Furia de conservadores con Johnson por indicios de confinamiento mรกs largo

THE GUARDIAN โ€” LUNES, 2 DE NOVIEMBRE DE 2020

Principales parlamentarios se opondrรกn a nuevas restricciones en Inglaterra, que podrรญan durar hasta despuรฉs del 2 de diciembre

Boris Johnson insistirรก en que ยซno hay alternativaยป al confinamiento nacional cuando se dirija a la Cรกmara de los Comunes el lunes, en medio de una creciente furia entre los parlamentarios conservadores luego de que los ministros admitieran que la nueva orden de ยซquedarse en casaยป podrรญa extenderse hasta mรกs allรก del 2 de diciembre.

El primer ministro britรกnico dirรก al Parlamento que sin las nuevas medidas draconianas โ€” que entrarรกn en vigor en Inglaterra el jueves โ€” las muertes por coronavirus durante el invierno podrรญan ser ยซdos veces mรกs graves o incluso peoresยป que en la primera ola.

Promete que el Gobierno ยซbuscarรก aliviarยป las restricciones cuando las medidas expiren. Sin embargo, el ministro de gabinete Michael Gove dejรณ en claro el domingo que podrรญan mantenerse en vigor si aรบn no han reducido lo suficiente la tasa de infecciรณn.

Gove dijo: โ€œTenemos este perรญodo de cuatro semanas durante el cual vamos a revisar el progreso pero, por supuesto, siempre nos guiarรกn los datos. Siempre tomaremos una decisiรณn de interรฉs nacional, basada en pruebas.โ€

Presionado por la periodista Sophy Ridge en Sky News sobre si eso significaba que las medidas podrรญan extenderse, dijo ยซsรญยป.

El miembro del grupo cientรญfico gubernamental SAGE Jeremy Farrar, presidente de Wellcome Trust, se hizo eco de la precauciรณn de Gove y dijo que era importante no ser demasiado ยซfijoยป sobre la fecha de finalizaciรณn del 2 de diciembre.

Si la tasa de contagio, las admisiones hospitalarias y otras mรฉtricas clave no habรญan disminuido lo suficiente para entonces, dijo, las medidas deben ampliarse. ยซEs mucho mejor hacer eso que eliminarlas y luego tener que imponer restricciones aรบn mรกs draconianas durante Navidad al comienzo del nuevo aรฑo,ยป dijo Gove en el programa The Andrew Marr Show de BBC 1.

รšltimos datos oficiales mostraron que hasta el domingo 23.254 personas dieron positivo por Covid-19 en Reino Unido. Otras 162 personas murieron en los 28 dรญas posteriores a una prueba positiva.

Johnson expondrรก su plan al Parlamento despuรฉs de un fin de semana caรณtico en el que se presentรณ su dramรกtico anuncio despuรฉs de que su existencia se filtrara el viernes por la noche โ€” lo que causรณ conmociรณn entre sus propios defensores.

En medio de pronรณsticos de que la economรญa podrรญa sufrir un golpe de hasta un 10% como resultado de las nuevas restricciones, el Banco de Inglaterra estรก listo para anunciar una nueva inyecciรณn de efectivo en la economรญa a finales de esta semana.

La City londinense โ€” como se conoce a la zona financiera de la capital britรกnica โ€” habรญa estado esperando la reanudaciรณn del programa de flexibilizaciรณn cuantitativa (QE) del banco incluso antes de que se anunciara el nuevo cierre, pero ahora considera inevitable un nuevo paquete de apoyo.

El Tesoro tiene previsto tambiรฉn anunciar un apoyo mรกs generoso para los autรณnomos tras la continuaciรณn del plan de protecciรณn laboral para los trabajadores โ€” conocido como furlough โ€” pero actualmente no estรกn previstas mรกs medidas del canciller Rishi Sunak.

Gerard Lyons, principal asesor econรณmico de Johnson cuando era alcalde de Londres, dijo que el confinamiento era una ยซterrible noticiaยป para la economรญa, que dijo podrรญa contraerse hasta en un 10%.

