Confusiรณn sobre reglas acelera revuelta de los Conservadores

THE DAILY TELEGRAPH โ€” MIร‰RCOLES, 30 DE SEPTIEMBRE DE 2020

Presiรณn por voto parlamentario se intensifica luego de disculpas de Johnson por malentendido sobre bloqueos

Los rebeldes conservadores estaban a punto de ganar su lucha por los votos sobre las restricciones por el Covid el martes por la noche, despuรฉs de que Boris Johnson se viera obligado a disculparse por no conocer las reglas.

El primer ministro britรกnico (foto principal) emitiรณ una rectificaciรณn pรบblica despuรฉs de afirmar errรณneamente que las personas del noreste podรญan mezclarse con otros hogares en un pub.

Los parlamentarios rebeldes โ€” como el jefe del grupo parlamentario conservador 1922 Committee y varios exministros del Gabinete โ€” dijeron que el error habรญa ยซfortalecido su argumentoยป para solicitar un mayor escrutinio parlamentario de las nuevas reglas, ya que la confusiรณn de Johnson habรญa demostrado que la nueva legislaciรณn habรญa sido confeccionada con prisas y era imposible de seguir.

Asimismo, altos mandos de la policรญa dijeron que la incapacidad de los ministros para explicar las reglas hacรญa ยซaรบn mรกs difรญcilยป hacer cumplir los confinamientos y justificar las multas.

El gaffe se produjo cuando mรกs de 100 de las cadenas hoteleras y de restaurantes mรกs grandes de Reino Unido โ€” Wetherspoon’s, Pizza Hut y Burger King entre otras โ€” se dirigieron por escrito a Johnson para exigir una revisiรณn del toque de queda de las 10 p.m. cada tres semanas, asรญ como para decirle que deberรญa descartarse si se demuestra que es ineficaz.

El primer ministro y sus principales asesores mรฉdicos y cientรญficos comparecerรกn en una conferencia de prensa el miรฉrcoles, en medio de crecientes indicios de que se negarรกn a dar marcha atrรกs ante la creciente oposiciรณn a las draconianas nuevas leyes y regulaciones.

Mientras un rรฉcord de 7.143 personas daban positivo por coronavirus y se registraban 71 muertes el martes, se supo que los ministros estรกn en conversaciones sobre un confinamiento ‘interruptor’ de Liverpool por dos semanas.

Sin embargo, los rebeldes conservadores aprovecharon el error de Johnson para insistir en su demanda de votos en el Parlamento sobre futuras medidas de bloqueo nacional. El martes por la noche, estaban seguros de haber obtenido importantes concesiones.

Un parlamentario conservador del noreste โ€” donde las nuevas reglas afectan a 2 millones de personas โ€” dijo: ยซLo que sucediรณ con Boris solo ha fortalecido el argumento para un mayor escrutinio parlamentario de las nuevas reglas.ยป

ยซ[Boris] No puede entender cuรกles son las reglas porque no tienen lรณgica. Estรก creando confusiรณn y estรก causando que el pรบblico pierda confianza en el manejo de la pandemia por parte del Gobierno.ยป

En un calamitoso dรญa para el Gobierno, Johnson dijo en una conferencia de prensa televisada que los ciudadanos del noreste podrรญan reunirse en pubs si obedecรญan la Regla de 6, a pesar de que una nueva ley a principios de esta semana prohรญbe a los hogares mezclarse bajo techo en la regiรณn.

El Primer Ministro britรกnico dijo: ยซEn el noreste y otras รกreas donde se han adoptado medidas mรกs estrictas, se debe seguir la indicaciรณn de las autoridades locales; son seis en un hogar y seis en pubs y restaurantes pero, segรบn tengo entendido, no seis al aire libre.ยป

Johnson se vio obligado a emitir una aclaraciรณn en la que se disculpรณ, diciendo que ยซse habรญa equivocadoยป y que mezclar era ilegal en interiores y deberรญa evitarse al aire libre.

Se produjo horas despuรฉs de que la ministra de educaciรณn Gillian Keegan titubeara con la misma pregunta, cuando dijo que no podรญa explicar las reglas porque ยซno represento al noresteยป.

Los parlamentarios conservadores han comparado el enfoque de ‘Gran Hermano’ del Gobierno de las restricciones de Covid con la novela 1984 de George Orwell. Johnson dijo: ยซAprecio la calificaciรณn,ยป pero insistiรณ en que los ministros deben poder actuar con rapidez para combatir el virus.

ยซNadie quiere hacer este tipo de cosas. Nadie en su sano juicio quiere que la gente deje de cantar y bailar en pubs o de divertirse de la forma habitual,ยป aรฑadiรณ.

Los parlamentarios conservadores que ganaron escaรฑos del ยซmuro rojoยป laborista en el noreste, en las elecciones del aรฑo pasado, reaccionaron con ยซira e incredulidadยป cuando el primer ministro se equivocรณ con sus datos, segรบn uno de los parlamentarios del รกrea.

Por su parte Jacob Rees-Mogg, lรญder de la Cรกmara de los Comunes, pasรณ el martes trabajando en los detalles de un acuerdo en el que se darรญa al Parlamento la facultad de votar sobre los principales cambios nacionales antes de que ocurran, y votaciones dentro de los cinco dรญas posteriores a la promulgaciรณn de cambios menores.

Los jefes de bancada conservadores parecรญan resignados a ceder ante los fundamentos de una enmienda presentada por Sir Graham Brady, el presidente del grupo de parlamentarios conservadores 1922 Committee, que segรบn los rebeldes ahora tiene mรกs de 80 partidarios conservadores confirmados.

