Subsidios salariales reemplazarรกn al ‘furlough’

Image

THE DAILY TELEGRAPH โ€” JUEVES, 24 DE SEPTIEMBRE DE 2020

Nuevo paquete de rescate de canciller Sunak complementarรก salario de trabajadores que retornen en jornada parcial

Rishi Sunak anunciarรก el jueves un reemplazo para el programa de protecciรณn de empleo โ€” conocido como furlough โ€” como parte de un nuevo paquete de rescate econรณmico, para que el paรญs supere seis meses mรกs de restricciones por el Covid-19.

Un programa de subsidio salarial complementarรก el salario de las personas que trabajen al menos media jornada normal, en un intento de evitar despidos masivos cuando el furlough finalice el prรณximo mes.

El presupuesto de noviembre que iba a presentar el canciller britรกnico se ha pospuesto hasta el prรณximo aรฑo, debido a la actual turbulencia financiera que hizo que los mercados se desplomaran despuรฉs de que se impusieran nuevas restricciones nacionales contra el coronavirus esta semana.

El Tesoro dijo que el nuevo plan de rescate se centrarรญa por completo en salvar puestos de trabajo, y se espera encontrar entre las medidas a revelarse una extensiรณn de los prรฉstamos comerciales.

De este modo, las empresas que tengan la intenciรณn de despedir a trabajadores al final del furlough deben notificarlos el 1 de octubre โ€” lo que significa que Sunak tiene solamente dรญas para persuadirlos de mantener a su personal.

Aproximadamente 3 millones de personas todavรญa estรกn en furlough, y โ€‹โ€‹algunos lรญderes empresariales estiman que un tercio de ellos serรญa despedido si no hubiera ayudas adicionales.

El anuncio del canciller se produce cuando Boris Johnson enfrenta una creciente reacciรณn de sus propios parlamentarios por su decisiรณn de introducir nuevas restricciones, que advirtiรณ que durarรญan seis meses.

Al menos un ministro amenazรณ con dimitir, y se dice que hasta 50 parlamentarios conservadores estรกn dispuestos a negar el apoyo a la extensiรณn legal de los poderes de bloqueo del Gobierno โ€” tema de votaciรณn en el Parlamento la prรณxima semana.

En un intento de Downing Street por encontrar una forma alternativa de avanzar, Anders Tegnell, epidemiรณlogo jefe de Suecia, fue consultado por Downing Street sobre cรณmo su paรญs habรญa evitado un segundo brote de coronavirus a pesar de no haber realizado un bloqueo total.

Mientras tanto, el fundador de la cadena de comida rรกpida Pret a Manger y el presidente de la cadena de restaurantes Itsu advirtieron que las restricciones estรกn teniendo un impacto ยซdevastadorยป en las personas y en sus medios de subsistencia, y agregรณ: ยซNi siquiera hemos comenzado a tratar la gravedad de esto.ยป

Por su parte, los asesores cientรญficos del Gobierno han sugerido que podrรญan tomarse medidas mรกs estrictas en solo unos dรญas, ya que el nรบmero de casos diarios confirmados de coronavirus subiรณ abruptamente a 6.178 el miรฉrcoles โ€” un aumento del 25 por ciento comparado con el dรญa martes y solo 23 por debajo del nรบmero diario rรฉcord en mayo.

Johnson habรญa prometido que Sunak presentarรญa ยซmedidas creativas e imaginativasยป para ayudar a trabajadores y empleadores durante la pandemia pero, con las empresas enfrentando un invierno sombrรญo, el canciller britรกnico no tuvo mรกs remedio que implementar nuevas medidas de rescate econรณmico.

Se espera que Sunak anuncie que, cuando finalice el furlough, serรก reemplazado por un plan de pago adicional para aquellos que puedan trabajar al menos la mitad de sus horas contratadas. Estรก estudiando un modelo segรบn el cual los empleadores paguen el 100 por ciento de las horas trabajadas y el Gobierno paga una parte del salario restante a tiempo completo.

Por ejemplo, el Gobierno y los empleadores compartirรญan el costo de pagarle a un trabajador dos tercios ‘faltantes’ de sus salarios. Los empleados tendrรญan que trabajar al menos la mitad de sus horas contratadas para calificar, y se esperaba un lรญmite en la recarga mรกxima disponible.

En conversaciones con el Tesoro, los lรญderes empresariales han solicitado apoyo especรญfico para los sectores mรกs afectados como el transporte aรฉreo, la aviaciรณn, la hostelerรญa y el comercio minorista, lo que significa que Sunak puede limitar la ayuda a los sectores que mรกs la necesitan.

El furlough no se extenderรก porque el Canciller determinรณ que ya no se debe pagar a las personas por no trabajar, segรบn dijeron fuentes. Si bien este programa cuesta actualmente alrededor de ยฃ11.000 millones al mes, el plan complementario costarรญa solo ยฃ1.000 millones al mes, segรบn el Instituto de Estudios Laborales.