โ€œEste confinamiento asegurarรก que una gran parte de la economรญa se encuentre en estado moribundo, y requerirรก grandes y nuevos estรญmulos y ayuda,โ€ dijo Lyons.

Sunak se habรญa resistido anteriormente a un confinamiento nacional en medio de temores sobre su costo econรณmico, pero se adhiriรณ al plan ante el riesgo de que los hospitales colapsen en cuestiรณn de semanas si no se tomaba acciรณn.

โ€œSi tenemos al NHS pero no va a funcionar, la gente no va a salir corriendo a hacer compras, se quedarรก en casa. De cualquier manera la economรญa se arruina y la gente pierde la fe en el gobierno,โ€ dijo una fuente de Whitehall.

La abrupta decisiรณn de Sunak de extender el furlough โ€” que paga el 80% de los salarios de los trabajadores en las empresas afectadas โ€” fue recibida con indignaciรณn entre los alcaldes del Norte de Inglaterra, quienes le habรญan instado repetidamente a adoptar el mismo enfoque cuando ciudades como Manchester y Liverpool enfrentaron duras restricciones de Nivel 3 el mes pasado.

ยซEsta maรฑana, millones de personas se despertaron sabiendo que el primer ministro de este paรญs cree que el norte vale menos que el sur,ยป dijo Steve Rotheram, alcalde metropolitano de Liverpool. ยซFrancamente, el Gobierno nos ha tratado con desprecio nuevamente.ยป

Andy Burnham, alcalde metropolitano de Manchester, pidiรณ el fin del ยซtrato diferencialยป del Gobierno a las personas con salarios bajos y a la ยซgente del norte frente a la gente del surยป.

Los parlamentarios conservadores tambiรฉn se alinearon para criticar el enfoque del Gobierno el domingo. Sir Graham Brady, presidente del grupo parlamentario conservador 1922 Committee, dijo en el programa Westminster Hour de BBC Radio 4 que votarรก en contra de las medidas de confinamiento del Gobierno en la votaciรณn del miรฉrcoles.

Por su parte David Davis, exministro del Brexit, dijo que temรญa que el confinamiento dure hasta la primavera, mientras resurge el virus.

โ€œEn marzo, Boris dijo ‘esperemos que esto solo dure cuatro semanas’, y durรณ cuatro meses. Mi firme convicciรณn esta vez es que durarรก seis meses. Porque cuando llegue el 2 de diciembre y la R todavรญa sea de 1,5 โ€” que lo serรก, porque este confinamiento se cumplirรก menos que el anterior โ€” entonces tendrรก que continuar.ยป

Davis dijo que solo los paรญses que han aplicado agresivamente un enfoque de ยซprueba, rastreo y aislamientoยป โ€” incluidas medidas drรกsticas como cerrar fronteras y separar a quienes dan positivo de sus familias en salas de aislamiento โ€” han logrado controlarlo con รฉxito.

Otro exministro del Gabinete dijo que creรญan que a los ministros no les habรญa quedado mรกs remedio que actuar, pero el โ€œdesastreโ€ del fin de semana โ€œpodrรญa costarnos caro en las urnasโ€.

El exministro George Freeman dijo que apoyarรญa al Gobierno, pero solo sobre la base de una estrategia clara que otorgue mรกs poder a los lรญderes locales para equilibrar los riesgos sanitarios y econรณmicos en sus รกreas en el futuro.

A los parlamentarios se les darรก la opciรณn de votar las medidas el miรฉrcoles, antes de que entren en vigor, pero es probable que se aprueben con el apoyo de los laboristas, incluso si un nรบmero significativo de conservadores se rebela.

El ministro de sanidad de la oposiciรณn Jonathan Ashworth instarรก al Gobierno a utilizar el perรญodo de confinamiento de cuatro semanas para corregir las deficiencias en el sistema de prueba y rastreo.

