Descartan miles de litros de leche

HOY — JUEVES, 7 DE OCTUBRE DE 2021

Descartan miles de litros de leche

Productores de leche británicos afirman haber descartado decenas de miles de litros de leche debido a la escasez de conductores de vehículos pesados, temiendo que esto sea solo ‘la punta del iceberg’ antes del invierno.

Un productor lechero de cuarta generación del centro de Inglaterra se ha visto obligado a verter 40.000 litros de leche en los últimos dos meses, después de que ningún conductor se presentara a recogerla debido a la escasez de transportistas.

‘Es hiriente y emocionalmente agotador estar produciendo leche y al final del día tienes que tirarla’, afirmó, pidiendo no ser identificado para no generar publicidad negativa a los contratistas.

El proveedor dijo que tuvo que deshacerse de cuatro cargamentos de leche desde principios de agosto, y anteriormente solo había tenido que hacerlo dos o tres veces en 45 años debido al mal tiempo.

Otros agricultores han informado que recurren a los ‘servicios lácteos de auxilio’, pequeñas empresas creadas para comprar leche a precios más bajos y transportarla a otros puntos de venta para evitar el precio de ‘dumping’.

Cuarto en el ranking mundial

Pasaporte español permite ingresar a 190 países y territorios sin visado, manteniendo la posición del año pasado pero agregando acceso a 2 países más

Portadas del día

The Times – Enfado de empresarios impacta al PM
The Telegraph – PM promete no construir sobre terrenos ecológicos
The Guardian – Furia de empresas por discurso ‘vacío’ y ‘ostentoso’ de PM
Metro – Pura palabrería
Daily Express – Poderoso Boris: desataré el espíritu británico
i news – Puede haber problemas en el futuro
Daily Mirror – Matanza sin sentido
Daily Mail – Amigo árabe de la reina hackeó a parlamentario
Financial Times – Cae mercado del gas al ofrecer Putin estabilizar precios de energía

Boris: La culpa es de los transportistas

HOY — MIÉRCOLES, 6 DE OCTUBRE DE 2021

Boris: La culpa es de los transportistas

Boris Johnson se ha visto arrastrado a una disputa con la industria del transporte por carretera sobre quién es el culpable de la escasez de conductores de camiones que causa estragos en la economía británica.

Durante la rueda de prensa el martes por la mañana, el primer ministro británico dijo que las condiciones de trabajo para los transportistas eran demasiado malas, y afirmó que los empleadores son los responsables de la escasa aceptación de visados de emergencia.

Solo 127 personas han solicitado los visados temporales del Gobierno para contratar más conductores, cuya ausencia está provocando estantes vacíos y escasez de combustible en todo el país. Reino Unido tiene un déficit estimado de 100.000 camioneros.

El principal factor tras la escasez de mano de obra es el duro acuerdo del Brexit, que puso fin a la libre circulación y despojó a los trabajadores de sus derechos para venir a Gran Bretaña de forma permanente.

El Gobierno afirma que hay una ‘escasez global’ de conductores, pero no se observan tales efectos en otros países europeos.

Después de que comenzaron a surgir los problemas, el Gobierno ofreció visados temporales de tres meses para los conductores, pero la industria advirtió que era poco probable que las personas desarraigaran sus vidas con tan poca antelación por un trabajo temporal y difícil.

El primer ministro le dijo a BBC Breakfast: «Lo que le dijimos a la industria del transporte por carretera fue: ‘Bien, entréguennos los nombres de los conductores que quieren traer y les arreglaremos el visado, y pondremos 5.000 visados más’. Hasta ahora solo han presentado 127 nombres. Lo que eso demuestra es una escasez mundial.»

Sin embargo, la Road Haulage Association (RHA) dijo que el relato del primer ministro era falso, y que esa no es la forma en que funciona el reclutamiento.

«No hay una base de datos de conductores de camiones con nombres adjuntos que quieran trabajar en Gran Bretaña a la que las empresas de camiones británicas puedan acceder y decir: ‘queremos a ese, a este, a este y a este’. No funciona así, eso no existe,» dijo el director de políticas de la RHA, Rod McKenzie.