Un total de 9,6 millones de personas han sido suspendidos desde el inicio del cierre en marzo, a un coste de ยฃ39.300 millones hasta ahora.

El presupuesto de noviembre ha sido cancelado, segรบn el Tesoro, porque el pรบblico esperaba que el canciller ยซse concentrara en el aquรญ y ahoraยป. Sin embargo, se debe realizar un Presupuesto antes de que finalice el aรฑo financiero, y aรบn se realizarรก una revisiรณn del gasto en otoรฑo.

Una fuente del Tesoro dijo: ยซLo principal en la mente de Rishi es brindar tranquilidad a las personas, y a las empresas la ayuda que necesitan para superar esto.ยป

Sunak ha estado trabajando en planes de contingencia para un segundo paquete de rescate desde el verano, pero se ha determinado que las medidas adicionales solo deben apoyar trabajos que sean sostenibles a largo plazo en lugar de los llamados trabajos ‘zombi’ que se han vuelto inviables.

Otras medidas consideradas por el Canciller incluyen un recorte a las contribuciones de los empleadores a la seguridad social (NI) y una extensiรณn limitada de las tarifas comerciales para empresas minoristas, hoteleras y de ocio.

Fuentes gubernamentales dijeron que no habrรญa ningรบn anuncio sobre la ayuda financiera para el deporte en esta etapa, y no se espera ninguna medida adicional para el teatro y las artes en el comunicado del jueves.


Palacio se distancia de declaraciรณn de Harry sobre elecciones norteamericanas

El Palacio de Buckingham se ha distanciado del duque de Sussex, quien ha expuesto a la Corona britรกnica a la posibilidad de una disputa diplomรกtica despuรฉs de unirse a una campaรฑa de votaciรณn para las elecciones presidenciales de Estados Unidos.

El Prรญncipe Harry ha instado a los estadounidenses a ยซrechazar el discurso de odioยป mientras ยซnos acercamos a este noviembreยป, aventurรกndose en la arena polรญtica por primera vez desde que dejรณ la Familia Real.

Su intervenciรณn causarรก una profunda preocupaciรณn tanto por la reputaciรณn de la Familia Real como por la ‘relaciรณn especial’ diplomรกtica entre Reino Unido y los Estados Unidos, y ha sido descrita como ‘imprudente’.

En un mensaje de vรญdeo conjunto, el duque y la duquesa instaron a los ciudadanos estadounidenses a votar. El Prรญncipe Harry advirtiรณ que deben rechazar ยซel discurso de odio, la desinformaciรณn y la negatividad en internetยป en el perรญodo previo a las elecciones de noviembre.

โ€œEstamos a solo seis semanas del dรญa de las elecciones, y hoy es el Dรญa Nacional de Registro de Votantes,โ€ dijo la Duquesa, en un video conjunto que se reprodujo para una premiaciรณn de la revista Time.

ยซCada cuatro aรฑos, nos dicen: ‘Esta es la elecciรณn mรกs importante de nuestra vida.’ Pero esta lo es.ยป

El Duque agregรณ: ยซEn esta elecciรณn, no voy a poder votar aquรญ en Estados Unidos.ยป

ยซPero es posible que muchos de ustedes no sepan que no he podido votar en Reino Unido en toda mi vida.ยป

ยซA medida que nos acercamos a noviembre, es vital que rechacemos el discurso de odio, la desinformaciรณn y la negatividad en internet.ยป

En reacciรณn a la intervenciรณn, Donald Trump afirmรณ que ‘no es fanรกtico’ de Meghan.

El mandatario dijo en una rueda de prensa en la Casa Blanca: ยซNo soy fan suyo y dirรญa esto y probablemente ella lo haya escuchado. Pero le deseo mucha suerte a Harry, porque la va a necesitar.ยป

Un portavoz del Palacio de Buckingham declinรณ comentar las palabras del duque.

Sin embargo, en una declaraciรณn sorprendente que distancia al Palacio de Buckingham de los Sussex, agregรณ: ยซEl duque no es un miembro activo de la familia real, y cualquier comentario que haga lo hace a tรญtulo personal.ยป

Es la primera vez que Palacio se ve obligado a realizar una intervenciรณn pรบblica significativa en relaciรณn con las decisiones del duque, desde que se mudรณ a Los รngeles.

La propia campaรฑa anterior de la duquesa ha sido vista por expertos como menos controvertida, dada su posiciรณn como ciudadana estadounidense cuyas opiniones polรญticas ya son conocidas.

A pesar de ello, la decisiรณn del duque de unirse a la cruzada del registro de votantes ha causado sorpresa, descrita diversamente como ยซcruce de la lรญneaยป, ยซincidente diplomรกticoยป y ยซun problemaยป.

Si bien no respaldaron a un partido ni a un candidato, los comentarios han sido interpretados como crรญticas al presidente Trump y a sus partidarios.

La comparecencia se produce despuรฉs de una serie de apariciones de campaรฑa de la duquesa, quien hablรณ de la importancia de votar por el ‘cambio’ junto con notorios partidarios demรณcratas.