Asimismo, pedirรก un rastreo de contactos ยซretroactivoยป mucho mรกs extenso para identificar la fuente de los brotes, e instarรก al Gobierno a utilizar nuevos kits de anรกlisis rรกpido basados โ€‹โ€‹en saliva para realizar exรกmenes semanales a trabajadores de alto riesgo.

Estos deben incluir a personal del NHS y a otros trabajadores de riesgo como los de educaciรณn, transporte, comercio minorista y hostelerรญa, sugiriรณ Ashworth.

ยซEl coronavirus estรก creciendo con ferocidad y se necesita una acciรณn urgente para llevar la tasa R por debajo de 1 en todo el paรญs, que es la razรณn por la que el Partido Laborista instรณ a Boris Johnson a aprovechar la oportunidad de las vacaciones de half-term (medio curso escolar) para un ‘interruptor’ de tiempo limitado,ยป dijo.

โ€œEsto no sucediรณ, y la prueba y el rastreo han colapsado. El control del Covid-19 depende de corregir el rastreo, garantizar la rรกpida entrega de las pruebas y la introducciรณn de pruebas semanales periรณdicas para identificar al 70% de los portadores que pueden no tener sรญntomas pero que aรบn pueden propagar el virus.ยป

En declaraciones a los parlamentarios, Johnson defenderรก su decisiรณn de no haber confinado a Inglaterra antes como se lo recomendaron los asesores cientรญficos en septiembre โ€” una elecciรณn que, segรบn afirmaciones de los laboristas, habrรก costado vidas.

ยซSรฉ que algunos en el Parlamento creen que deberรญamos haber tomado esta decisiรณn antes, pero creo que fue correcto intentar todas las opciones posibles para controlar este virus a nivel local, con una fuerte acciรณn local y un fuerte liderazgo local,ยป se espera que diga el mandatario.


Clase media son ‘nuevos hambrientos’ obligados a usar bancos de alimentos

Organizaciones benรฉficas de ayuda alimentaria han identificado la apariciรณn de ยซnuevos hambrientosยป en Reino Unido โ€” un grupo creciente de personas que anteriormente tenรญan buenos trabajos y disfrutaban de ingresos cรณmodos, que se han visto obligadas a utilizar bancos de alimentos y reclamar prestaciones sociales por primera vez durante la pandemia.

La red Feeding Britain dijo que sus miembros estaban brindando apoyo alimentario a una nueva afluencia de familias de ingreso medio. Habitualmente pagando hipotecas, automรณviles y, a menudo, autรณnomos o propietarios de empresas, se ven sumidos en una crisis por la pรฉrdida de empleo relacionada con la Covid y las brechas en el sistema de seguridad social.

โ€œAhora vemos familias en los bancos de alimentos que antes de la pandemia podรญan pagar sus facturas y aรบn estar lo suficientemente cรณmodas para poner comida en la mesa. Por primera vez en muchos aรฑos, ese ya no es el caso,โ€ dijo Andrew Forsey, el director nacional de la organizaciรณn benรฉfica.

La investigaciรณn en la รฉpoca anterior al Covid-19 mostrรณ que la gran mayorรญa de las personas que usaban los bancos de alimentos eran indigentes y no tenรญan ingresos. Sin embargo, la creciente demografรญa de usuarios de los รบltimos meses se ve como un indicador de cรณmo la pandemia ha empujado la crisis del costo de vida hacia arriba en la escala de ingresos.

Feeding Britain ha pedido a los ministros que se comprometan a mantener la asignaciรณn por Covid de ยฃ20 libras por semana para el crรฉdito universal y los crรฉditos fiscales, y a extenderla a mรกs de un millรณn de personas con beneficios heredados que fueron excluidos del aumento en un aรฑo, implantado en abril pasado. Asimismo, ha instado a los parlamentarios a celebrar un debate y votar sobre el tema en las prรณximas semanas.

Ed Hodson, de la benรฉfica Coventry Citizens Advice, describiรณ a los nuevos hambrientos como ยซun conjunto multifacรฉtico que antes no se preocupaba por poner comida en la mesaยป. Por lo general, eran personas mรกs jรณvenes ยซque tenรญan un empleo completo con ingresos medios y que eran propietarios, pagadores de hipotecas o alquilaban de forma privadaยป.