Investigan fallos policiales

Laboristas y SNP dicen que ofrecimiento de ministra del Interior Priti Patel sobre policía asesino Wayne Couzens no bastará, porque carece de poder legal

Portadas del día

The Times – PM revelará aumento del sueldo mínimo en semanas
The Telegraph – PM: Tengo el valor de hacer que nuestro país ofrezca sueldos altos
The Guardian – Líder conservador ligado a evasión de £121.000 en impuestos
Metro – ¿Lo puede arreglar? No
The Independent – Investigación de fallos del Met con asesino de Everard
Daily Express – Boris: tengo el valor para refundar el país
i news – Vacuna covid obligatoria para trabajadores esenciales del NHS
Daily Mirror – Ni alternativa, ni corazón
Daily Mail – Francia amenaza arruinar la navidad
Financial Times – Johnson se enfrenta a empresarios sobre inmigración

Visados británicos atraen solo a 27 transportistas de la UE

Crédito de imagen: John Keogh / flickr (CC BY-NC 2.0)

Solo 27 conductores de camiones cisterna de combustible procedentes de la UE han solicitado trabajar en Gran Bretaña bajo el plan de emergencia del Gobierno para abordar la crisis del combustible, se ha informado a los ministros.

Esto significa que solo una fracción de los 300 visados disponibles para conductores de vehículos pesados ​​en la industria del combustible ha sido aceptada, en un duro revés a los esfuerzos para reponer suministros.

La falta de identificación de más conductores ha enfurecido a Downing Street, después de acceder a la demanda de las compañías petroleras de acelerar dichas solicitudes.

La cifra cuestiona los planes de contratar a 4.700 conductores de transporte más a finales de este mes para aliviar la presión sobre la distribución de mercancías antes de Navidad. Estos visados de trabajo serán expedidos con validez hasta marzo.

Una fuente dijo que los ministros habían aceptado el programa de recuperación de distribución de combustible solo después de que la industria les dijera que tenía personal listo para cubrir los 300 puestos.

Agregaron que el hecho de que hasta ahora no se haya contratado a más conductores probablemente provocará más retrasos en el reabastecimiento de las estaciones de servicio, y podría obligar al Gobierno a depender de la ayuda del ejército durante más tiempo.

Ayer hubo señales de mejora en los surtidores, pero todavía una de cada cinco estaciones de servicio en Londres y el sureste estaba sin combustible.

Ahora hay preocupación en Whitehall de que, habiendo recibido la «derrota política» de relajar las reglas de inmigración posteriores al Brexit para hacer frente a la crisis, las medidas resulten ineficaces.

“Estos programas se activaron porque esto es lo que la industria dijo que necesitaba,” dijo una fuente del Gobierno. «Pero aún estamos por ver que se llegue a las cifras prometidas.»

Rod McKenzie, director de políticas de Road Haulage Association, dijo: “La gente no quiere venir a menos que sea una alternativa realmente atractiva. No vas a renunciar a un trabajo bien pagado, por un trabajo mejor pagado que solo dura unos meses.»

Cuando el ejército comenzó a hacer entregas a las estaciones de servicio ayer, los minoristas advirtieron que los suministros en la capital y los Home Counties [cercanías] podrían no volver a la normalidad hasta la próxima semana, pero en el resto del país la situación comenzó a volver a la normalidad.

Cien conductores de camiones petroleros del ejército y la fuerza aérea fueron asistidos por otros cien miembros de personal militar, en navegación y otras cuestiones logísticas, como parte de la Operación Escalin.

La mayoría se está desplegando en terminales que dan servicio a Londres y el sureste, incluida la gigantesca terminal petrolera Buncefield en Hertfordshire.

La Asociación de Minoristas de Gasolina dijo ayer que una quinta parte de las estaciones de servicio en Londres y el sureste estaban sin combustible. Poco más de la mitad tenía gasolina y diésel. La semana pasada, la gran mayoría de las estaciones de servicio en algunas partes de Gran Bretaña se quedaron sin combustible.

Gordon Balmer, director ejecutivo de la asociación — que representa a 5.500 estaciones de servicio independientes — dijo que alrededor del 86 por ciento de las estaciones en el resto del país tenían combustible y que al 8 por ciento se le había terminado.

Balmer dijo que podría llevar «de una semana a diez días» que todos los locales funcionen con niveles normales de combustible.

El Gobierno ha sido criticado por haber tardado en traer conductores militares, entre los que se encuentran miembros del Tercer Regimiento de Apoyo Logístico — que han estado recibiendo entrenamiento con la empresa de logística Hoyers de Thurrock (Essex).

Se ha estimado que los camiones cisterna adicionales proporcionarían un depósito de combustible completo para 70.000 coches de tamaño familiar.