Hasta ahora el duque โ€” nieto de la reina Isabel II โ€” se ha sentido obligado a permanecer al margen de cualquier discusiรณn polรญtica, habiendo asumido el compromiso de defender los valores de la reina cuando dejรณ la Familia Real activa en enero.

Una fuente cercana al Duque dijo que sus palabras no eran polรญticamente partidarias ni estaban dirigidas a ninguna persona, incluido el presidente Trump, sino que se referรญan รบnicamente al nivel de debate en internet que rodea las elecciones.

ยซEl duque hablaba sobre el tono del debate en el perรญodo previo a una elecciรณn que ya es bastante agitada,ยป dijo la fuente.

ยซSe estรก basando en muchas cosas que ha dicho antes sobre las comunidades en internet, cรณmo nos relacionamos entre nosotros en internet, en lugar de referirse especรญficamente a ningรบn asunto polรญtico.ยป

Los miembros de alto rango de la familia real britรกnica no votan por elecciรณn y convenciรณn, pues creen que es esencial que la reina โ€” y por lo tanto sus parientes cercanos โ€” estรฉn escrupulosamente por encima de la polรญtica partidaria.

La duquesa ha sido previamente honesta en sus crรญticas a Donald Trump, calificรกndolo de ยซdivisivoยป y ยซmisรณginoยป, y no se reuniรณ con รฉl durante su visita oficial al Palacio de Buckingham por estar de baja por maternidad.

El duque se uniรณ a su familia para recibir con la reina al presidente norteamericano y a su primera dama en junio de 2019, pero pareciรณ quedarse fuera del foco de las cรกmaras para evitar ser fotografiado cerca de Trump.

La intervenciรณn de la pareja no pasรณ inadvertida en Estados Unidos.

Corey Lewandowski, exdirector de campaรฑa del presidente Trump, dijo: ยซHicieron grande a Gran Bretaรฑa nuevamente al salir de la Uniรณn Europea, espero que hagan lo mismo por nosotros.ยป

Tobias Ellwood, exministro de exteriores norteamericano, dijo al Telegraph: ยซHarry ha cometido una imprudencia al seguir ese camino.ยป

โ€œCualquiera que sea la relaciรณn tรฉcnica con Palacio, la pareja todavรญa es vista como parte de la fraternidad real. Esta es una invasiรณn imprudente de la polรญtica.ยป

โ€œLa influencia de sus seguidores es enorme y hay muchas รกreas menos controvertidas en las que podrรญan centrarse y conseguir efecto. No es una victoria para Harry entrar en este debate, necesita mantenerse por encima de la polรญtica.ยป

Tom Tugendhat, presidente del Comitรฉ Selecto de Asuntos Exteriores de la Cรกmara de los Comunes, dijo: ยซDesde 1812, el gobierno de Su Majestad ha mantenido una distancia de los procesos democrรกticos en los Estados Unidos. Su Majestad ha mantenido esa posiciรณn al mantenerse alejada de la polรญtica en todo el mundo.ยป

Joe Little, editor en jefe de la revista Majesty, dijo: ยซCreo que es comprensible que Meghan, como ciudadana estadounidense, estรฉ haciendo lo que estรก haciendo para alentar a la gente a votar en las prรณximas elecciones, pero cuestiono la prudencia de su esposo.ยป

ยซHarry ya no es un miembro activo de la familia real, pero sigue siendo un miembro de alto rango de la familia real y eso conlleva responsabilidades. Parece poco probable que pudiera hacer los comentarios que ha estado haciendo si todavรญa estuviera en Reino Unido.ยป

Aรบn asรญ Vernon Bogdanor, profesor de Gobierno en el King’s College de Londres y autor de ‘La monarquรญa y la Constituciรณn’, dijo que no creรญa que los comentarios planteasen ningรบn problema constitucional.

ยซLos miembros de la familia real que no sean la reina no estรกn sujetos a consejos que les den los ministros,ยป dijo.

โ€œPueden actuar y hablar como quieran siempre que al hacerlo no avergรผencen a la Reina. Claramente, esto significa que deben abstenerse de cualquier comentario partidista. Pero el consejo a los estadounidenses de votar no es partidista en modo alguno.ยป


Sistema ‘semรกforo’ para confinamientos locales en Inglaterra

Los confinamientos locales por coronavirus estรกn configurados para ser activados automรกticamente por un sistema ‘semรกforo’ de tres niveles, con alertas enviadas directamente a los telรฉfonos mรณviles de las personas, segรบn puede revelar The Telegraph.

El nuevo enfoque planificado divide el paรญs en diferentes รกreas segรบn las tasas de contagio locales, lo que determinarรก la gravedad de los bloqueos locales.

Funcionarรก junto con la nueva aplicaciรณn NHS Test and Trace, que permite a las personas escanear un cรณdigo QR especial al entrar y salir de pubs, restaurantes y bares. La aplicaciรณn enviarรก un mensaje al usuario sobre las condiciones de confinamiento cuando cambie el perfil de riesgo de coronavirus.

