THE SUNDAY TIMES โ DOMINGO, 6 DE SEPTIEMBRE DE 2020
Indignaciรณn luego de que bloqueo interrumpiera producciรณn de 1.5 millones de diarios
Boris Johnson se ha unido a ministros y parlamentarios para condenar a los manifestantes medioambientales que se atrincheraron en las inmediaciones de las imprentas de algunos de los principales periรณdicos de Reino Unido, declarando que la prensa libre es ยซvitalยป para la lucha contra el cambio climรกtico.
El primer ministro britรกnico calificรณ la protesta de la plataforma ambientalista Extinction Rebellion en dos imprentas de News Corporation, el viernes por la noche, como ยซcompletamente inaceptableยป.
Mรกs de 100 manifestantes utilizaron vehรญculos y candados de bambรบ para bloquear carreteras cerca de las plantas de la imprenta Newsprinters en Broxbourne, Hertfordshire y Knowsley, cerca de Liverpool, a รบltima hora del viernes.
Newsprinters publica diarios de News Corp โ propiedad del magnate periodรญstico Rupert Murdoch โ como The Sun, The Times, The Sun on Sunday y The Sunday Times, asรญ como The Daily Telegraph y The Sunday Telegraph, el Daily Mail y Mail On Sunday, y el London Evening Standard.
Los manifestantes tambiรฉn bloquearon otra planta en Holytown, cerca de Motherwell, para interrumpir la distribuciรณn de The Scottish Sun.
Para esta tarde, la policรญa dijo que unas 79 personas habรญan sido arrestadas durante la acciรณn, que retrasรณ la entrega de periรณdicos a los quioscos el sรกbado por la maรฑana. Las manifestaciones terminaron poco despuรฉs de las 11 de la maรฑana y se desmantelaron los candados.
A travรฉs de Twitter, Johnson โ otrora reportero y columnista de un periรณdico โ dijo: โUna prensa libre es vital para hacer que el Gobierno y otras instituciones poderosas rindan cuentas sobre temas crรญticos para el futuro de nuestro paรญs, como la lucha contra el cambio climรกtico.ยป
ยซEs completamente inaceptable tratar de limitar el acceso del pรบblico a las noticias de esta manera.ยป
La ministra del interior Priti Patel ha descrito la protesta como un ยซataque a nuestra prensa libreยป mientras Robert Jenrick, el ministro de vivienda, dijo que era obra de ยซuna minorรญa intoleranteยป.
Los laboristas tambiรฉn condenaron a los manifestantes a travรฉs de Emily Thornberry, ministra de comercio internacional de la oposiciรณn, describiendo la situaciรณn como ยซmuy preocupanteยป.
Ian Murray, director ejecutivo de la Sociedad de Editores, agregรณ: โTodos tienen derecho a protestar pacรญficamente y hacer oรญr su voz; despuรฉs de todo, de eso se trata una prensa libre. Pero no es aceptable que aquellos que desean que solo se escuche su voz intenten silenciar la de los demรกs.ยป
Extinction Rebellion ha pedido disculpas a los quioscos de prensa y a los clientes por la interrupciรณn, pero agregรณ que ยซno se disculparรก con Murdoch por interrumpir su agendaยป y afirmรณ que la prensa libre estaba ยซbajo ataque de un gobierno autoritario fallidoยป.
El grupo agregรณ: โSi usted no puede recibir su periรณdico esta maรฑana, es porque estamos en rebeliรณn contra la inacciรณn del gobierno sobre la emergencia climรกtica y ecolรณgica. Hay gente muriendo, y pronto no podremos alimentar a nuestros hijos.ยป
En respuesta a las crรญticas de Patel, el grupo de campaรฑa medioambiental tambiรฉn acusรณ a la prensa de generar ยซdivisiรณn y odioยป.
Un portavoz de Newsprinters dijo: โLa impresiรณn durante la noche en dos plantas de Newsprinters fue interrumpida por la actividad de Extinction Rebellion. Gracias a otros socios de la industria, la impresiรณn se trasladรณ a otras plantas.ยป
El portavoz describiรณ los bloqueos como ยซun ataque a toda la prensa libreยป.
Tobias Ellwood, parlamentario conservador y presidente del comitรฉ selecto de defensa, afirmรณ que Extinction Rebellion ยซha perdido de vista โฆ cรณmo se hace una campaรฑaยป sobre ยซun tema muy importanteยป.
Hablando en Times Radio, dijo: โEl Gobierno ha hecho mucho, pero obviamente podrรญa haber hecho mรกs y tenemos que trabajar para transmitir ese mensaje para que todos podamos ser mรกs conscientes de la huella de carbono que creamos. Pero lo que estรกn haciendo aquรญ es alejar a mรกs personas. Me temo que la propia organizaciรณn ha sido secuestrada.ยป
Stuart Reddish, presidente de la Federaciรณn de Minoristas Independientes, dijo que los miembros de su gremio estaban lidiando con clientes enojados en todo el paรญs, que no pudieron comprar su periรณdico diario. โLos quioscos de periรณdicos han desempeรฑado un papel fundamental durante el Covid-19 para hacer que los periรณdicos lleguen a las manos de los lectores, y esta acciรณn no es รบtil en un momento en el que cada venta cuenta,โ dijo.