El Ministerio de Defensa dijo que no podía revelar los pagos recibidos por apoyo militar o asignación adicional para los conductores, ya que los detalles eran comercialmente confidenciales.

Se formaron largas colas en algunas estaciones de servicio cuando llegaron los suministros, pero Downing Street dijo que las reservas de combustible habían seguido mejorando durante el fin de semana.

El portavoz oficial del primer ministro Boris Johnson dijo: «Lo que hemos visto nuevamente durante el fin de semana es una imagen de mejora continua con el aumento de las existencias de combustible y la entrega de más combustible del que se utiliza.»

La solicitud inicial de ayuda de las fuerzas armadas ha sido por solo 31 días pero el Gobierno continuará debatiendo con la industria cómo seguirán, dijo el portavoz.

El canciller británico Rishi Sunak, por su parte, dijo a LBC Radio: “Sabemos que hay suficiente gasolina en nuestras refinerías y nuestras terminales, y que el problema es que hemos tenido un pico de demanda muy pronunciado.»

“La buena noticia es que está mejorando, así que creo que todos los días desde aproximadamente el martes pasado hemos entregado más gasolina a las estaciones de servicio de la que se ha sacado, ha aumentado el número de personas que reciben entregas, el volumen de combustible que se entrega ha aumentado.»

A medida que la situación mejoraba, EG Group, que administra las estaciones de servicio Esso, anunció que estaba eliminando su límite de £ 30 en la compra de combustible después de haber descubierto que “el comportamiento de compra de los clientes volvía a niveles normales”.

Jubilados británicos ‘abandonan España en masa’

Crédito de imagen: M+MD / flickr (CC BY-NC-ND 2.0)

Residentes británicos que inmigraron a España luego de su jubilación están dejando el país «en masa» debido al Brexit, siendo el destino turístico de la Costa del Sol una de las zonas donde la salida es más notoria.

Expertos turísticos aprecian una disminución debido al aumento de reglamentación migratoria introducido después de que Reino Unido abandonara la Unión Europea.

Robert Barnhardt, propietario de una inmobiliaria en Fuengirola, dijo que muchos británicos jubilados han puesto a la venta sus villas y pisos en España.

Los ciudadanos británicos solo pueden visitar España sin visado durante un máximo de 90 días con fines turísticos y comerciales.

Sin embargo, a partir del año que viene necesitarán una exención de visado — conocida como ETIAS — para entrar en España.

Bajo las nuevas reglas, los británicos aún pueden visitar la soleada zona española sin visado.

Aun así, deberán presentar una exención de visa ETIAS válida antes de su llegada.

Barnhardt dijo que muchos jubilados disfrutaban mucho poder pasar seis meses al año en España, lo cual será imposible bajo las nuevas reglas.

“Pero ahora solo pueden venir por 90 días. Muchos de ellos incluso conducían hasta aquí,» dijo al diario Daily Express.

«Los españoles ahora se están poniendo bastante estrictos con los automóviles con matrícula extranjera, principalmente con la británica.»

Desde el 28 de septiembre, el RAC dijo que los vehículos matriculados en Reino Unido deben mostrar las letras “UK” en una pegatina, independientemente de lo que figure en la matrícula cuando se conduzca en España.

Barnhardt también señaló que los costes de atención médica han afectado la decisión de las personas de abandonar España.

“Muchas personas mayores están eligiendo ir. A veces debido a la atención médica o su cobertura médica,» añadió.

A 2020, había más de 360.000 residentes británicos viviendo en España.

En su mayoría, los expats [inmigrantes] británicos vivían tranquilamente en Alicante, Málaga y las Islas Baleares.

Artículo de Anthony France
Publicado/actualizado en Evening Standard el lunes, 4 de octubre de 2021

Traducido al español por Alejandro Tellería-Torres

Enlace al artículo original en inglés: https://www.standard.co.uk/news/world/retired-brits-abandon-spain-costa-del-sol-b958756.html?utm_medium=Social&utm_source=Facebook&fbclid=IwAR2VNoXihJt2iVMIqviuHeQ0whJQGv2CUWrF1cRcCFEIfNCPS-0EiA-yqwo#Echobox=1633414781-1

Canciller: No tengo varita mágica

HOY — MARTES, 5 DE OCTUBRE DE 2021

Canciller: No tengo varita mágica

Rishi Sunak ha dicho que no existe una «varita mágica» para hacer que la interrupción del suministro de combustible y alimentos desaparezca de la noche a la mañana.

