford se puede guardar en un refrigerador normal. Se cree que al menos 4 millones de dosis de la nueva vacuna estรกn disponibles para su uso inmediato, y hay mรกs existencias a la espera de ser administradas por vรญa.
El Gabinete confรญa en que el programa de vacunaciรณn del NHS se pueda escalar hasta 2 millones por semana y mรกs, pero estรกn preparando a las personas para un inicio lento en los prรณximos dรญas ya que cada lote debe ser aprobado individualmente por la MHRA.
Se espera que el NHS disponga de menos de 1 millรณn de dosis cuando comience la vacunaciรณn el lunes โ aunque se ha fabricado varios millones mรกs.
Si bien el primer ministro britรกnico Boris Johnson ha sido repetidamente criticado por lo exagerado de sus promesas, el NHS tiene como objetivo evitar ambiciosos objetivos de vacunaciรณn con la esperanza de superar las expectativas de la poblaciรณn. Sin embargo, el Gobierno se ha comprometido a aplicar las vacunas tan pronto como se puedan fabricar los suministros.
Pascal Soriot, director ejecutivo de AstraZeneca, se comprometiรณ esta maรฑana a suministrar al menos 2 millones de dosis por semana, que se sumarรกn al stock almacenado de la vacuna Pfizer. La ampliaciรณn se producirรญa ยซmuy rรกpidamente en la primera y segunda semana de enero,ยป dijo al programa Today de BBC Radio 4.
ยซLa vacunaciรณn comenzarรก la prรณxima semana, y llegaremos rรกpidamente a 1 millรณn por semana y mรกs,ยป afirmรณ.
โPodemos llegar a 2 millones. En enero posiblemente ya estaremos vacunando a varios millones de personas, y para el final del primer trimestre estaremos ya en decenas de millones.โ
Soriot tambiรฉn dijo que confiaba en que la vacuna funcionarรญa contra la nueva variante del virus. โNuestros colegas de Oxford estรกn trabajando muy intensamente con el NHS para probarlo y confirmarlo, pero creemos que la vacuna funcionarรก,โ agregรณ.
La autorizaciรณn es para administrar dos dosis completas de la vacuna Oxford, con un intervalo de entre cuatro y 12 semanas entre una y otra. En los ensayos clรญnicos, tal rรฉgimen de dosificaciรณn fue un 62% efectivo para prevenir el Covid sintomรกtico, y ninguno de los voluntarios que lo recibieron desarrollรณ una enfermedad grave.
Despuรฉs de recibir advertencias de que las vacunas deben acelerarse para aliviar la carga sobre el NHS, el Gobierno tambiรฉn anunciรณ un cambio en su estrategia de inmunizaciรณn. La prioridad ahora serรก inyectar a la mayor cantidad posible de personas de alto riesgo con una primera dosis de la vacuna Oxford o Pfizer โ cuya administraciรณn comenzรณ hace tres semanas.
El Gobierno cree que esto maximizarรก la cantidad de personas que obtengan un nivel de ยซprotecciรณn significativaยป con una dosis. La recomendaciรณn fue hecha por el Comitรฉ Conjunto de Vacunaciรณn e Inmunizaciรณn (JCVI), un panel independiente de expertos.
Un portavoz del Ministerio de Sanidad y Asistencia Social dijo que todos recibirรกn su segunda dosis dentro de las 12 semanas posteriores a la primera. La segunda dosis completa el tratamiento y es importante para una protecciรณn a largo plazo.
โA partir de hoy, el NHS de todo Reino Unido darรก prioridad a la administraciรณn de la primera dosis de la vacuna a las personas de los grupos de mayor riesgo. Con dos vacunas ahora aprobadas, podremos vacunar a un mayor nรบmero de personas que estรฉn en mayor riesgo, protegiรฉndolas de la enfermedad y reduciendo la mortalidad y la hospitalizaciรณn,โ manifestรณ.