Una fuente cercana a Sir Graham le dijo a The Telegraph que ยซestamos en una buena posiciรณnยป cuando se le preguntรณ sobre la probabilidad de un acuerdo con el Gobierno.

Una reuniรณn entre Sir Graham y Rees-Mogg se pospuso para mรกs tarde en el dรญa, lo que provocรณ especulaciones sobre un acuerdo el martes por la noche. El acuerdo se retrasรณ cuando los funcionarios del Gobierno intentaron encontrar la forma de dar a los legisladores un voto garantizado si el Parlamento estaba en receso.

La Ley del Coronavirus debe renovarse el miรฉrcoles antes de su fecha de vencimiento de seis meses. La enmienda de Sir Graham solo se someterรก a votaciรณn si es elegida por Sir Lindsay Hoyle, el presidente, pero los ministros ahora aceptan que la escala de la rebeliรณn significa que un acuerdo es esencial.

El exministro Steve Baker โ€” que ha estado organizando a los rebeldes โ€” dijo sobre los errores de Johnson y Keegan: ยซHan demostrado nuestro caso de que con tanta ley cambiando tan rรกpido, el estado de derecho โ€” certeza, claridad, falta de ambigรผedad, previsibilidad โ€” se ha venido abajo. Me temo que hoy en Reino Unido vivimos bajo el dominio de la autoridad.ยป

Mark Harper, un exjefe de gobierno, agregรณ: ยซLa razรณn por la que los parlamentarios quieren votar sobre estas cosas de antemano es porque los detalles importan.ยป

Sir Desmond Swayne โ€” otro exministro que ha criticado abiertamente las reglas de bloqueo โ€” dijo: ยซSi el Gobierno permitiera que la gente tomara sus propias decisiones sobre los riesgos que estรกn tomando, le ahorrarรญa al Primer Ministro la molestia de tener que recordar todas estas reglas.ยป

ยซNunca he recibido tanta correspondencia como la que tengo sobre esto. He recibido literalmente miles de correos electrรณnicos, y sรณlo tres de ellos son de personas que no estรกn de acuerdo conmigo.ยป

Otro parlamentario conservador de alto rango dijo que los ministros entenderรญan las reglas si se hubieran visto obligados a defenderlas primero en la Cรกmara de los Comunes, y afirmรณ: ยซUn mejor escrutinio conduce a mejores decisiones.ยป

Los legisladores de alto rango presionaron aรบn mรกs el comitรฉ de enlace parlamentario โ€” que se dedica a interrogar al primer ministro. El parlamentario conservador Sir Bernard Jenkin, en carta a Johnson como presidente de la comisiรณn, dijo que la ยซmayorรญa de nosotrosยป apoya que el Parlamento tenga una votaciรณn ยซantes o inmediatamente despuรฉsยป de que las restricciones entren en vigor.

ยซLa idea de que tales restricciones pueden aplicarse sin expresa aprobaciรณn parlamentaria, excepto en una emergencia extrema, es ampliamente inaceptable y, de hecho, puede ser impugnada por la ley,ยป dijo.

Cuando se le preguntรณ sobre los errores de los ministros, Ken Marsh, presidente de la Federaciรณn de la Policรญa Metropolitana, dijo: ยซHoy no es la primera vez. Es solo una mezcolanza constante y diferentes versiones que salen de diferentes individuos dentro de, digamos, los pilares del poder.ยป

ยซQue nosotros controlemos lo que dicen lo hace aรบn mรกs difรญcil. La claridad es la clave, y la transparencia, para que todos sepan lo que estรกn haciendo.ยป

El lรญder del Ayuntamiento de Newcastle, Nick Forbes, dijo que la confusiรณn de Johnson sobre las regulaciones del noreste ยซenvรญa el mensaje de que simplemente no saben lo que estรกn haciendoยป.

Forbes dijo a la BBC que ยซlo estรกn inventando sobre la marchaยป, y dijo que aรบn no habรญa visto los detalles de las nuevas regulaciones โ€” que entraron en vigencia a la medianoche del martes. ยซEsto es simplemente ridรญculo, ยฟcรณmo diablos se puede esperar que entendamos lo que se espera de la gente en nuestra regiรณn?ยป, agregรณ.


Largas esperas para que residencias de ancianos reciban resultados de pruebas

Los hogares de ancianos tienen que esperar hasta tres semanas para obtener los resultados de las pruebas de coronavirus, lo que pone al personal y a los residentes ancianos en ยซgrave riesgoยป, ha descubierto una investigaciรณn de The Telegraph.

El compromiso del Gobierno de realizar pruebas a personal de centros asistenciales cada semana y a sus residentes cada 28 dรญas ha provocado una cola de trabajos pendientes โ€” lo cual significa que muchos proveedores asistenciales estรกn esperando mรกs de 7 dรญas para obtener los resultados.

La noticia se conoce despuรฉs de que el Gobierno fuera duramente criticado por no proteger las residencias de ancianos en el apogeo de la pandemia de Covid-19.

Miles de pacientes hospitalizados fueron dados de alta para ser enviados a residencias sin ser examinados por Covid-19 en el pico de la pandemia, en un intento de liberar camas, mientras que el personal informaba escasez de equipo de protecciรณn personal (EPP).