El plan โ€” firmado por los ministros del Gabinete en una reuniรณn de un comitรฉ clave del gabinete de Covid-19 la semana pasada โ€” ha sido enviado al primer ministro Boris Johnson para su aprobaciรณn.

No se ha tomado una decisiรณn final pero los ministros esperan que el programa โ€” que debe operar junto con las nuevas restricciones anunciadas esta semana โ€” podrรญa estar en vigor en unas semanas.

Los ministros se sienten atraรญdos por el sistema de tres niveles, porque ofrece una manera simple y transparente para que la gente sepa cuรกles son las restricciones en sus รกreas locales.

Los residentes de la ciudad de Manchester ya estรกn lidiando con diferentes reglas de confinamiento en Salford, Rochdale, Bury, Trafford, Tameside, Bolton, Oldham, Wigan y Stockport.

El sistema de semรกforo โ€” que clasifica las รกreas en rojo, รกmbar y verde โ€” tambiรฉn permitirรก a Inglaterra evitar otro bloqueo econรณmicamente daรฑino al cerrar innecesariamente รกreas en que las tasas de infecciรณn son bajas.

Johnson insinuรณ el nuevo programa cuando dijo a la Cรกmara de los Comunes el miรฉrcoles que ยซuna de las grandes ventajas de NHS Test and Trace [โ€ฆ] es que ahora tenemos la capacidad para ver con gran detalle dรณnde estรก estallando la epidemia y exactamente quรฉ grupos se estรกn contagiando.ยป

El objetivo del Gobierno es ยซcontinuar reduciendo la tasa R mientras se mantienen los negocios abiertos y los alumnos en la escuela,ยป dijo.

ยซEs un hecho epidemiolรณgico que la transmisiรณn del virus se produce a travรฉs del contacto humano de persona a persona,ยป agregรณ. ยซTest and Trace nos permite aislar los casos del virus con mayor detalle, lo que antes no podรญamos hacer.ยป

ยซHabrรญa mucho mรกs daรฑo a la economรญa en todo nuestro paรญs si no pudiรฉramos controlar el virus ahora, y nos viรฉramos obligados a implementar medidas de bloqueo seriamente daรฑinas que afectarรญan a todas las empresas del paรญs.ยป

Los planes del ‘semรกforo’ podrรญan apaciguar a los parlamentarios conservadores, que han estado rechazando la perspectiva de un segundo confinamiento nacional.

Los ministros han dejado de lado los asuntos de la Cรกmara de los Comunes el lunes para debatir todo el dรญa el enfoque del Gobierno para el Covid-19, en medio de temores de una segunda rebeliรณn sobre los planes de dar a los parlamentarios voz y voto a los poderes gubernamentales futuros.

Se entiende que los planes ‘semรกforo’ para el sistema de tres niveles estรกn respaldados por el ministro de sanidad Matt Hancock y por Robert Jenrick, ministro de vivienda y gobiernos locales, entre otros.

La medida se ve como una alternativa mรกs atractiva a un bloqueo nacional de dos semanas de tipo ‘interruptor’, que surgiรณ como idea la semana pasada y fue atribuida por Downing Street a filtraciones de una reuniรณn de asesores cientรญficos.

Un ministro del Gabinete dijo a The Telegraph: ยซEn este momento, se estรกn aplicando varias medidas en diferentes lugares.ยป

ยซUn enfoque de tres niveles que sea mรกs consistente en todo el paรญs establecerรก los pasos que tomaremos a medida que aumente la tasa R. Lo bueno es que brinda mayor claridad y consistencia. Lo que hay en cada nivel estรก sujeto a mรกs discusiรณn.ยป

Otro ministro dijo que el Gobierno querรญa ยซaprender las lecciones de los confinamientos locales y ver quรฉ funciona respecto al control de infecciones,ยป tomando medidas enรฉrgicas contra el contagio de persona a persona.


Canciller elimina presupuesto nacional para enfocarse en apoyo contra el Covid

Image

THE INDEPENDENT โ€” JUEVES, 24 DE SEPTIEMBRE DE 2020

Rishi Sunak, listo para anunciar hoy mรกs medidas para empresas

El canciller britรกnico Rishi Sunak ha cancelado los planes de preparaciรณn del presupuesto de este aรฑo, luego de revelar que anunciarรก nuevas medidas financieras el jueves para responder al empeoramiento de la crisis por el Covid-19.

La noticia de una declaraciรณn inminente aumentรณ las expectativas de que el canciller anunciarรก algรบn tipo de reemplazo para su plan de protecciรณn de empleo โ€” conocido como furlough โ€” que actualmente debe concluir el 31 de octubre, a pesar de las advertencias de un ‘tsunami’ de pรฉrdida de empleo.