Los problemas de suministro son globales y los ministros están haciendo todo lo posible para mitigarlos, dijo a la BBC, y que la ‘inmigración controlada y pragmática’ podría ser parte de la solución a corto plazo.

El canciller británico habló antes de dirigirse a la conferencia del Partido Conservador en su primer discurso en persona a las bases, el cual se produce en un contexto de aumento de precios de los alimentos y la energía, recortes en los ‘benefits’ del Crédito Universal e incremento tributario para financiar al NHS y la asistencia social.

Los problemas de la cadena de suministro continúan afectando a varios sectores, y el personal militar debe comenzar a llevar combustible a las estaciones de servicio.

En el programa Today de Radio 4, Sunak dijo que los «desafíos» de las cadenas de suministro no solo afectan a Reino Unido, sino que son un resultado global de los bloqueos y la rápida reapertura de las economías.

Sin embargo, dijo que el Gobierno estaba haciendo «todo lo posible para mitigar lo que podemos».

El mundo, incomunicado

Redes sociales y de mensajería propiedad de Facebook regresan lentamente después de 7 horas, en la caída de servicio global más larga de su historia

Portadas del día

The Times – Cesarán a líderes del NHS si no recortan tiempos de espera
The Telegraph – Empresas ‘abusaron de mano de obra barata’
The Guardian – Pandora: Presión para que Conservadores devuelvan donaciones
Metro – Activistas dejarían morir a pacientes
The Independent – Frustración porque EEUU no revela fecha de reapertura
Daily Express – Rishi lo dice claro: no más deuda
i news – Ministro dice que contraloría policial no es adecuada para el siglo XXI
Daily Mirror – Sinvergüenza
Daily Mail – PM dirá al país que vuelva al trabajo

Ex primer ministro evitó pagar £300.000

HOY — LUNES, 4 DE OCTUBRE DE 2021

Ex primer ministro evitó pagar £300.000

Tony Blair y su esposa Cherie evitaron un pago de £312.000 en impuestos al comprar una casa adosada en Londres por £6.450.000, según muestran documentos filtrados a la prensa.

El ex primer ministro laborista británico y su esposa abogada compraron la propiedad como oficina para su negocio en 2017, al adquirir la firma ‘offshore’ que la poseía.

Cherie Blair dijo que estarían obligados a pagar impuestos a ganancias de capital si lo venden.

Cuando se puso a la venta, los propietarios finales del inmueble eran una familia con conexiones políticas en Bahréin, pero ambas partes dicen que inicialmente no sabían con quién estaban tratando.

Blair agregó que la única participación de su esposo fue que la hipoteca de la propiedad utilizó sus ingresos y capital conjuntos.

La revelación está contenida en los Pandora Papers, una filtración a BBC y The Guardian de 12 millones de documentos y archivos que detalla el trabajo de empresas que ofrecen servicios financieros ‘offshore’ en las Islas Vírgenes Británicas, Singapur, Panamá, Belice, Suiza y otros países.

¿Termina la crisis?

Gobierno dice que sí, pero 22% de gasolineras en el sureste y Londres siguen vacías y conductores del ejército están listos para hacer entregas desde hoy

Portadas del día

The Times – Toda la electricidad británica será verde en 2035
The Telegraph – Frost revela planes de reemplazar protocolo norirlandés
The Guardian – Gran filtración revela ‘offshore’ secretos de líderes mundiales
Metro – Acusan por violación a otro policía
The Independent – Los Blair evitaron pagar tasa de £300.000 por casa en Londres
Daily Express – Boris planea bajar impuestos para desmentir a críticos
i news – Filtración revela que los Blair se ahorraron ‘stamp duty’
Daily Mirror – Las víctimas mudas del virus
Daily Mail – Investigan a policías que intercambiaban mensajes abusivos
Financial Times – Sunak promete £500m para ayudar a trabajadores ante crisis conservadora

Boris Johnson elimina ‘lista roja’ a tiempo para vacaciones

THE SUNDAY TELEGRAPH — DOMINGO, 3 DE OCTUBRE DE 2021

Cuarentena a punto de ser derogada en casi todo el mundo mientras primer ministro británico prepara la ‘normalidad’ post-Covid

Las draconianas restricciones de viaje por el virus Covid-19 serán levantadas en decenas de importantes destinos internacionales en unos días, mientras Boris Johnson se prepara para anunciar planes que llevarán a la sociedad y la economía de regreso a la “normalidad”, luego de lo peor de la pandemia.