El profesor Martin Green, director ejecutivo de Care England, dijo que el problema con las pruebas en las residencias de ancianos ยซestรก empeorando, no mejorandoยป porque ยซlos resultados de las pruebas no se obtienen con suficiente rapidezยป.

ยซEntiendo que hay un problema con la capacidad de laboratorio, pero eso simplemente no es suficiente desde el punto de vista del sector. Si se desea mantener las residencias de ancianos libres de coronavirus, entonces รฉstas necesitan los resultados de sus pruebas en minutos y no en dรญas,ยป aรฑadiรณ.

ยซEstamos entrando en una situaciรณn en la que algunas residencia de ancianos ni siquiera obtienen los resultados de la semana anterior antes de volver a hacer que su personal vuelva a pasar la prueba.ยป

Nicola Richards, quien preside la Sheffield Care Association, dijo que tuvo que esperar casi tres semanas para recibir algunos resultados de las pruebas.

Richards, tambiรฉn directora general de Palms Row Healthcare โ€” que opera tres hogares de ancianos en Sheffield โ€” dijo: ยซTal demora pone a los residentes, al personal y al pรบblico en grave riesgo. Al no obtener los resultados de manera oportuna, es inseguro.ยป

ยซSรฉ que es un problema nacional y local. Tenemos un grupo de WhatsApp para profesionales asistenciales locales, y hay personas en ese grupo que dicen que no han recibido resultados en una semana.ยป

Dijo que habรญa enviado una carta a Public Health England y a los concejales locales para quejarse de la situaciรณn, pero que no habรญa recibido una respuesta.

ยซDeberรญamos avanzar mรกs en los arreglos de prueba, han pasado seis mesesยป, agregรณ. ยซEs increรญblemente frustrante, y dado que el Gobierno hablรณ sobre el personal que se movรญa por residencias de ancianos, insinuando que el personal era el culpable, y ni siquiera estamos obteniendo los resultados de manera oportuna, eso tiene un impacto en toda nuestra seguridad.ยป

ยซTodavรญa parece que no lo tenemos bajo control en absoluto. El sistema no puede hacer frente, francamente. Muchos proveedores estรกn luchando, y todos decimos lo mismo.ยป

Nadra Ahmed, que preside la Asociaciรณn Nacional de Atenciรณn Asistencial โ€” que representa a 4.000 proveedores asistenciales en Reino Unido โ€” dijo: ยซLa gran mayorรญa de nuestros miembros no recuperan sus pruebas lo suficientemente rรกpido. Se tarda entre tres y siete dรญas en promedio. Necesitamos resultados en 24 horas.ยป

Citรณ el ejemplo de un personal de pruebas a domicilio un viernes y no recibiรณ los resultados hasta el viernes siguiente โ€” cuando se encontrรณ que dos empleados dieron positivo โ€” y agregรณ: ยซDurante toda la semana los empleados, ambos asintomรกticos, trabajaron por turnos alternados con personas mayores.ยป

ยซLuego pagaron a los empleados para que se hicieran una segunda prueba en privado y ambos resultaron negativos. Por lo tanto, existe un gran interrogante sobre si las pruebas son precisas.ยป

Ahmed tambiรฉn expresรณ su preocupaciรณn acerca de que los pacientes sean dados de alta de forma segura de los hospitales a las residencias de ancianos, cuando sus pruebas tardan una semana en procesarse.

Un portavoz del Ministerio de Sanidad y Asistencia Social dijo que se ha dado prioridad a las residencias para la repeticiรณn de las pruebas, y dijo: ยซCualquier residente o miembro del personal de una residencia que tenga sรญntomas puede acceder de inmediato a una prueba gratuita, ya que enviamos mรกs de 120.000 cada dรญa.ยป

ยซEntre el 3 y el 16 de septiembre se realizaron mรกs de 700.000 pruebas en residencias, con un tiempo medio de obtenciรณn de resultados inferior a cuatro dรญas.ยป


Ejรฉrcito tendrรก mayor presencia en Asia

El Ejรฉrcito tendrรก una ยซpresencia mรกs persistenteยป en Asia, dijo su Jefe del Estado Mayor antes de la Revisiรณn Integrada del Gobierno.

El general Sir Mark Carleton-Smith dijo que una mayor presencia en el extranjero revertirรก el proceso de retirada visto despuรฉs del 11 de septiembre โ€” cuando el enfoque de las fuerzas armadas se trasladรณ a Oriente Medio.

El alto mando del ejรฉrcito estaba esbozando la forma probable de su servicio que surgirรก de la Revisiรณn Integrada de Polรญtica Exterior, Defensa y Seguridad del Gobierno, que se espera sea informada en noviembre.

Al describir una postura mรกs dinรกmica y activa para el ejรฉrcito en los aรฑos futuros, el general Carleton-Smith sugiriรณ que las bases de la RAF [Real Fuerza Aรฉrea] y los nuevos portaaviones de la Royal Navy [Armada Real] podrรญan proporcionar lily pads [bases operativas de avanzada] desde las cuales el ejรฉrcito podrรญa operar con sus aliados.

โ€œCreemos que hay un mercado para una presencia mรกs persistente del ejรฉrcito britรกnico [en el Lejano Oriente].ยป

โ€œEs un รกrea que tuvo una presencia mucho mรกs consistente del Ejรฉrcito en la dรฉcada de 1980 pero, con el 11 de septiembre, naturalmente nos alejamos de ella. Creemos que ahora podrรญa ser el momento de corregir ese desequilibrio.ยป

ยซSi vamos a ver una presencia de Reino Unido en la regiรณn de los grupos de ataque de portaaviones [de la Royal Navy], me gustarรญa ver algunos de esos activos navales desembarcando efectivos del Ejรฉrcito britรกnico para su entrenamiento en esa parte del mundo.ยป

El jefe del ejรฉrcito hablรณ antes de un discurso el miรฉrcoles del Ministro de Defensa y el Jefe del Estado Mayor de Defensa sobre la estrategia futura de las fuerzas armadas.