Se esperaba que Sunak entregara su segundo presupuesto de 2020 en las prรณximas semanas, y esperaba usarlo para establecer planes para una importante inversiรณn en infraestructura para acelerar la recuperaciรณn del confinamiento de Reino Unido e impulsar el ‘igualamiento’ que estรก en la agenda de Boris Johnson.

Sin embargo, sus planes se han desviado por el rรกpido aumento de casos de coronavirus, que han obligado al primer ministro a imponer nuevas restricciones a las actividades econรณmicas y sociales.

La medida โ€” que incluye un toque de queda a las 10 pm para pubs y restaurantes โ€” ha puesto al canciller bajo una intensa presiรณn por parte de empresas y sindicatos, para que brinde apoyo financiero a las empresas y trabajadores que probablemente verรกn deprimidos sus ingresos durante, al menos, los prรณximos seis meses.

El Partido Laborista estรก pidiendo un plan de furlough โ€” que pagaba hasta el 80 por ciento de los salarios de los trabajadores, que de otro modo serรญan despedidos โ€” que apunte a los sectores mรกs afectados por el coronavirus como el transporte aรฉreo, el comercio de venta al pรบblico y la hostelerรญa y restauraciรณn. Entretanto, el gremio sindical TUC ha establecido un plan por el que el Gobierno pagarรญa por la capacitaciรณn de los trabajadores que no puedan regresar a tiempo completo.

Por su parte, el lรญder laborista Sir Keir Starmer ha advertido al canciller Sunak diciendo: โ€œNecesitamos un ‘Plan B’ para la economรญa. No tiene sentido introducir nuevas restricciones mientras se elimina gradualmente el apoyo a los empleos y las empresas.ยป

ยซNecesitamos un esfuerzo nacional para proteger los trabajos y prevenir un segundo confinamiento.ยป

Incluso el gobernador del Banco de Inglaterra, Andrew Bailey, ha intervenido el martes para advertir tambiรฉn al canciller que ‘reconsidere’ sus planes de terminar con el plan.

Sunak habรญa estado preparando planes de contingencia durante el verano para un posible aumento de los casos de coronavirus, y presentarรก sus propuestas en la Cรกmara de los Comunes el jueves โ€” cuando debe responder a las preguntas urgentes que le presentarรก la canciller de la oposiciรณn laborista, Anneliese Dodds.

Fuentes del Tesoro dijeron que los puestos de trabajo estarรญan en el centro del paquete elaborado por el canciller, pero se negaron a confirmar rumores segรบn los cuales presentarรก un programa de trabajo de corta duraciรณn al estilo alemรกn โ€” lo que permitirรก al estado aumentar los salarios del personal cuyos empleadores no pueden ofrecerles mรกs del 50 por ciento de las horas normales.

Una fuente del Tesoro dijo: โ€œNadie querรญa estar en esta situaciรณn, pero tenemos que responder.ยป

ยซEl canciller ha demostrado que ha sido creativo en el pasado y esperamos que la gente confรญe en nosotros para continuar en esa lรญnea. Dar tranquilidad a las personas, y a las empresas la ayuda que necesitan para superar esto, es lo principal en su mente.ยป

Fuentes del Tesoro dijeron que la decisiรณn de no seguir adelante con el presupuesto reflejaba el enfoque ‘flexible y adaptable’ adoptado por Sunak desde el inicio de la crisis.

La medida indica que el canciller reconoce que un intento de establecer planes de gastos a largo plazo se considerarรญa inapropiado, en un momento en que los casos de coronavirus se duplican cada siete dรญas y empresas y personas tienen que responder a regulaciones que cambian rรกpidamente.

En cambio, pretende centrarse en las necesidades inmediatas de la economรญa frente a las restricciones a las actividades normales โ€” que el primer ministro confirmรณ que podrรญan extenderse durante el crucial perรญodo navideรฑo y hasta la prรณxima primavera.

Las mismas fuentes dijeron que estarรก al frente en la declaraciรณn del jueves sobre la necesidad de hacer concesiones difรญciles โ€” no entre la salud y la economรญa, sino entre mantener a las personas en sus puestos de trabajo y ayudarlos a encontrar otros nuevos, y entre brindar ayuda inmediata y reconstruir el futuro del paรญs.

La semana pasada, Sunak generรณ especulaciones de que el presupuesto se retrasarรญa al dar el inusual paso de pedir a la Oficina de Responsabilidad Presupuestaria que elabore sus pronรณsticos econรณmicos sin nombrar al mismo tiempo una fecha para el evento fiscal en el que normalmente รฉstos se publican.

La revisiรณn de gastos del canciller โ€” que establece los planes de gastos generales del Gobierno para los prรณximos cuatro aรฑos โ€” se llevarรก a cabo antes de que finalice el aรฑo calendario como estaba previsto, aunque no se ha fijado una fecha para hacerlo.


Presentan cargos por asesinato de Breonna Taylor

Foto de activistas luego de que se imputara ayer a un agente de policรญa y se absolviera a dos por la balacera policial en Louisville (Kentucky).