The Telegraph entiende que los 54 países en la «lista roja» del Gobierno terminarán siendo solo nueve esta semana, y se espera que Sudáfrica, Brasil y México estén abiertos a viajes sin cuarentena a tiempo para el half-term [vacaciones escolares] de octubre.

Cabo Verde e Indonesia también serán eliminados de la lista roja, la cual exige a los viajeros procedentes de esos países hacer cuarentena en hoteles designados.

Tailandia podría convertirse también en un destino libre de cuarentena, pero funcionarios dijeron que eso sería «un poco más difícil».

Se espera que los cambios — que permitirán a los viajeros con pauta completa de vacunación visitar países sin tener que autoaislarse a su regreso — sean anunciados el jueves, luego de la revisión programada de la lista actual.

La medida daría lugar a un aumento en las reservas de viajes de negocios y turismo, ya que amplía significativamente la cantidad de destinos que ofrecen sol en invierno.

La flexibilización planificada de las restricciones marca un cambio dramático en el enfoque del Gobierno hacia los viajes al extranjero, luego de meses de protestas por parte de organismos de la industria y parlamentarios conservadores debido a las restricciones.

En un ataque particularmente fuerte, la ex primera ministra Theresa May advirtió en el verano que Gran Bretaña estaba “quedando a la zaga de Europa respecto a las decisiones de apertura”.

Las tasas de hospitalización por Covid-19 han desafiado al modelado informático que proyectaba que las admisiones diarias podrían ascender a 7.000 este mes — cuando en realidad parecen haberse estancado en 600.

La medida se produce cuando Johnson se prepara para reiniciar la agenda nacional del Partido Conservador, luego del impacto devastador del virus Covid-19 y las restricciones del Gobierno.

El sábado por la noche — víspera de la conferencia anual del Partido Conservador en Manchester — el primer ministro británico dijo que el despliegue nacional de la vacuna “ha salvado miles de vidas, evitado innumerables hospitalizaciones y permitido que la economía y la sociedad comiencen a volver a la normalidad».

“No hemos pasado por la covid solo para volver a cómo eran las cosas antes, al status quo anterior,” añadió.

«Reconstruir mejor significa que queremos que las cosas cambien y mejoren a medida que nos recuperamos.”

Una fuente de Whitehall dijo: “Esperamos fuertes reducciones en la lista roja. Podrían quedar solo nueve países en la lista.”

La fuente dijo que los ministros todavía querían mantener las restricciones para protegerse contra las variantes de Covid-19, pero que el Gobierno quería evitar una política de viajes que «esté innecesariamente restringida».

«Se mantendrá la cuarentena dirigida, pero en menos lugares,» dijo la fuente. Una segunda fuente confirmó que la lista roja debe reducirse «sustancialmente».

El lunes, el Gobierno debe reemplazar el actual sistema de semáforos con un esquema de dos niveles — que fusiona las listas verde y ámbar en una sola categoría de «resto del mundo».

Los viajeros a países que permanezcan en la lista roja o «prohibidos» deberán hacer en cuarentena en un hotel designado por el Gobierno a su regreso a Reino Unido.

Además de enfrentar a un fuerte lobby de parlamentarios y autoridades de la industria en Gran Bretaña, el Gobierno ha estado bajo presión de muchos de los países en su lista roja para aliviar estas restricciones.

La semana pasada, Cyril Ramaphosa, el presidente sudafricano, utilizó un discurso a la nación para revelar que había estado presionando personalmente a Johnson para que eliminara al país de la lista roja de Reino Unido.

Ramaphosa dijo que «expuso el caso de Sudáfrica» ​​a Johnson, quien «lo entendió muy bien».

“Esperamos un resultado positivo cuando el tema sea revisado en los próximos días por sus científicos,” dijo.

Una fuente familiarizada con las discusiones en Whitehall dijo que los ministros se han asegurado de que la variante Beta — que causó gran preocupación el invierno pasado — ha «desaparecido en gran parte» de Sudáfrica.

El pavo de Polonia y Francia salvará la cena de navidad británica

Crédito de imagen: Karen Roe / flickr (CC BY 2.0)

Importación de la UE cubrirá el vacío después de que escasez de mano de obra obligara a agricultores de Reino Unido a recortar producción

Millones de cenas navideñas británicas estarán a salvo gracias a pavos importados de Polonia y Francia, luego que agricultores de Reino Unido se vieran obligados a recortar su producción por temor a la escasez de mano de obra.