Acuerdo global para implementar pruebas instantรกneas de Covid en todo el mundo

THE GUARDIAN โ€” MARTES, 29 DE SEPTIEMBRE DE 2020

Iniciativa mundial destinarรก ยฃ120 millones para pruebas rรกpidas de antรญgenos a paรญses de ingresos bajos y medios

Las pruebas de Covid-19 que muestran resultados en 15 a 30 minutos estรกn a punto de implementarse en todo el mundo โ€” lo que podrรญa salvar miles de vidas y desacelerar la pandemia tanto en paรญses ricos como pobres.

El logro de una iniciativa global para obtener medicamentos y vacunas vitales para combatir el virus harรก que se suministren 120 millones de pruebas rรกpidas de antรญgenos, provenientes de dos compaรฑรญas, a paรญses de ingresos bajos y medianos por $5 (ยฃ3.90) cada una, o incluso menos.

Las pruebas โ€” que parecen una prueba de embarazo con las dos lรญneas azules que indican un resultado positivo โ€” son leรญdas por un trabajador sanitario. Una de estas pruebas ya recibiรณ una aprobaciรณn de emergencia de la Organizaciรณn Mundial de la Salud (OMS), y se espera que la otra la obtenga en breve.

Los paรญses ricos que se hayan suscrito a la iniciativa Access to Covid Tools (acelerador ACT), como Reino Unido, tambiรฉn podrรกn solicitar las pruebas. La iniciativa fue lanzada en marzo por la OMS, la Comisiรณn Europea, la Fundaciรณn Gates y el gobierno francรฉs.

A cambio de una garantรญa de volumen de la Fundaciรณn Gates, las empresas estรกn poniendo el 20% de su producciรณn a disposiciรณn de los paรญses de ingresos bajos y medios y el 80% para el resto. Alemania ya ha pedido 20 millones de pruebas y Francia y Suiza estรกn haciendo lo mismo.

El Gobierno de Reino Unido estรก ansioso por obtener pruebas rรกpidas de virus โ€” que fueron fundamentales para las propuestas moonshot conocidas recientemente โ€” pero no estรก claro si tienen la intenciรณn de comprar estas pruebas. El Gobierno ha invertido en pruebas de saliva de fabricaciรณn britรกnica, asรญ como en pruebas rรกpidas de antรญgenos, que duran aproximadamente 90 minutos. Las pruebas de saliva se estรกn probando en Salford y Southampton, mientras que el DnaNudge โ€” que usa un hisopo leรญdo por un Nudgebox โ€” ya se usa en algunos hospitales del NHS.

Sin embargo, las pruebas rรกpidas de antรญgenos aprobadas por la OMS son mรกs rรกpidas y fรกciles, ademรกs de mรกs baratas, y podrรญan utilizarse para la detecciรณn en escuelas, universidades y lugares de trabajo. Los paรญses que pueden permitรญrselo podrรญan realizar un cribado de forma mรกs general. Si bien las pruebas no detectarรกn todos los casos, podrรญan permitir la identificaciรณn de muchos contagiados antes de que presenten sรญntomas y entren en cuarentena.

Una de las pruebas โ€” de la empresa surcoreana SD BioSensor โ€” acaba de recibir la aprobaciรณn de emergencia de la OMS, mientras que se espera que la otra, de la empresa estadounidense Abbott, la obtenga en breve para una prueba que se fabrica en Corea del Sur.

Catharina Boehme โ€” directora ejecutiva de la fundaciรณn sin fines de lucro Foundation for Innovative New Diagnostics (Find), actor clave de la iniciativa โ€” dijo que habรญan realizado rรกpidamente pedidos de pruebas al por mayor para que los paรญses de ingresos bajos y medianos no salgan perdiendo en la lucha mundial por las pruebas rรกpidas, como sucediรณ cuando salieron las pruebas de PCR. โ€œVemos que la presiรณn de la oferta aumenta rรกpidamente. Por eso necesitamos esta garantรญa de volumen. Necesitรกbamos asegurar volรบmenes para los paรญses de ingresos bajos y medianos, antes de que todos los demรกs paรญses hagan sus pedidos y las poblaciones pobres vuelvan a salir perdiendo.ยป

โ€œPara nosotros, el mensaje se trata de una colaboraciรณn sin precedentes. Realmente somos capaces de mostrar lo que se puede lograr cuando el mundo y los principales socios de la salud mundial se unen con una prioridad compartida.ยป

Son tambiรฉn parte de la asociaciรณn que ha asegurado el acuerdo los Centros de รfrica para el Control y la Prevenciรณn de Enfermedades, la Iniciativa Clinton de Acceso a la Salud, Global Fund y Unitaid.