โEl consejo independiente del JCVI es que este enfoque maximice los beneficios de ambas vacunas. Garantizarรก que mรกs personas en riesgo puedan obtener la significativa protecciรณn de una vacuna en las prรณximas semanas y meses, reduciendo las muertes y comenzando a aliviar la presiรณn sobre nuestro NHS.ยป
El ministro de sanidad Matt Hancock dijo en Times Radio que la aprobaciรณn de la vacuna Oxford permitirรญa a Reino Unido salir de โuna situaciรณn de pandemiaโ para la primavera. โAhora que tenemos dos vacunas entregadas, podemos acelerar,โ dijo. โLa rapidez con la que podamos acelerar dependerรก de la rapidez con la que puedan producir los fabricantes. Pero lo que puedo decirles es que ahora tengo un alto grado de confianza en que para la primavera se protegerรก a suficientes personas vulnerables, lo cual nos permitirรก salir de esta situaciรณn de pandemia.โ
Aรฑadiรณ que se ha formalizado pedidos de dosis de vacuna suficientes para cubrir a toda la poblaciรณn adulta de Reino Unido, y que se priorizarรญa a las personas clรญnicamente vulnerables y a los trabajadores de sanidad y asistencia social. โDespuรฉs de ello, esta vacuna estarรก disponible para personas menores de 50 aรฑos,โ agregรณ.
Johnson describiรณ la noticia como un ยซtriunfo para la ciencia britรกnicaยป y dijo que el paรญs ยซahora se movilizarรก para vacunar a la mayor cantidad de personas lo mรกs rรกpido posibleยป.
Por su parte, la Asociaciรณn Mรฉdica Britรกnica (BMA) dijo que se necesita โacciรณn radicalโ para acelerar la entrega de la vacuna, en particular al personal de asistencia social y sanitaria que trabaja directamente con pacientes, y que debe tener prioridad sobre otros servicios.
El doctor Chaand Nagpaul, presidente del consejo de la BMA, dijo: โLos mรฉdicos que participan en la campaรฑa, ya sea en hospitales, consultas de mรฉdicos de cabecera o centros de vacunaciรณn masiva, quieren seguir adelante con la implementaciรณn y esto necesita apoyo e inversiรณn, mientras que los mรฉdicos de cabecera deberรกn tener la flexibilidad para despriorizar otros servicios y asรญ poder concentrarse en esta vital labor.ยป
ยซLa vacunaciรณn desempeรฑarรก un papel decisivo en la lucha contra la pandemia, y la velocidad a la que podamos reducir la presiรณn sobre el NHS y devolver a la sociedad cualquier apariencia de normalidad depende del รฉxito de esta campaรฑa.ยป
La Real Sociedad de Farmacia (RPS) dijo que se deben usar las farmacias de todo el paรญs para administrar la vacuna Oxford, ya que puede almacenarse en un refrigerador normal.
Gino Martini, cientรญfico en jefe de la RPS, dijo: โLos farmacรฉuticos son expertos en vacunaciรณn pues han aplicado inyecciones contra la gripe y vacunas de viaje durante aรฑos. Esto significa que el NHS tiene una fuerza laboral preparada esperando para desempeรฑar su papel para ampliar el programa de vacunaciรณn de Covid, y acelerar la aplicaciรณn de la vacuna a grupos en riesgo.ยป
โComo fiables profesionales de la sanidad, los farmacรฉuticos tambiรฉn pueden ayudar a generar confianza en la vacuna y aumentar su aceptaciรณn. Las farmacias han estado abiertas durante toda la pandemia y sus ubicaciones convenientes y horarios de funcionamiento significan un mucho mejor acceso para los pacientes a esta nueva vacuna.ยป
Tambiรฉn se han hecho llamados para que el personal del NHS reciba inyecciones contra el Covid-19 lo antes posible. Si bien algunos ya han recibido una primera dosis, no todos los centros hospitalarios han estado involucrados en el programa, mientras los sindicatos han reportado que el acceso ha sido irregular y no se basa en quiรฉn estรก en mayor riesgo.
El profesor Andrew Goddard, presidente del Royal College of Physicians, dijo: โEl personal de primera lรญnea del NHS y el personal asistencial debe vacunarse en las prรณximas semanas como una prioridad, ya que las presiones actuales sobre el NHS serรกn imposibles de soportar sin una fuerza laboral en forma y protegida.ยป
El Gobierno ha hecho un pedido de 100 millones de dosis de la vacuna Oxford โ suficiente para vacunar a 50 millones de personas.