Los supermercados y restaurantes británicos tendrán que importar cientos de miles de aves de la Unión Europea para Navidad a pesar de que los granjeros británicos han criado al menos 1 millón de aves menos, ha advertido la industria avícola.

Richard Griffiths, director ejecutivo del British Poultry Council, dijo que los grandes productores de pavo que pertenecen al gremio habían reducido su producción en aproximadamente una quinta parte este año, después de que el Brexit cortara su suministro de mano de obra barata. Estos productores normalmente crían alrededor de 5,5 millones de pavos de los 8 a 9 millones que se consumen anualmente en Navidad, afirmó.

Los pavos importados probablemente vendrán de Polonia y Francia, dijo Paul Kelly, representante de la granja de pavos de corral KellyBronze en Essex. “Los supermercados han apoyado al pavo británico durante los últimos 15 años y hemos podido abastecer el 100 por ciento [de la demanda],” dijo. «Ahora nos veremos obligados a comprar pavos de la Unión Europea.»

La advertencia se produjo después que el Gobierno revirtiera su política de limitar 5.500 visados de trabajo de emergencia para la industria avícola al sector del pavo, en un intento de «salvar la Navidad». Los visados, anunciados el fin de semana pasado, estarán disponibles para cualquier trabajador avícola, dijo el viernes el Departamento de Medio Ambiente, Alimentación y Asuntos Rurales (Defra).

Las autorizaciones migratorias se anunciaron después de que los productores de aves de corral — que anteriormente dependían de mano de obra de Europa del Este — advirtieran sobre la amenaza para la temporada navideña y el potencial hacinamiento en las granjas avícolas debido a la falta de trabajadores.

La industria está presionando para que los ministros aceleren la emisión de visados, que deben expirar a fin del 2021.

«No podemos comenzar a solicitar los visados hasta mediados de octubre y si se necesitan de tres a cuatro semanas para que se expidan, es a mediados de noviembre como muy pronto, y eso ya es demasiado tarde,» remarcó Griffiths. «Esto es así incluso si la mano de obra está ahí esperando llegar a Reino Unido.»

El secretario de medio ambiente británico George Eustice dijo la semana pasada: «Hemos escuchado las preocupaciones del sector y estamos actuando para aliviar lo que es un mercado laboral muy ajustado.» Sin embargo, en una sesión informativa para la industria el viernes, el Gobierno dijo que no ampliaría ni repetiría el plan.

“Estas medidas son específicas, por tiempo limitado y una sola vez. Este programa no es una solución a mediano o largo plazo para los problemas de oferta laboral, y no se replicará en los próximos años,” dijo Defra en una presentación.

Los reclutadores esperaban reasignar a trabajadores que ya se encuentran en Reino Unido bajo el programa piloto de trabajadores de temporada de seis meses dirigido a recolectores de frutas y verduras, pero se les ha dicho que esto no estará permitido, agregó Griffiths.

Kelly dijo que había logrado reclutar a 62 de los 100 trabajadores que normalmente despluman y procesan las 35.000 aves navideñas de su granja. Como pequeño agricultor, trabajó para asegurar el settled status [estatus de asentado] a las personas que realizaron trabajos de temporada en años anteriores en KellyBronze. “Para la industria en general, depender de agencias para llenar los vacíos, da muy poco tiempo,” dijo.

Un ejecutivo de una cadena de supermercados no descartó la importación de aves pero rechazó las «alarmas» sobre los niveles generales de suministro, y agregó que las aves congeladas probablemente representarán una mayor proporción de las ventas este año.

Kelly dijo que los hogares estaban pidiendo pavos con meses de anticipación. “Las ventas aumentaron un 230 por ciento con respecto al año pasado, que fue un 150 por ciento más que el año anterior. Todo el país está encargando su pavo antes,” dijo.

La advertencia sobre los pavos se produjo luego de que el sector porcino afirmara que se encuentra al borde de un «grave desastre del bienestar», causado por la escasez de carniceros — que ha creado una acumulación de 120.000 cerdos en las granjas.