Regla de 6 meses

THE SCOTSMAN โ€” MIร‰RCOLES, 23 DE SEPTIEMBRE DE 2020

Duras medidas podrรญan durar hasta despuรฉs de Navidad, dice Johnson

Boris Johnson ha anunciado una nueva serie de restricciones destinadas a detener la propagaciรณn del coronavirus, y advirtiรณ que podrรญan durar otros 6 meses si la tasa de contagio sigue aumentando.

Como se han registrado 4.926 nuevos casos en 24 horas โ€” el nรบmero mรกs alto desde mayo, asรญ como 37 muertes โ€” el primer ministro britรกnico se comprometiรณ a hacer cumplir la ley, y la policรญa contarรก con el apoyo del Ejรฉrcito si es necesario.

Anoche โ€” en un discurso a la naciรณn con guiรฑos a la retรณrica de los conmovedores discursos de la II Guerra Mundial de su hรฉroe Winston Churchill โ€” Johnson dijo: โ€œNunca en nuestra historia nuestro destino colectivo y nuestra salud colectiva han dependido tan completamente de nuestro comportamiento individual. Si seguimos juntos estas sencillas reglas, pasaremos este invierno juntos.ยป

โ€œIndiscutiblemente, vendrรกn meses difรญciles. Y la lucha contra el Covid no ha terminado. Sin embargo, no tengo ninguna duda de que nos esperan grandes dรญas. Pero ahora es el momento de que todos hagamos gala de disciplina, decisiรณn y espรญritu de uniรณn que harรกn que atravesemos esto,ยป aรฑadiรณ.

Anteriormente, Johnson dijo a los parlamentarios en la Cรกmara de los Comunes que la naciรณn habรญa llegado a ยซun peligroso punto de inflexiรณnยป.

โ€œProporcionaremos a la policรญa y las autoridades locales los fondos adicionales que necesitan, una mayor presencia policial en nuestras calles y la opciรณn de recurrir al apoyo militar cuando sea necesario para liberar a la policรญa,ยป dijo.

โ€œA menos que logremos un progreso palpable, debemos asumir que las restricciones permanecerรกn vigentes durante quizรกs 6 meses.ยป

ยซLa tos inofensiva que tengas puede ser una sentencia de muerte para otra persona.ยป

La nueva restricciรณn que ha anunciado el mandatario britรกnico incluye que los pubs, restaurantes y bares cierren antes de las 10 pm, ofreciรฉndose solamente servicio a la mesa durante el horario de funcionamiento. El personal de tienda, asรญ como cualquier persona en un taxi, tendrรก que usar mascarillas, con multas instantรกneas que se duplicarรกn a ยฃ200.

La Regla de 6 sobre reuniones sociales incluirรก deportes de interior como el fรบtbol sala, mientras que los planes para permitir que un nรบmero limitado de espectadores regresen a los eventos en vivo del prรณximo mes han sido suspendidos.

Se permitirรก un mรกximo de 15 personas en las bodas y, en lugar de regresar a la oficina, ahora se anima a las personas a trabajar desde casa si es posible. Se cerrarรกn las empresas que no sean seguras contra el Covid.

Johnson advirtiรณ que podrรญan haber restricciones ยซsignificativamente mayoresยป con ยซmรกs potenciaยป en el futuro, ya que advirtiรณ que las nuevas reglas podrรญan permanecer vigentes no solo durante la Navidad, sino hasta el primer aniversario del confinamiento, en marzo.

Las medidas fueron anunciadas un dรญa despuรฉs de las severas advertencias sobre una segunda ola de coronavirus en Gran Bretaรฑa por parte del asesor cientรญfico principal del Gobierno, Sir Patrick Vallance, y el director mรฉdico de Inglaterra, el profesor Chris Whitty.

Las รบltimas cifras oficiales mostraron casi 5.000 casos nuevos en 24 horas, lo que llevรณ a Gran Bretaรฑa a pasar la marca de 400.000.

Por su parte, el Ministerio de Defensa dijo: ‘Los militares tienen planes de contingencia bien ensayados para apoyar a servicios policiales, con 500 militares ahora disponibles para apoyar las tareas de vigilancia armada si asรญ lo requiere el Ministerio del Interior.ยป

Un portavoz agregรณ: ยซLos militares no llevarรกn a cabo ninguna actividad de cumplimiento ni orden pรบblico.ยป A pesar de plantear la posibilidad de una participaciรณn militar, el primer ministro afirmรณ que no podรญa ofrecer restricciones mรกs severas como se ven en Alemania e Italia โ€” que han informado tasas de mortalidad mรกs bajas โ€” porque Gran Bretaรฑa es un ยซpaรญs amante de la libertadยป.

La primera ministra de Escocia Nicola Sturgeon dijo que las nuevas medidas de Johnson no son suficientes, mientras extendรญa una prohibiciรณn a las personas de visitar otros hogares en su paรญs.