Los datos publicados en la prestigiosa revista mรฉdica The Lancet este mes muestran que la vacuna tuvo un 62 por ciento de efectividad en la prevenciรณn de Covid-19 en un grupo de 4.440 personas que recibieron dos dosis estรกndar.
La estimaciรณn del 70 por ciento de protecciรณn tres semanas despuรฉs de una dosis proviene de datos no publicados, dijo esta maรฑana Wei Shen Lim, presidente del JCVI.
Los datos de The Lancet sugieren que la protecciรณn del 90 por ciento podrรญa ser posible en personas que reciben la mitad de la primera dosis seguida de una segunda dosis completa. Sin embargo, el profesor Lim dijo que se considerรณ que estos resultados no eran lo suficientemente sรณlidos como para considerarlos confiables.
El profesor Andrew Pollard โ director del Grupo de Vacunas de Oxford e investigador jefe del ensayo de Oxford โ dijo esta misma maรฑana: โLa evaluaciรณn del regulador de que esta es una vacuna segura y efectiva es un momento histรณrico, y un respaldo al enorme esfuerzo de un dedicado equipo internacional, conformado por investigadores y nuestros participantes destinados a este ensayo.ยป
ยซAunque esto es solo el comienzo, comenzaremos a adelantarnos a la pandemia, a proteger la salud y las economรญas cuando los vulnerables sean vacunados en todas partes, tantos como sea posible y lo antes posible.ยป
Daniel Altmann โ profesor de inmunologรญa en el Imperial College de Londres que no participรณ en el desarrollo de la vacuna โ dijo: โEste es el fruto de dรฉcadas de vacunologรญa innovadora y trabajo duro por parte del equipo del Instituto Jenner en Oxford.ยป
โNo podrรญa ser mรกs oportuno y desesperadamente necesario. En un momento en que vemos que la pandemia se acelera mรกs allรก de nuestro control, un programa de vacunaciรณn rรกpido y eficiente con una buena cobertura de poblaciรณn es nuestra รบnica salida.ยป
โEsta vacuna induce buenos niveles de anticuerpos neutralizantes y cรฉlulas T.ยป
ยซCon dos vacunas en implementaciรณn y muchas dosis mรกs, comienza a parecer realista pensar que esto se pueda solucionar para la primavera o principios del verano.ยป
Artรญculo deย Rhys Blakely, corresponsal de Ciencia, Chris Smyth, editor de Whitehall y Kat Lay, editora de Salud Publicado enย The Timesย elย miรฉrcoles, 30 de diciembre de 2020
Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres
THE GUARDIAN โย MIรRCOLES, 30 DE DICIEMBRE DE 2020
Llaman a nuevo confinamiento nacional por presiรณn ‘cataclรญsmica’ sobre NHS | Ninos y pacientes de UCI podrรญan ser reubicados para hacer espacio en pabellones
Los hospitales pronto podrรญan enfrentar โhorrendas decisionesโ sobre quรฉ pacientes con Covid-19 recibirรกn un tratamiento que les salve la vida porque el NHS estรก peligrosamente sobrecargado, segรบn temores del personal mรฉdico.
La advertencia se produjo ante los crecientes llamados a que todo Reino Unido sea sometido a un nuevo confinamiento y a que se retrase el regreso a clases escolares despuรฉs de las vacaciones de Navidad por hasta un mes, para ayudar a detener el aumento masivo de los contagios por coronavirus.
El servicio de salud britรกnico estรก haciendo esfuerzos denodados para hacer frente a un nรบmero rรฉcord de casos de Covid, a tal punto que se podrรญa negar a algunos pacientes el acceso a una unidad de cuidados intensivos (UCI) o la oportunidad de utilizar un ventilador mecรกnico, dijo la Asociaciรณn de Consultores y Especialistas Hospitalarios (HCSA) el martes.
La presiรณn para endurecer las tรกcticas del Gobierno contra la Covid se produce luego que el ministro de sanidad Matt Hancock se prepara para presentar un informe actualizado a los parlamentarios el miรฉrcoles, sobre cuรกnto ayudan los niveles de restricciรณn de la vida cotidiana en Inglaterra a contener el resurgimiento de la enfermedad.