El banco de alimentos Black Country en Dudley dijo que la nueva cohorte de personas que habรญa acudido a ellos en busca de ayuda durante la pandemia normalmente nunca antes habรญa utilizado un banco de alimentos. ยซEstรกn acostumbrados a un cierto estilo de vida: mรกs gastos, tarjetas de crรฉdito, financiaciรณn de automรณviles, etcรฉtera, y siempre han funcionado.ยป

El fenรณmeno de los nuevos hambrientos se revela luego que la red de organizaciones benรฉficas Feeding Britain informara aumentos ยซasombrososยป en el volumen de ayuda alimentaria que habรญan entregado entre marzo y septiembre, una tendencia que anticipan continuarรก cuando comience un nuevo confinamiento. Entre otros, estos aumentos se dieron en los siguientes lugares:

Asociaciรณn comunitaria Bonny Downs en East Ham, Londres, que informรณ que se formaban largas colas fuera de su banco de alimentos una hora antes de la hora de apertura. Entregรณ paquetes de alimentos a 4.000 personas entre abril y junio, en comparaciรณn con las 622 de los primeros tres meses del aรฑo.

– El banco de alimentos Beaumont Leys en Leicester, que pasรณ de proporcionar alimentos a 40 familias antes de la pandemia a 500 por semana desde marzo.

– El banco de alimentos NewStarts en Bromsgrove (Worcestershire) dijo que la demanda habรญa aumentado un 700% durante el mismo perรญodo.

– El Dartmoor Community Kitchen Hub en Devon dijo que solo 20 de las 130 personas a las que habรญa ayudado desde marzo habรญan necesitado previamente ayuda alimentaria de caridad, ยซen su mayorรญa personas que se quedan sin comida para pagar alquileres, facturas y deudasยป.

El banco de alimentos Black Country dijo que habรญa hablado con muchas personas que se avergonzaban de usar un banco de alimentos. โ€œFrases como ‘es el รบltimo recurso’, ‘no sabรญa quรฉ mรกs hacer’, ‘no he comido en los รบltimos dรญas’, y ‘mis hijos tienen hambre y no sรฉ quรฉ hacer’, han sido frases comunes que escuchamos todos los dรญas.โ€

Cambio de sentido de Johnson pone a Reino Unido bajo un nuevo y duro bloqueo

THE SUNDAY TELEGRAPH โ€” DOMINGO, 1 DE NOVIEMBRE DE 2020

Reglas cierran pubs, cafรฉs y tiendas no esenciales | Cientรญficos dicen que medidas podrรญan durar hasta Navidad

Boris Johnson ha hecho un extraordinario cambio de sentido el sรกbado cuando dio a conocer nuevas medidas de confinamiento nacional de un mes en Inglaterra, en medio de acusaciones de que la indecisiรณn y el retraso del Gobierno costarรกn vidas y medios de subsistencia en todo el paรญs.

Con advertencias inmediatas de las graves consecuencias econรณmicas y una creciente reacciรณn entre los parlamentarios conservadores, el primer ministro anunciรณ que el jueves entrarรญan en vigor una serie de medidas para combatir el creciente nรบmero de contagios por Covid. Permanecerรกn en su lugar hasta el 2 de diciembre.

En virtud de las nuevas medidas se cerrarรกn tiendas y establecimientos no esenciales, asรญ como pubs y restaurantes. Las escuelas, colegios y universidades permanecerรกn abiertas. Se pedirรก al pรบblico que solo salga de casa por motivos especรญficos, como trabajar si no puede hacerlo desde casa, comprar alimentos y artรญculos esenciales, hacer ejercicio, asistir a citas mรฉdicas o cuidar a personas vulnerables.

Las personas vulnerables y mayores de 60 aรฑos recibirรกn la recomendaciรณn de tener especial cuidado y minimizar sus contactos sociales, pero no se les extenderรก una solicitud formal para protegerse. Expertos del Gobierno dijeron que las medidas son ยซpor tiempo limitadoยป y conducirรกn a un retorno al enfoque regionalizado.