Dijo que sus propios asesores โ€” incluido el director mรฉdico de Escocia, el doctor Gregor Smith โ€” creรญan que el nuevo plan para el Covid de Johnson ยซpor sรญ solo no serรก suficienteยป para reducir la ยซtasa de contagioยป del coronavirus.

Mientras tanto, el gobernador del Banco de Inglaterra, Andrew Bailey, pidiรณ al canciller Rishi Sunak que ยซse detenga a reconsiderarยป el plan de protecciรณn laboral (conocido como furlough), que finalizarรก el prรณximo mes, instรกndole a reemplazarlo con un apoyo mรกs ยซespecรญficoยป para empresas privadas y empleados.

ยฟCuales son las normas?

Teletrabajo

El primer ministro dijo que los trabajadores de oficina que pueden trabajar desde casa deben hacerlo. Sin embargo las personas en servicios pรบblicos esenciales, y de profesiones donde no es posible trabajar desde casa โ€” como la venta al pรบblico o la construcciรณn โ€” deben seguir asistiendo a sus lugares de trabajo. Se cerrarรกn las empresas que no estรฉn protegidas contra el Covid.

Hostelerรญa

Pubs, bares y restaurantes se verรกn obligados a cerrar a las 10 pm cada noche a partir de maรฑana, y deberรกn operar รบnicamente con servicio de mesa. La comida para llevar tambiรฉn cerrarรก a las 10 pm pero aรบn podrรกn hacer entregas a domicilio. Johnson dijo que esto significa ยซcerrar completamente, y no solo anunciar los รบltimos pedidosยป.

Recubrimiento facial en taxis

A partir de hoy, los pasajeros que viajen en vehรญculos de alquiler privados o taxis deberรกn llevar protecciรณn facial. Los revestimientos faciales ya son obligatorios para quienes utilizan el transporte pรบblico y en los hubs (nรบcleos) de transporte.

Recubrimiento facial en grandes almacenes y hostelerรญa

El personal de venta al pรบblico deberรก usar recubrimiento facial a partir de maรฑana. Tambiรฉn se requerirรก que el personal y los clientes al interior de los establecimientos de hostelerรญa usen cubiertas para la cara, excepto cuando estรฉn sentados en una mesa para comer o beber.

Se endurece la Regla de 6

El deporte de interior ya no estarรก exento de la Regla de 6. Esto significa que los deportes de equipo para adultos bajo techo en los que participen mรกs de seis personas, como el fรบtbol sala, estarรกn prohibidos a partir de maรฑana.

Bodas

El nรบmero mรกximo de personas permitidas para asistir a las ceremonias de boda y recepciones se reducirรก de 30 a 15 a partir del lunes. Hasta 30 todavรญa podrรกn asistir a un funeral.

Espectadores en eventos deportivos

El regreso de los espectadores a las sedes deportivas ya no se realizarรก a partir del 1 de octubre. El primer ministro dijo que la propagaciรณn del virus tambiรฉn estaba afectando la capacidad de reabrir conferencias y exhibiciones de negocios.

Sanciones mรกs drรกsticas

La sanciรณn por no llevar mascarilla o romper la Regla de 6 se duplicarรก a ยฃ200 por la primera infracciรณn a partir de maรฑana. Ya se han introducido multas de hasta ยฃ10.000 para quienes no se autoaรญslen.

Confinamiento se endurece y prohรญben visitas domรฉsticas

THE SCOTSMAN โ€” MIร‰RCOLES, 23 DE SEPTIEMBRE DE 2020

Nicola Sturgeon ha hecho un llamamiento a los escoceses para que ยซhagan sacrificios por el bienestar nacionalยป al ordenar una prohibiciรณn en todo el paรญs de visitar otros hogares, para detener la creciente ola de casos de coronavirus.

Los pubs tambiรฉn deben cumplir un toque de queda a las 10 pm al norte de la frontera, en lรญnea con una campaรฑa para que todo el Reino Unido reduzca las tasas de contagio, aunque los lรญderes empresariales dicen que harรก que cientos de personas no puedan trabajar. La primera ministra estableciรณ un nuevo y duro paquete de restricciones el martes, que tambiรฉn pone fin a los viajes en automรณvil compartido entre personas de diferentes hogares.

Y aunque no se producirรก un bloqueo ‘interruptor’ por ahora, รฉste sigue ‘en revisiรณn’.

En un discurso televisado a la naciรณn, dijo: โ€œEstamos una vez mรกs en un punto de inflexiรณn. Debemos actuar para volver a controlar al Covid y proteger las cosas que mรกs nos importan.ยป

Las prioridades nacionales ahora se centrarรกn en mantener las escuelas abiertas, reactivar el NHS y proteger las residencias de ancianos, asรญ como los empleos y los medios de vida.

ยซEs para salvaguardar estas prioridades que debo pedirles a todos ustedes nuevamente que hagan sacrificios, sacrificios por nuestro bienestar nacional.ยป

La medida se produce cuando el nรบmero de casos nuevos en Escocia llegรณ a 383 ayer, el mรกs alto desde principios del verano, registrรกndose un nuevo fallecimiento.