El ministro podrรญa anunciar la creaciรณn de un nuevo Nivel 5 para Inglaterra que serรญa mรกs duro que el Nivel 4 โย la categorรญa en la que ya se encuentran Londres y gran parte del sur de Inglaterra โย y subir รกreas hoy en Nivel 3 al Nivel 4, en un esfuerzo por detener la rรกpida escalada de infecciones que el martes alcanzรณ una nueva cifra rรฉcord de 53.135. Escocia ya cuenta con un sistema de cinco niveles.
Un creciente nรบmero de hospitales se estรก acercando al colapso por la sobrecarga debido al nรบmero de pacientes que necesitan atenciรณn de emergencia por Covid.
En una cruda ilustraciรณn de la creciente crisis algunas UCI de Londres โย una vez mรกs, la parte mรกs afectada de Inglaterra โย estรกn ahora tan sobrecargadas, que los mรฉdicos han pedido que algunos pacientes sean trasladados a cientos de kilรณmetros de distancia, incluso hasta Yorkshire, para conseguir una cama y ayudar a reducir la presiรณn sobre sus servicios, informรณ la revista del sector Health Service Journal.
En otro ejemplo patente, el Royal Free Hospital de Londres estรก planeando trasladar las instalaciones de hospitalizaciรณn de sus pacientes infantiles a otro hospital, para usar el espacio liberado en recibir a adultos que padecen enfermedades debidas y no debidas a la Covid. Tambiรฉn ha decidido convertir la unidad de admisiones agudas del hospital general de Barnet โย que administra โย en espacio adicional para Covid, segรบn informรณ la entidad a su personal en un correo electrรณnico el martes.
Un alto cargo de ese centro hospitalario โย que ahora tiene 424 pacientes hospitalizados por Covid โย dijo: ยซHemos recibido la indicaciรณn de que se espera que este puesto se intensifique durante las prรณximas dos semanas, siendo el 4 de enero posiblemente el cenit de la capacidad de cuidados crรญticos necesaria.ยป
El comitรฉ no gubernamental de expertos mรฉdicos y cientรญficos Independent SAGE estรก instando a los ministros a solicitar otro confinamiento inmediato mรกs en todo Reino Unido para tratar de prevenir una ยซcatรกstrofeยป inminente. Cualquier retraso resultarรก en decenas de miles de vidas de personas que de otro modo podrรญan haberse salvado, informรณ.
El comitรฉ โย encabezado por el exasesor cientรญfico principal del Gobierno sir David King โย tambiรฉn dijo que las escuelas deberรญan permanecer cerradas hasta principios de febrero, porque su reapertura planificada a partir de la prรณxima semana corrรญa el riesgo de empeorar la situaciรณn, que ya se estรก deteriorando con especial rapidez dada la nueva variante que ha surgido, que es mรกs transmisible y parece contagiar mรกs fรกcilmente a los menores de 18 aรฑos.
โLas cosas estรกn igual de mal. Lo aterrador es que van a seguir empeorando. Es necesario actuar ahora para evitar el colapso del NHS en unas pocas semanas. Es asรญ de serio,โ dijo Christina Pagel, miembro de Independent SAGE y profesora de investigaciรณn operativa en el University College London.
NHS Providers โย que representa a los complejos hospitalarios en Inglaterra โย tambiรฉn exigiรณ una acciรณn mรกs enรฉrgica. Refiriรฉndose a la revisiรณn de niveles Saffron Cordery, su subdirectora ejecutiva, dijo: ยซHabrรก que tomar decisiones difรญciles, que llevarรกn a millones de personas al nivel mรกs alto [de restricciones].ยป Se necesita un endurecimiento urgente porque la presiรณn sobre el NHS en algunos lugares estรก ยซaumentando a un ritmo insostenibleยป, dijo.
El lรญder laborista Keir Starmer hizo una severa advertencia sobre la crisis que enfrentan el NHS y las escuelas el prรณximo mes, diciendo a The Guardian que Reino Unido tiene ยซen la miraยป un tercer confinamiento en enero.
La doctora Claudia Paoloni, anestesista consultora en el NHS y presidenta de la HCSA, dijo que el personal de UCI podrรญa terminar teniendo que racionar a quienes reciban atenciรณn para ayudarles a sobrevivir.