En otra reversiรณn importante, el programa original de furlough โ€” bajo el cual el estado paga el 80% de los salarios de los trabajadores โ€” se extenderรก mientras dure el nuevo bloqueo. Los ministros se habรญan resistido a una extensiรณn del plan.

La medida ha enfurecido a las autoridades regionales, que habรญan estado pidiendo apoyo adicional durante semanas. Mark Drakeford, el primer ministro de Gales, dijo que el Tesoro se habรญa negado a extender el furlough cuando comenzรณ el confinamiento ยซcortafuegosยป de Gales.

En rueda de prensa, el primer ministro britรกnico manifestรณ que habรญa decidido volver a imponer un confinamiento nacional porque โ€œpodรญamos ver que se avecinaban muertes de varios miles por dรญaโ€. El virus, dijo, ยซse estรก propagando incluso mรกs rรกpido que el peor de los casos razonables de nuestros asesores cientรญficosยป, y aรฑadiรณ: ยซEl riesgo es que, por primera vez en nuestras vidas, el NHS no hubiera podido estar allรญ para ayudarnos a nosotros y a nuestras familias.ยป

Su principal asesor cientรญfico, Patrick Vallance, dijo que los datos pintaban ยซun panorama muy sombrรญoยป. Las muertes durante el invierno, advirtiรณ, podrรญan ser ยซdos veces mรกs graves o mรกs que en la primera olaยป.

El Grupo Gubernamental de Asesoramiento Cientรญfico para Emergencias (SAGE) habรญa pedido un ยซbreve perรญodo de bloqueoยป hace cinco semanas y media, pero fue rechazado. En esa etapa, Reino Unido tenรญa un promedio de 4.964 nuevos casos por dรญa, con 1.502 pacientes de Covid en el hospital y 28 muertes. Ayer, hubo 21.915 casos mรกs en Reino Unido, mรกs de 10.000 pacientes con Covid hospitalizados y 326 muertes.

Johnson dijo que todavรญa creรญa que un enfoque regional habรญa sido ยซlo correctoยป. Sin embargo, dijo que el Gobierno tenรญa que ser โ€œhumilde ante la naturalezaโ€. Dijo que no tomar mรกs medidas llevarรญa a que el NHS colapsara, y que los mรฉdicos y enfermeras se habrรญan visto obligados a elegir ยซquiรฉn vivirรญa y quiรฉn morirรญaยป.

โ€œLa Navidad va a ser diferente este aรฑo, quizรกs muy diferente,โ€ dijo. ยซPero tengo la mรกs sincera esperanza de que al tomar medidas enรฉrgicas ahora podamos permitir que las familias de todo el paรญs estรฉn juntas.ยป Agregรณ que si bien este confinamiento no va a ser tan estricto como en la primavera, ยซel mensaje bรกsico es el mismo: quรฉdese en casa, proteja el NHS y salve vidasยป.

La medida se produce menos de dos semanas despuรฉs de que Johnson acusara a los laboristas de intentar ยซapagar las lucesยป luego de que Keir Starmer apoyara un confinamiento ‘interruptor’ al mismo tiempo de las vacaciones de half-term [medio curso escolar]. Para el primer ministro, esta medida es tambiรฉn un reconocimiento de que su sistema de tres niveles en Inglaterra โ€” diseรฑado para contener brotes locales โ€” ha fallado.

Starmer dijo que la demora del Gobierno en imponer un confinamiento tendrรก ยซun coste econรณmico y humanoยป, que el Gobierno habรญa venido rechazando los pedidos de los cientรญficos desde septiembre, y que era injusto pretender ante el pรบblico que la Navidad ยซserรก normalยป.

ยซNo creo que la Navidad sea normal y creo que debemos sincerarnos con el pรบblico sobre eso,ยป dijo.