Peter Sands, director ejecutivo de Global Fund, dijo: โ€œEste es el ACT-Accelerator en acciรณn. Es una prueba de que al trabajar juntos a una escala mundial masiva, podemos desarrollar y desplegar una nueva herramienta vital para ayudar a contener y combatir la pandemia. Esta no es solo una nueva prueba, es el dinero y el plan de implementaciรณn para llevarlo rรกpidamente a donde se necesita. Este es el poder de la colaboraciรณn global.ยป

Las empresas afirman que sus pruebas tienen una precisiรณn del 97%, pero bajo condiciones รณptimas. Find califica la sensibilidad de estas pruebas entre el 80% y el 90% en condiciones del mundo real, lo cual detectarรญa la mayorรญa de los contagios. Actualmente, hay relativamente pocas pruebas en la mayorรญa de paรญses de ingresos bajos y medianos. Mientras que Amรฉrica del Norte evalรบa a 395 personas por cada 100.000 habitantes diariamente y Europa a 243, รfrica hace pasar pruebas a menos de 16 y la mayorรญa de ellas se encuentran en Marruecos, Kenia y Senegal.

Hay pruebas rรกpidas de antรญgenos disponibles a la venta en internet, pero estas fueron las primeras en cumplir con las especificaciones de la OMS y algunas ya han quedado cortas. Espaรฑa tuvo que devolver dos lotes de pruebas rรกpidas que comprรณ a empresas sin licencia en China en marzo, porque se dijo que eran defectuosas.

La iniciativa del acelerador ACT tambiรฉn estรก trabajando en la compra y distribuciรณn masiva de medicamentos para combatir el Covid-19 en todo el mundo, y compartirรก su cartera global de vacunas cuando se demuestre que una de ellas funciona.


Anticipan que rebeldes conservadores no podrรกn impedir leyes del virus

Una rebeliรณn conservadora por las leyes del coronavirus se frustrarรก esta semana, a pesar de la creciente ira por las multas y las reglas impuestas a la poblaciรณn con aviso mรญnimo y falta de escrutinio parlamentario.

El lunes entraron en vigor nuevas medidas para Inglaterra, incluida la prohibiciรณn de cรกnticos multitudinarios en pubs, multas de ยฃ1.000 por informar falsamente que alguien debe ponerse en cuarentena, y una multa de ยฃ4.000 por primera vez para quienes cometan la ยซimprudenciaยป de entrar en contacto con un gran nรบmero de personas cuando deberรญan estar autoaislados como, por ejemplo, si van a su oficina.

Las medidas fueron publicadas el domingo por la noche, horas antes de entrar en vigor.

Casi 2 millones de personas en el noreste de Inglaterra tambiรฉn enfrentan multas de hasta ยฃ6.400 si se mezclan con otros hogares en interiores, en una extensiรณn significativa de los poderes de confinamiento del Gobierno. Por primera vez desde que comenzรณ la pandemia, serรก ilegal que personas en algunas zonas de Reino Unido se encuentren en pubs, bares o restaurantes con otras personas con quienes no compartan vivienda.

Existe una creciente preocupaciรณn por el toque de queda de las 10 de la noche en Inglaterra para pubs y restaurantes mientras el alcalde metropolitano de Manchester, Andy Burnham, dijo que la gente se apresura a comprar alcohol en las tiendas despuรฉs del cierre de la barra de los locales, el fin de semana pasado, lo que indica que la medida estรก ‘haciendo mรกs daรฑo que bien’. La semana pasada, la regla fue calificada por un asesor cientรญfico del Gobierno como ‘trivial’, diciendo tambiรฉn que probablemente tenga un ‘impacto muy pequeรฑo sobre la epidemia’.

Downing Street ha rechazado las crรญticas diciendo que las multitudes fueron localizadas y breves, y que el tique de queda de las 10 pm estรก funcionando bien.

Asรญ las cosas, se esperaba que mรกs de 50 parlamentarios conservadores y otros parlamentarios de todos los partidos se rebelaran en los Comunes el miรฉrcoles, votando a favor de una enmienda a la ley que establece algunas restricciones al coronavirus โ€” lo que les darรญa un voto sobre cambios futuros.

Sin embargo, en la noche del lunes, expertos constitucionales dijeron que era poco probable que el Speaker [presidente] de la Cรกmara de los Comunes, Lindsay Hoyle, permitiera una votaciรณn sobre la enmienda. Sin embargo, ha habido indicios de que los ministros podrรญan hacer concesiones ya que el titular de sanidad Matt Hancock, y el lรญder conservador Jacob Rees-Mogg, sostuvieron una reuniรณn con rebeldes clave como el exministro del Brexit, Steve Baker.


Pareja de agente asesinado elogia a su ‘gigante cariรฑoso’

La pareja de Matiu Ratana โ€” el policรญa asesinado en una comisarรญa del sur de Londres โ€” ha rendido homenaje al hombre al que describiรณ como un ยซgigante cariรฑosoยป que ha inspirado a muchas vidas.

โ€œRealmente no hay palabras para expresar cรณmo me siento en este momento por la pรฉrdida de Matt; es perder a alguien a quien amaba y a quien tuve tan cerca de una manera tan trรกgica,โ€ dijo Su Bushby, quien mantuvo una relaciรณn con el sargento de la Policรญa Metropolitana [foto principal] durante cinco aรฑos.

ยซSรฉ que Matt inspirรณ la vida de muchas, muchas personas con su amabilidad, paciencia, amabilidad, entusiasmo y cariรฑo,ยป agregรณ en un comunicado difundido a travรฉs de la entidad policial.