Rob Mutimer, presidente de la Asociación Nacional del Cerdo, dijo que las condiciones habían empeorado «considerablemente» en las últimas tres semanas, y que en unas semanas podría ser necesario beneficiar a cerdos masivamente — lo cual involucra a animales a los que se les dispara e incinera o procesa.

“Todos estamos trabajando a nuestra mayor capacidad para mantener a los cerdos al máximo absoluto. Nadie quiere ver sacrificios. Fue horrible durante la fiebre aftosa,” dijo, refiriéndose al brote de la enfermedad en 2001.

La Asociación Británica de Procesadores de Carne (BMPA) dijo que la producción de productos navideños como los populares pigs in blankets podría reducirse en un tercio. Reino Unido consume 40 millones de paquetes de estos rollitos de salchicha envueltos en beicon cada año.

“Deberíamos haber comenzado a preparar los pigs in blankets y a atar las piezas de gammon [corte de pierna de cerdo curado y ahumado] en julio para la cena de Navidad… estamos muy atrasados,​​” dijo Nick Allen, director ejecutivo de BMPA.

El sector de alimentos y bebidas — que emplea a más de 4 millones de personas desde el campo hasta la mesa de los consumidores — estimó el mes pasado que ahora tiene más de 500.000 vacantes, una situación agravada por el Brexit y trabajadores de la UE que regresaron a sus países durante la pandemia. Los grupos de la industria alimentaria pidieron un “visado de recuperación Covid-19” de un año para ayudar.



Artículo de Judith Evans y Jonathan Eley en Londres y Peter Foster en Brighton
Publicado/actualizado en Financial Times el viernes, 1 de octubre de 2021

Traducido al español por Alejandro Tellería-Torres

Enlace al artículo original en inglés: https://www.ft.com/content/b1924856-8547-4126-af2c-ae72e4920411

Wetherspoons no atrae personal y reporta récord de pérdidas

Crédito de imagen: Hazel Nicholson / flickr (CC BY 2.0)

Cadena de pubs reduce ingresos en casi £200 millones y tiene dificultades para cubrir plazas de empleo en áreas vacacionales

JD Wetherspoon dijo que tiene problemas para encontrar personal en algunas partes de Inglaterra, y calcula el coste que le ha supuesto la pandemia de coronavirus en la cifra récord de casi £200 millones.

El fundador y presidente de la cadena de pubs más grande de Reino Unido, Tim Martin, dijo que en general la cadena de pubs había recibido un «número razonable» de solicitudes de vacantes, con un número de empleados que aumentó de 3.000 a 42.000 entre el 25 de julio — en que acaba el año financiero de Wetherspoon — y el 20 de septiembre. Sin embargo, ha tenido problemas para encontrar personal en algunas áreas, como los balnearios de vacaciones otoñales e invernales.

“Algunas áreas del país, especialmente las áreas de staycation [vacaciones dentro de Reino Unido debido a la pandemia] en el West Country y otros lugares, han tenido dificultades para atraer personal,” dijo Martin.

Las pérdidas de £195 millones antes de impuestos es solo la segunda ocasión en que la cadena de pubs cae en números rojos desde 1984 — en que salió a cotizar en bolsa — ya que los confinamientos nacionales durante 19 semanas y la serie de cierres regionales y locales afectaron las visitas a los bares. La pérdida para el año finalizado el 25 de julio se compara con la de solo £105 millones el año anterior.

Los ingresos disminuyeron un 39% a £772 millones, ya que las ventas en barra cayeron un 42,2%, las ventas de alimentos cayeron un 37,4%, las de máquinas tragamonedas y frutas se redujeron a más de la mitad hasta el 52,5%, y las de habitaciones de hotel disminuyeron un 27,1%.

“Los pubs han sido los más afectados por quiebra durante la pandemia, a un gran coste para la industria pero a un coste aún mayor para el Tesoro,” dijo Martin.

“En el último año el país pasó de estar confinado a ‘salir a comer para ayudar’, a los toques de queda, a las pintas de cerveza solo con una comida sustanciosa, a diferentes sistemas de niveles y a más confinamientos. Los equipos de administración de pubs, y de hecho toda la industria hotelera, tenían una carga casi imposible al tratar de comunicar reglas a menudo contradictorias y arbitrarias a los clientes.»

Wetherspoons dijo que el negocio se estaba recuperando rápidamente excepto en sus pubs de aeropuerto, que luchan debido a que el turismo sigue limitado, con ventas comparables de solo 4.9% en los niveles de 2019 en las últimas cuatro semanas.