Las restricciones a nivel nacional sobre las reuniones familiares extienden las medidas โ€” ya vigentes en el oeste de Escocia durante las รบltimas tres semanas โ€” a todo el paรญs.

Las regulaciones que dan efecto a este cambio entrarรกn en vigor el viernes, pero se ha pedido a los escoceses que observen las nuevas reglas a partir de hoy. Las infracciones de las nuevas reglas podrรญan hacerse acreedoras a una multa de ยฃ30.

A partir del viernes los pubs, bares y restaurantes deberรกn cerrar a las 22:00 horas, confirmรณ Sturgeon.

Dijo que cerrar los bares por completo pondrรญa en peligro los ยซtrabajos y medios de vidaยป de demasiadas personas.

โ€œEsta decisiรณn significa que podemos reducir la cantidad de tiempo que las personas pueden pasar en instalaciones autorizadas, reduciendo asรญ la propagaciรณn del virus y, al mismo tiempo, permitiendo a las empresas comerciar y generar puestos de trabajo,โ€ agregรณ la lรญder del Partido Nacional Escocรฉs (SNP).

Sin embargo, lรญderes empresariales advierten que el รบltimo paquete de medidas podrรญa dictar sentencia de muerte a muchas empresas.

ยซUn impacto crรญticoยป

Stephen Montgomery, del gremio hostelero Scottish Hospitality Group, dijo que muchas empresas actualmente cotizan pรฉrdidas y que eliminar a los clientes nocturnos tendrรญa un ยซimpacto crรญticoยป en la industria.

โ€œAhora nos estamos dirigiendo hacia un precipicio,โ€ dijo.

โ€œUn toque de queda nacional en los bares, restaurantes y lugares nocturnos de Escocia tendrรก un impacto crรญtico en esos horarios comerciales cruciales.ยป

โ€œMuchos de nosotros ya estamos operando con pรฉrdidas, y algunos miembros estiman que verรกn caer su facturaciรณn en mรกs de un 25 por ciento con las nuevas medidas.ยป

ยซCon 90.000 puestos de trabajo en Escocia en riesgo, nos dirigimos hacia un precipicio y el tiempo se acaba.ยป

Montgomery afirmรณ que era ยซsรณlo una cuestiรณn de mesesยป antes de que se hiciera un daรฑo irreparable a la industria, lo que significa que ยซmuchas empresasยป no pasarรญan la Navidad sin contar con mรกs apoyo.

Mike Grieve, presidente de la Asociaciรณn de Industrias Nocturnas de Escocia, dijo que las nuevas medidas ยซno tienen sentidoยป.

โ€œEl principal mecanismo de transmisiรณn estรก en el hogar, no en los entornos de la hostelerรญa,โ€ dijo.

ยซComo el รบnico paรญs del mundo con una prohibiciรณn total de la mรบsica, la reputaciรณn mundial de Escocia por la atmรณsfera en nuestros bares, restaurantes y locales ya estรก en peligro de extinciรณn.ยป

Un portavoz de la Scottish Beer and Pub Association afirmรณ que el toque de queda ‘destruirรก’ la industria hostelera en un momento en que las empresas ya estaban pasando apuros, y pidiรณ que se pusiera en marcha ยซun plan de protecciรณn de empleos โ€” conocido como furlough โ€” inmediato y especรญfico para el sectorยป que auxilie a los pubs y restaurantes ya afectados.

Durante su discurso de ayer, la Primera Ministra escocesa dijo que serรญan ‘inevitables’ nuevas restricciones, incluido el posible cierre de locales, si no se cumplen las normas de higiene que implican garantizar el distanciamiento social, la higiene de manos y el uso de recubrimiento facial.

Tambiรฉn se introducirรกn nuevas instrucciones que aconsejen a las personas de hogares separados no compartir viajes en automรณvil.

Sturgeon tambiรฉn anunciรณ que todas las personas que puedan trabajar desde casa deben hacerlo, con la perspectiva de que las empresas tengan la obligaciรณn legal de permitirlo. Se estรก introduciendo un paquete de apoyo para las personas a las que se les pide que se autoaรญslen, entregรกndose ยฃ500 a las personas de bajos ingresos. Se lanzarรก tambiรฉn una campaรฑa de promociรณn a nivel nacional para destacar la campaรฑa FACTS โ€” que promueve el cumplimiento de la higiene bรกsica.

La Primera Ministra se dirigiรณ al Parlamento escocรฉs ayer, solo dos horas despuรฉs de que Boris Johnson estableciera medidas mรกs estrictas para Inglaterra, que incluyen la hora de cierre de los pubs a las 10 pm y un endurecimiento de las reglas sobre el uso de mascarillas. Las medidas, reveladas hoy, se revisarรกn en tres semanas, pero se advirtiรณ a los escoceses que es probable que estรฉn vigentes por mรกs tiempo.