โ€œTuve el placer de compartir cinco aรฑos de mi vida con este hombre encantador, mi gigante cariรฑoso, con su sonrisa contagiosa y su gran corazรณn. Pienso en รฉl con ternura y amor.ยป

โ€œMatt era mi pareja, amigo, confidente, apoyo y alma gemela. Lo extraรฑaremos mucho, pero nunca lo olvidaremos. Matt siempre estarรก en mi mente y en mi corazรณn.ยป

Ratana โ€” oriundo de Hawke’s Bay (Nueva Zelanda) โ€” llegรณ a Londres en 1989, dos aรฑos antes de unirse a la fuerza policial. Exjugador de rugby del London Irish que estaba a punto de jubilarse de la policรญa, fue tambiรฉn entrenador en jefe del club de rugby East Grinstead.

Ancianos enfrentan escasez de vacunas contra la gripe en invierno

THE DAILY TELEGRAPH โ€” MARTES, 29 DE SEPTIEMBRE DE 2020

Demoras durarรกn semanas, se agotan existencias y aumenta demanda por la pandemia

La vacuna contra la gripe se estรก agotando en algunas partes de Reino Unido, lo cual genera temores de que los jubilados puedan sufrir retrasos para recibir la vacuna.

La creciente demanda causada por el coronavirus ha llevado a las cadenas de farmacias Boots y Lloyds a suspender las reservas para personas de 65 aรฑos o mรกs, mientras que la lista de espera en algunas consultas de GP (mรฉdicos de cabecera) es de varias semanas.

La escasez deja a una gran cantidad de poblaciรณn vulnerable sin posibilidades inmediatas de vacunarse contra la gripe, a pesar de la promesa del Gobierno de que estarรญan al frente de la fila.

La noticia se conoce luego de la publicaciรณn de un estudio de Public Health England (PHE) que muestra que la probabilidad de muerte de los pacientes con coronavirus casi se duplica si contraen la gripe al mismo tiempo.

PHE tiene como objetivo inmunizar a 30 millones de personas este invierno en el programa de vacunaciรณn contra la gripe mรกs grande jamรกs realizado en Gran Bretaรฑa. Por primera vez, el programa se ha abierto a todos los mayores de 50 aรฑos โ€” lo que significa que ahora hay mรกs personas que nunca que tienen derecho a recibirla.

Los funcionarios advirtieron que el despliegue completo tendrรญa que realizarse debido a las limitaciones prรกcticas de la fabricaciรณn y distribuciรณn de la vacuna, pero dijeron que los jubilados serรญan una prioridad.

El lunes por la noche, el Royal College of General Practitioners (Colegio Real de Mรฉdicos de Cabecera, RCGP) dijo que era ‘esencial’ que los mรกs vulnerables a la gripe se vacunen a fines de noviembre.

Greg Clark, presidente del comitรฉ cientรญfico de la Cรกmara de los Comunes, dijo a The Telegraph: ยซSuprimir la gripe ayuda a combatir el Covid, reduciendo la cantidad de personas con sรญntomas similares al Covid que necesitarรญan aislarse y hacerse la prueba, y reduciendo la gravedad del impacto en aquellos que contraen el Covid.ยป

ยซEs esencial que la mayor cantidad posible de personas puedan vacunarse contra la gripe este otoรฑo.ยป

Al lanzar el programa de vacunaciรณn el lunes, el profesor Jonathan Van Tam, subdirector mรฉdico de Inglaterra, dijo que ยซel รฉnfasis siempre debe estar en los grupos de alto riesgo,ยป confirmando que los mayores de 65 aรฑos recibirรกn la vacuna primero.

ยซEste invierno, con el Covid todavรญa circulando, y el riesgo de muerte se incrementa si uno estรก infectado con ambos virus simultรกneamente [โ€ฆ] es aรบn mรกs vital obtener la inyecciรณn gratuita tan pronto como sea posible.ยป

Sin embargo, con la demanda diez veces mayor que en la misma รฉpoca del aรฑo pasado segรบn la cadena Lloyds, las farmacias y los GPs se estรกn quedando sin su primer lote de inyecciones antes de que puedan reabastecerse.

Las personas mayores necesitan una vacuna especial con un ‘adyuvante’ para estimular su sistema inmunolรณgico, que se vuelve menos reactivo con la edad. Cada GP es responsable de ordenar su propio stock de inyecciones contra la gripe a los fabricantes en febrero del invierno anterior. El Ministerio de Sanidad y Asistencia Social controla una reserva central de emergencia solicitada directamente a las farmacรฉuticas.

Si bien The Telegraph entiende que nada de esto aรบn se ha puesto a disposiciรณn de las consultas de los GPs, los funcionarios planean publicar instrucciones para solicitar las vacunas de reserva.

El doctor George Kassianos, portavoz nacional de inmunizaciรณn del RCGP, dijo: ยซDesde mediados de diciembre, generalmente vemos que la tasa de casos de gripe aumenta. Luego alcanza su punto mรกximo en enero o febrero antes de bajar. Es esencial que los grupos en riesgo se vacunen en septiembre, octubre o noviembre. Damos por sentado que todo el mundo va a recibir una vacuna, pero en realidad no todo el mundo puede vacunarse de una vez.ยป

Graham Slesser, contable de 65 aรฑos de Doncaster, tratรณ de reservar una vacuna contra la gripe en su mรฉdico de cabecera local el lunes, despuรฉs de que su farmacia habitual le rechazara.