โNuestro NHS simplemente no tiene suficientes camas. Algunas รกreas colapsarรกn en cuestiรณn de dรญas. Si se excede la capacidad de respiradores, habrรก que tomar decisiones horribles sobre quienes viven y quienes mueren.ยป
โLas opciones serรกn del tipo quรฉ pacientes admitir en UCI y cuรกles solo recibirรกn cuidados limitados, pero no UCI; cuรกnto tiempo seguir probando terapia mรกxima y contรญnua en alguien que parece estar avanzando poco, mientras otra persona ingresa a la UCI y necesita una mรกquina de hemodiรกlisis habiendo una cantidad limitada de mรกquinas; o quiรฉn recibe cuidados intensivos o una cama con respirador cuando todas estรกn usรกndose,โ afirmรณ.
Paoloni tambiรฉn advirtiรณ que es posible que los hospitales deban dejar de brindar atenciรณn a pacientes que no tengan Covid, incluso operaciones por cรกncer, a pesar de las promesas de NHS England de intentar proteger dicho tratamiento durante la segunda ola. Un hospital podrรญa tener que preguntarse ‘ยฟpodemos operar por cรกncer hoy o no, ya que solo tenemos pocas camas y no habrรก capacidad de UCI para urgencias si usamos la รบltima cama para una operaciรณn de cรกncer importante?’, dijo.
Es posible que la detecciรณn de enfermedades como el cรกncer tambiรฉn deba detenerse y los pacientes tengan que esperar mรกs tiempo para que una ambulancia responda a una llamada al 999, acotรณ.
Dado que el NHS enfrenta la emergencia mรกs grave en sus 72 aรฑos de historia, algunos hospitales estรกn pensando en instalar tiendas de campaรฑa en su parte exterior para clasificar a sus pacientes. Esto es en respuesta a las largas colas de ambulancias que se estรกn formando fuera de muchos servicios de A&E [urgencias], que atienden a pacientes que a veces pasan horas dentro de los vehรญculos esperando ser admitidos.
Se pudo ver ambulancias haciendo cola el martes en el exterior de varios hospitales como el Royal London Hospital en Whitechapel y el Queen’s Hospital en Romford, ambos en el este de Londres, asรญ como en el hospital Queen Elizabeth de Birmingham.
El plan de las carpas fue revelado por el consultor de urgencias mรฉdicas doctor Simon Walsh โย vicepresidente del comitรฉ de consultores de la Asociaciรณn Mรฉdica Britรกnica โย quien dijo que ese es el tipo de medida que se usa generalmente despuรฉs de un incidente importante, como un ataque terrorista o un desastre industrial.
El personal del NHS se estaba preparando para un ยซnรบmero cada vez mayor de ingresos hospitalariosยป por Covid en las prรณximas semanas ante el aumento en el nรบmero de contagios, dijo. Walsh tambiรฉn instรณ al Gobierno a elaborar un plan para responder al creciente caos en el servicio.
La Asociaciรณn de Mรฉdicos del Reino Unido dijo que la Covid ha provocado ยซuna escalada cataclรญsmicaยป en la exigencia bajo la que se encuentra el NHS en los รบltimos dรญas. โEl NHS en el sureste ya estรก colapsando. Las UCI en el sureste estรกn desbordadas, y los mรฉdicos nos dicen que sus hospitales se estรกn quedando sin respiradores no invasivos y hasta sin insumos bรกsicos como oxรญgeno,โ afirmรณ.
Richard Mitchell โย director ejecutivo del grupo de hospitales Sherwood Forest en Nottinghamshire โย dijo en su cuenta de Twitter que โhoy serรก un dรญa difรญcil, maรฑana lo puede ser mรกs y es probable que las prรณximas dos semanas sean las mรกs ocupadas y problemรกticas que jamรกs hayamos enfrentado en el NHSยป.
En un comunicado, el Ministerio de Sanidad y Asistencia Social dijo: โNo hay escasez de respiradores, y tenemos suficiente oxรญgeno para satisfacer la demanda.ยป
ยซA lo largo de toda esta pandemia mundial, hemos hecho todo lo posible para proteger el NHS y salvar vidas, lo que incluye garantizar que todos quienes necesitaban un respirador tuvieran acceso a uno.ยป