Ayer temprano Rupert Read, lรญder de Extinction Rebellion, dijo que grupos ยซparรกsitosยป de extrema izquierda estaban tratando de aprovechar las protestas climรกticas para promover sus causas polรญticas. Read dijo que su agrupaciรณn era cada vez mรกs consciente de grupos como el Partido Socialista de los Trabajadores (SWP) y la Liga de Jรณvenes Comunistas (YCL) โ que buscan promover sus propios objetivos a travรฉs de Extinction Rebellion, plataforma la cual tiene una polรญtica estricta de mantenerse apolรญtica.
La protesta conforma el primer dรญa de una programaciรณn de diez dรญas de acciones organizadas del grupo en Londres, Manchester y Cardiff.
Extinction Rebellion emitiรณ una declaraciรณn en la que renegaba del socialismo, tras acusaciones de parlamentarios y comentaristas conservadores de que se habรญa convertido en un vehรญculo para la extrema izquierda. Eso, a su vez, provocรณ una reacciรณn violenta dentro de la organizaciรณn, con varias ramas regionales y el ala juvenil rechazando tal declaraciรณn. La ruptura se produjo despuรฉs de que miembros de la YCL โ el ala juvenil del Partido Comunista de Gran Bretaรฑa โ fueran fotografiados en una protesta de Extinction Rebellion en Parliament Square sosteniendo una pancarta que decรญa ยซSocialismo, no extinciรณnยป junto a una hoz y un martillo.
Un artรญculo en Challenge, la revista oficial del grupo, declara que โla presencia de miembros de YCL en la manifestaciรณn fue. . . no para apoyar a XR [Extinction Rebellion] organizacionalmente, sino para hacer propaganda del socialismoยป.
El SWP, un partido trotskista, ha animado a sus miembros a asistir a las protestas y han aparecido puestos de reclutamiento en las manifestaciones. Se afirma que el partido โ que tambiรฉn fue acusado de intentar secuestrar las protestas de Black Lives Matter este verano โ enviรณ un correo electrรณnico a sus miembros el aรฑo pasado diciรฉndoles que se unieran a Extinction Rebellion para promover sus propios objetivos.
Read dijo a The Times: ยซCualquier organizaciรณn parasitaria que estรฉ tratando de usar a XR es preocupante, y estoy seguro de que hay grupos que intentan infiltrarse en nosotrosยป. Hizo hincapiรฉ en que Extinction Rebellion no pertenecรญa a una sola ideologรญa y estaba comprometido a exigir que el Gobierno celebrara asambleas ciudadanas para decidir la polรญtica.
Ayer, manifestantes del grupo atacaron las sedes del Banco de Inglaterra y del Home Office [Ministerio del Interior]. Hasta ahora, mรกs de 500 personas han sido detenidas en Londres desde el martes.
El grupo exige que los parlamentarios adopten lo que los activistas llaman el โproyecto de ley de emergencia climรกtica y ecolรณgicaโ respaldado por Caroline Lucas โ parlamentaria del Partido Verde โ que busca vincular al Gobierno con sus compromisos del Acuerdo de Parรญs sobre el cambio climรกtico.
Ni el SWP ni la YCL han respondido a una solicitud de comentarios.
Ferroviarias reducirรกn 10% de sus servicios
Los ferrocarriles britรกnicos operarรกn en otoรฑo un horario de servicios 10% por debajo del nivel prepandรฉmico, lo que forzarรก a pasajeros a tiempos de espera mรกs largos y la pรฉrdida de algunas rutas.
Algunos trenes que circulaban cada hora lo harรกn cada dos horas, algunas rutas directas que conectan las regiones con Londres estรกn siendo suspendidas, y algunos servicios de alta velocidad para aeropuertos y viajeros desaparecerรกn.
Algunas lรญneas tendrรกn recortes de hasta un 35%. Los trenes nocturnos y de fin de semana serรกn los mรกs afectados, ya que los operadores concentrarรกn recursos en servicios escolares y de pasajeros.
Los nuevos horarios โ que se implementarรกn gradualmente a partir de maรฑana โ son la primera gran renovaciรณn desde que el Gobierno nacionalizara efectivamente los ferrocarriles, al comienzo del confinamiento. La medida, tambiรฉn, amenaza el objetivo de Boris Johnson de que Gran Bretaรฑa vuelva a moverse.
Aunque los servicios se han recuperado de las profundidades de la pandemia cuando cayeron brevemente al 50%, muchos operadores siguen funcionando muy por debajo de su nivel normal de servicio:
– CrossCountry Trains, cuyas rutas incluyen Aberdeen a Penzance, seguirรก funcionando a solo el 65% de los niveles anteriores a Covid, Northern Trains estarรก al 80%, GTR โ que opera los servicios de Gatwick, Great Northern, Southern y Thameslink โ estarรก al 87%.