ยซMe dijeron que habรญa 200 personas delante de mรญ en la cola y que podrรญa no conseguir una cita hasta finales de octubre,ยป dijo a The Telegraph. ยซTengo un problema existente con mi frecuencia cardรญaca y estoy extremadamente preocupado por contraer la gripe y el coronavirus.ยป

ยซLos que gobiernan sabรญan que esto iba a suceder; alentaron a todos a que fueran a vacunarse. Y ahora hay escasez.ยป

Sir Simon Stevens, director ejecutivo de NHS England, dijo que serรญa un ‘apartheid por la edad’ pedir a los mayores de 65 aรฑos que se protejan para minimizar el impacto de una segunda ola del virus.

Otros pacientes se han quejado de que sus citas con los farmacรฉuticos han sido canceladas a รบltimo minuto.

El lunes, Lloyds dijo a The Telegraph que esperaba reabrir las reservas ยซen los prรณximos dรญasยป. Boots dijo que la disparidad entre la oferta y la demanda significaba que no podรญan decir cuรกndo se reabrirรกn sus reservas, mientras su pรกgina web pide a sus clientes que no visiten su farmacia local sin una cita.

Una vez que se haya maximizado la captaciรณn en los grupos de mayor riesgo, se invitarรก a vacunar a los reciรฉn elegibles de 50 a 64 aรฑos de edad.

Un portavoz del Gobierno dijo: ยซLa entrega de las vacunas contra la gripe se escalona durante el otoรฑo y el invierno, y se da prioridad con razรณn a aquellos que estรกn en mayor riesgo, mientras se pide a otros que esperen hasta mรกs adelante en el aรฑo. Tenemos suficientes vacunas para vacunar a 30 millones de personas en Inglaterra. Las entregas de vacunaciรณn contra la gripe para aquellos que estรกn en grupos de riesgo han comenzado, y continuarรกn en todas las รกreas de Inglaterra durante los meses de invierno.ยป

Un portavoz de Boots dijo que la compaรฑรญa habรญa comprado un 20 por ciento mรกs de dosis este aรฑo en comparaciรณn con el aรฑo pasado, y agregรณ: ยซSabemos que este aรฑo nuestros clientes han sido mรกs conscientes que nunca de proteger su salud y la de sus familias, y protegerse contra la gripe ha sido una prioridad para muchos de nosotros.ยป

ยซComo resultado, hemos visto a mรกs personas que nunca reservar con anticipaciรณn para vacunarse contra la gripe y, debido al nivel de demanda y las existencias limitadas que tenemos disponibles, la semana pasada tomamos la decisiรณn de detener la realizaciรณn de nuevas reservas para nuestros servicios privados y de vacunaciรณn del NHS contra la gripe para menores de 65 aรฑos.ยป

ยซDesde entonces, hemos estado monitoreando de cerca nuestros niveles de existencias de la vacuna recomendada por el NHS para pacientes de 65 aรฑos o mรกs, y podemos confirmar que ahora tambiรฉn hemos cerrado las reservas nuevas para estas vacunas. Esto es para asegurarnos de que podamos vacunar los pacientes que ya han reservado su cita con nosotros.ยป

Un portavoz de LloydsPharmacy dijo: ยซEn la primera semana de la temporada de gripe, ya hemos vacunado a 10 veces mรกs personas en comparaciรณn con el aรฑo pasado. Estamos asegurando a los clientes que hay suficientes vacunas disponibles para aquellos que han reservado citas.ยป

ยซActualmente estamos haciendo mejoras en nuestras reservas por internet para hacer frente al aumento de la demanda, y pedimos a los nuevos clientes que nos proporcionen sus datos de contacto si desean vacunarse contra la gripe para que podamos contactarlos con una ventana de tiempo exclusiva para que reserven asรญ su cita por internet.ยป

ยซNos gustarรญa asegurar a nuestros pacientes que han registrado su informaciรณn con nosotros que las citas estรกn disponibles, y que tambiรฉn lo estarรกn en los prรณximos dรญas.ยป


Personal de Co-op Funeralcare usa ‘trucos’ para aumentar ganancias

El personal del mayor proveedor funerario de Gran Bretaรฑa, Co-op Funeralcare, estรก utilizando ยซtrucosยป para aumentar las ganancias que obtiene de las familias en duelo a raรญz del confinamiento por el coronavirus, puede revelar The Telegraph.

Las sucursales del sur de Londres han recibido correos electrรณnicos de sus gerentes alentรกndolas a guiar a los clientes hacia funerales mรกs costosos y restringir las opciones mรกs asequibles a horas impopulares del dรญa, para hacerlas menos atractivas.

Los gerentes dijeron que la compaรฑรญa โ€” que ha obtenido ยฃ300 millones en ingresos de los funerales el aรฑo pasado โ€” tenรญa altos mรกrgenes de ganancia en sus ataรบdes, cuyo bajo coste de fabricaciรณn han calificado de ยซcacahuetesยป.

Un reportero que se hizo pasar por aprendiz de arreglos funerarios fue testigo de cรณmo los trabajadores se burlaban de los cadรกveres que tenรญan a su cuidado, comentaban su obesidad, llamaban a uno ยซapestosoยป y hacรญan comentarios despectivos sobre fetos abortados y vรญctimas de suicidio.

Las revelaciones parecen contradecir las promesas de la firma de organizar funerales con ยซrespetoยป por los fallecidos y ยซcombatir la pobreza funerariaยป.

Al personal de las sucursales del sur de Londres se le ha pedido repetidamente que aumente las ganancias para compensar el impacto de la crisis en la empresa. Si bien generรณ un aumento en los funerales, las restricciones del confinamiento sobre la gama de servicios que pueden ofrecer y el nรบmero de invitados a los que se les permite asistir a los servicios limitan su capacidad para ganar dinero.