“La sed británica aún no se ha saciado,” dijo Alastair Reid, analista del sector del ocio en Investec. «Una variedad de acciones garantizaron que la empresa saliera de la crisis con una salud sólida, y la trayectoria de mejora del crecimiento de los ingresos muestra que está bien posicionada para aprovechar la recuperación en el tiempo.»

Wetherspoons dijo que durante su último año financiero abrió cinco pubs y vendió o cerró 16, lo que resulta en una propiedad comercial de 861 pubs al 25 de julio. La compañía dijo que pagó £6,2 millones en compensaciones por despido y reestructuración de personal.

Aunque otros grupos de pub rivales como Mitchells & Butlers informan de un regreso exitoso a sus niveles de venta previos a la pandemia durante el verano, Wetherspoons depende más que sus rivales en los locales de aeropuertos y los pubs del centro de la ciudad, cuya recuperación en el número de clientes se muestra lenta.

«Wetherspoons es cautelosamente optimista sobre el resultado del año financiero, sobre la base de que no haya más confinamientos ni restricciones onerosas,» dijo Martin.

Sin embargo Russ Mold, director de inversiones de la consultora AJ Bell, advirtió que la escasez de personal puede convertirse en un problema mayor a medida que continúe creciendo en otros sectores de la economía británica.

“Wetherspoons solo menciona tangencialmente los problemas en la cadena de suministro y de personal en sus resultados, más allá de algunas dificultades para atraer personal en puntos críticos de las staycations. Esto es algo que sorprende en su reporte, porque pueden convertirse en problemas mayores para su negocio en el futuro,” afirmó.

60% de londinenses busca trabajo

Crédito de imagen: Nick Garrod / flickr (CC BY-NC-ND 2.0)

Seis de cada diez londinenses están buscando en este momento su próximo desafío laboral, según el gigante informático de reclutamiento de personal Reed.

Simon Wingate, director gerente del popular portal de búsqueda de empleo, ha compartido las revelaciones de una nueva encuesta que su empresa encargó recientemente.

Los datos muestran que más de la mitad de los londinenses — un total de 52% — está en búsqueda activa de trabajo (24%) o están abiertos a nuevas oportunidades (28%).

Por otro lado, 6 de cada 10 londinenses envía más solicitudes especulativas — cartas espontáneas que los trabajadores escriben a las empresas ofreciendo sus servicios — que antes de la pandemia de Covid-19, mientras que el 45% ha permanecido en su función más tiempo de lo que esperaba debido a la pandemia.

“El equilibrio de poder está cambiando en el mercado laboral, y los solicitantes de empleo tienen ahora una mayor posición de ventaja.

Simon Wingate, director gerente de Reed

Después de 18 problemáticos meses el movimiento en el mercado laboral se ha recuperado — pero ahora los trabajadores están abiertos a explorar nuevas y diferentes oportunidades en otros lugares.

Wingate dijo que su equipo y él han notado que hay «un nivel creciente de empoderamiento en los solicitantes de empleo, impulsado por un número récord de vacantes y un mayor deseo de las empresas de contratar a los mejores talentos».

Un salario más alto (41%) y el deseo de mayor flexibilidad (21%) son los principales factores que llevan a los trabajadores de Londres a buscarse la vida en otra parte.

Sin embargo, el 30% de los encuestados dijeron que solo miran otras ofertas de trabajo para simplemente ver qué más hay en el mercado.

Los empleadores deben mejorar su oferta

No todas las esperanzas están perdidas para los empleadores londinenses, ya que la encuesta también analizó los factores de atracción que podrían alentar a alguien a permanecer en su puesto.

Como era de esperar, un salario más alto ocupó el primer lugar, con el 53% de los encuestados de Londres diciendo que un aumento los haría quedarse.

Los cinco factores de atracción restantes fueron horarios flexibles (33%), más ventajas y beneficios (31%), más vacaciones anuales (25%) y un ascenso de puesto (21%).

Para los empleadores, «este es el entorno perfecto para captar a los mejores talentos; sin embargo, su capacidad para hacerlo depende de que tengan una propuesta atractiva para ofrecer a los potenciales empleados», dijo Wingate.

«Por supuesto, un salario más alto siempre llamará la atención de alguien que busca empleo, pero nuestra encuesta revela la creciente importancia de otros factores de atracción como horarios flexibles, trabajar desde casa y oportunidades satisfactorias de avance profesional,» concluyó.