– Al encontrarse en un punto de inflexiรณn al mรกximo de su capacidad, Northern Trains suspenderรก una concurrida ruta de 29 trenes al dรญa de Manchester Piccadilly a Rose Hill en el รกrea de Stockport, desde el 14 de septiembre hasta justo antes de Navidad, culpando el impacto que el Covid-19 ha tenido en su fuerza laboral.
– GWR dijo que se estaba enfocando en proporcionar trenes para el regreso al trabajo, en perjuicio de los servicios nocturnos y de fin de semana โ los domingos se llevarรกn la peor parte de los recortes, ya que el servicio funcionarรก al 76% del horario normal. Algunos servicios rรกpidos de lunes a viernes entre Bristol y Londres no se restablecerรกn por ahora.
– GTR no estรก restaurando su servicio Gatwick Express entre el centro de Londres y el aeropuerto, y sรญ restringirรก sus trenes de Brighton a Londres a solamente seis en lugar de ocho. Sus servicios Great Northern Metro en direcciรณn Moorgate, que solรญan ser de 12 por hora, quedarรกn en una frecuencia horaria de 8.
– Northern Trains dijo que su ruta de Leeds a Chester โ que pasaba cada hora parando en Manchester Victoria โ ahora solo pasarรก cada dos horas. Habrรก recortes similares en su ruta de Lincoln a Leeds a travรฉs de Sheffield.
– Los servicios Eurostar a Parรญs y Bruselas no pararรกn en Kent hasta 2022, cortando 11 servicios diarios de Ashford International y Ebbsfleet International.
Los operadores ferroviarios advirtieron que no es probable que se restablezcan muchos servicios en los horarios de invierno โ lo que significa que los niveles no deben pasar del 90% hasta el prรณximo mes de mayo, como muy pronto.
Con pocos trenes en funcionamiento, los rรฉcords de puntualidad han mejorado drรกsticamente con aproximadamente el 95% de los trenes que llegan ahora dentro de los cinco minutos de su hora prevista.
Una reducciรณn en los servicios reducirรก los costes en un momento en que el contribuyente estรก apuntalando a las compaรฑรญas operadoras de trenes, con un apoyo a los ingresos de sus trabajadores de alrededor de ยฃ700 millones al mes.
Darren Shirley, director ejecutivo de la plataforma activista Campaign for Better Transport, fue mordaz. โLo que bรกsicamente estรกn diciendo es que los trenes funcionan muy bien si no tienen pasajeros. Si llegamos a un punto en el que vamos a volver a los niveles de transporte que vimos antes del cierre, ยฟquรฉ significa eso para la calidad del servicio?ยป
Susie Homan, directora del Rail Delivery Group, que representa a las compaรฑรญas ferroviarias, dijo: โA medida que regresen mรกs pasajeros, queremos que puedan viajar con confianza, lo que significa que, ademรกs de impulsar la limpieza antiviral y garantizar que las personas usen la cara revestimientos, tenemos que ejecutar un servicio que sea mรกs confiable que antes.ยป
Por su parte, el Ministerio de Transportes dijo: โLa sugerencia de que vamos a aceptar menos servicios en la red ferroviaria a largo plazo es inexacta y falsa. Hemos pedido a los operadores que aumenten los niveles de servicio antes del regreso de los alumnos a las escuelas, asegurando que se mantengan los niveles actuales de excelente confiabilidad.ยป
El legado del confinamiento: dedos nerviosos en el aula
Muchos niรฑos han jugado a juegos informรกticos en su ordenador durante tanto tiempo โ debido al confinamiento โ que sus dedos y pulgares no han dejado de temblar desde que regresaron a clases la semana pasada.
Algunas escuelas han informado que han tenido que sacar a los niรฑos a correr y hacer otras formas de ejercicio fรญsico para tratar de calmar sus compulsiones.
Despuรฉs de casi seis meses en casa โ en algunos casos yendo a la cama hasta las 5 de la maรฑana despuรฉs de pasar horas jugando en internet โ muchos sufren al hacer frente a los rigores de un dรญa escolar normal. Algunos se quedan dormidos en sus escritorios.
Steve Chalke, fundador de Oasis Community Learning โ que dirige 52 escuelas primarias y secundarias โ dijo: โVa a llevar mucho tiempo, incluso un aรฑo escolar, recuperar las rutinas en la vida de algunos de estos niรฑos.โ
ยซEstรกn muy atrasados en lo que respecta a enfocarse y concentrarse. Sus dedos se mueven nerviosamente buscando otras cosas. El gaming [uso de juegos informรกticos] y el tiempo frente a la pantalla son adictivosยป.
Mi vida como madre de los Wikibebรฉs
Foto de Stella Moris, novia del fundador de WikiLeaks Julian Assange, con sus hijos Max (derecha) y Gabriel (izquierda), concebidos mientras el padre se encontraba refugiado en la embajada de Ecuador. Moris era parte de su equipo legal; Assange se dispone a impedir su extradiciรณn a Estados Unidos esta semana en la corte.