Al personal de docenas de sucursales se le pidiรณ que ยซpromovieraยป el funeral ยซtradicionalยป de ยฃ3,405 de la empresa, en lugar de su opciรณn mรกs barata. Tambiรฉn se les dijo que hicieran menos atractivo el paquete funerario bรกsico insistiendo en que se llevan a cabo antes de las 10:30 a.m. y dentro de un plazo de 11 dรญas.

En un correo electrรณnico Russell Turnbull โ€” gerente regional a cargo de 39 sucursales del sur de Londres โ€” dijo: โ€œTodavรญa no hemos vuelto a donde estรกbamos antes de Covid en tรฉrminos de ingresos por cada funeral, lo que aรบn estรก perjudicando nuestra rentabilidad.ยป

ยซEsto se debe principalmente a nuestra combinaciรณn de funerales โ€ฆ por favor, ยฟpueden promover los beneficios de los funerales tradicionales en lugar de los simples? Si lo hacen, el problema se solucionarรก de la noche a la maรฑana.ยป

El personal de una sucursal se jactaba de los ยซpequeรฑos trucosยป y los ยซargumentos de ventaยป que podรญan usar para alentar a los clientes a gastar mรกs, por ejemplo, al no darles la opciรณn de comprar flores en otro lugar o al no decirles que tenรญan 28 dรญas para pagar el coste total del funeral.


Crece rebeliรณn conservadora por gestiรณn gubernamental de la crisis

Principales parlamentarios conservadores de alto nivel se han alineado el lunes para atacar el manejo de Boris Johnson de la crisis del coronavirus, con Lord Lamont declarando que los ;draconianos’ bloqueos repetidos no son ‘una estrategia sostenible’.

El excanciller conservador comparรณ las razones del Gobierno para las restricciones a la libertad con el llamado ยซexpediente dudosoยป que Tony Blair utilizรณ para justificar la invasiรณn de Irak en 2003.

La cรบpula parlamentaria conservadora ha criticado el manejo que ha hecho Downing Street de la pandemia del virus, incluso con uno de ellos diciendo que habรญa intentado ยซaterrorizar al pueblo britรกnicoยป a travรฉs del uso de datos de Covid-19.

La disputa se produjo luego que Matt Hancock, el ministro de sanidad, declarara ilegal que los hogares se reรบnan en pubs y restaurantes en gran parte del noreste de Inglaterra a pedido de los ayuntamientos, porque el coronavirus aรบn se estรก propagando.

Hancock ha enfrentado pedidos de una revisiรณn ยซrรกpidaยป del toque de queda de los bares y restaurantes de las 10 pm despuรฉs de que se conocieran imรกgenes en internet de personas ยซsaliendo de los baresยป a aglomerarse en las calles. El Partido Laborista pidiรณ que se evalรบen las pruebas relacionadas con el toque de queda y que se publique una revisiรณn en el Parlamento en unos dรญas.

El conflicto ha aumentado despuรฉs que los casos de coronavirus cayeran por tercer dรญa consecutivo, y la cantidad de personas que dieron positivo disminuyรณ en un 41 por ciento desde el pico del viernes pasado. El panel de control de Covid que ha implementado el Gobierno registrรณ 4.044 casos el lunes โ€” el nivel mรกs bajo desde el 20 de septiembre โ€” a pesar de los pronรณsticos de la semana pasada de un aumento en los casos.

Por separado Hancock, con el jefe de su bancada Mark Spencer y el lรญder de la Cรกmara de los Comunes Jacob Rees-Mogg, se reunieron con los rebeldes conservadores en un intento por evitar una posible derrota de los Comunes el miรฉrcoles.

Hasta ahora, 52 parlamentarios conservadores โ€” suficientes para derrotar al Gobierno โ€” han firmado una enmienda respaldada por el presidente del influyente comitรฉ parlamentario 1922 Committee Sir Graham Brady, para dar a los legisladores un voto sobre futuras restricciones nacionales antes de que entren en vigor.

El principal parlamentario rebelde conservador Steve Baker dijo que las conversaciones fueron ยซcordiales y constructivasยป y agregรณ: ยซEspero que lleguemos a un acuerdo satisfactorioยป. Otra rebelde conservadora, la legisladora Dehenna Davison, dijo: ยซTodos los partidos estรกn trabajando juntos para llegar a un acuerdo que funcione, permitiendo un escrutinio adecuado junto con la acciรณn oportuna.ยป

Se planean mรกs reuniones entre los rebeldes y Hancock para el martes. The Telegraph entiende que una opciรณn es que a los parlamentarios se les otorgue una votaciรณn retroactiva sobre los nuevos poderes del coronavirus cinco dรญas despuรฉs de su presentaciรณn en el Parlamento, y no las cuatro semanas actuales.

Pero quedan considerables dudas sobre si el portavoz, Sir Lindsay Hoyle, puede seleccionar la enmienda Brady bajo las reglas de los Comunes.

Hancock insinuรณ un acuerdo y dijo a los parlamentarios: ยซLa cuestiรณn es cรณmo podemos obtener el nivel adecuado de escrutinio y, al mismo tiempo, asegurarnos de que podemos actuar con rapidez donde sea necesario.ยป

Sin embargo, algunos de los rebeldes se mantienen firmes. El exlรญder conservador Sir Iain Duncan Smith dijo a The Telegraph: ยซLo que se quiere es un debate y una votaciรณn en el momento en que se propongan estos cambios.ยป