Johnson revelรณ las medidas despuรฉs de presentar a su Gabinete los datos espantosos que advierten que el NHS podrรญa superar su capacidad fija y de emergencia para la primera semana de diciembre, incluso despuรฉs de cancelar toda cirugรญa y procedimiento electivo. A los ministros se les dijo que el crecimiento de este virus es nacional, y mรกs rรกpido en รกreas con tasas mรกs bajas.

El miรฉrcoles se llevarรก a cabo una votaciรณn sobre las medidas en la Cรกmara de los Comunes. Los parlamentarios conservadores exigen una mejora urgente del sistema de prueba y rastreo para garantizar que la ยซpesadillaยป de las nuevas medidas no sea necesaria nuevamente.

Tambiรฉn hay indignaciรณn en privado entre los asesores cientรญficos del Gobierno, quienes dicen que las preocupaciones sobre exceder los peores escenarios razonables se conocen desde hace semanas. Funcionarios conocedores de la situaciรณn expresaron su preocupaciรณn por la falta de voluntad del Gobierno para hacer algo que se considere impopular, y agregaron que las restricciones ahora tendrรกn que ser mรกs severas y largas de lo que hubieran sido, si se las hubiese implantado antes.

Ya se advirtiรณ a los ministros que un segundo confinamiento nacional afectarรญa a la economรญa con la misma fuerza que la recesiรณn que vino despuรฉs de la crisis financiera de 2008. Expertos de la industria dijeron que los minoristas y las empresas de hostelerรญa, muchas de las cuales ya estรกn al borde del abismo, se unirรญan a una creciente fila de empresas declarรกndose en quiebra debido a la falta de apoyo adicional del Gobierno. La secretaria general de la central sindical TUC, Frances Oโ€™Grady, dijo: โ€œDesde hace tiempo la extensiรณn del furlough llega tarde y es necesaria, pero los ministros deben hacer aรบn mรกs para proteger los empleos y prevenir la pobreza.โ€

La Asociaciรณn de Profesionales Independientes y Autรณnomos afirma que miles de self-employed [autรณnomos] enfrentan una ยซcalamidad financieraยป si no reciben mรกs apoyo.

Chris Hopson โ€” director ejecutivo de NHS Providers, entidad que agrupa a las empresas que suministran servicios al servicio sanitario nacional โ€” dijo que sus directivos estaban consternados por la gestiรณn de los nuevos planes de confinamiento. Dijo que los lรญderes de confianza del NHS que se enteraron de los planes de cierre a partir de informes periodรญsticos habรญan concluido que las acciones del Gobierno ยซno fueron suficientemente rรกpidas, decisivas ni clarasยป.

Neil Ferguson โ€” el profesor del Imperial College de Londres cuyo modelo aรบn informa al Gobierno โ€” dijo que se estaba llevando a cabo una investigaciรณn urgente sobre si las escuelas y universidades podrรญan continuar funcionando como en la actualidad, dado el papel que los adolescentes podrรญan desempeรฑar en la transmisiรณn del virus.

Helen Dickinson โ€” directora ejecutiva del Consorcio Minorista Britรกnico โ€” dijo que los minoristas ahora enfrentan una ยซpesadilla antes de Navidadยป, y agregรณ que ยซbajo ninguna circunstanciaยป debe cerrarse ningรบn establecimiento minorista en un segundo confinamiento nacional. โ€œHacerlo causarรก un daรฑo incalculable al comercio en el perรญodo previo a la Navidad, costarรก innumerables puestos de trabajo y retrasarรก permanentemente la recuperaciรณn de la economรญa en general, con un efecto mรญnimo en la transmisiรณn del virus,โ€ dijo.

Sir Jeremy Farrar โ€” director de la entidad de beneficencia Wellcome Trust y figura importante de SAGE que habรญa venido pidiendo medidas adicionales โ€” dijo que el confinamiento era lo correcto, y advirtiรณ que probablemente deberรญa imponerse durante los prรณximos dos meses. ยซSi podemos prepararnos ahora para unas semanas de mayores restricciones, existe la posibilidad de que podamos relajarnos un poco entre Navidad y aรฑo nuevo sin que el virus se salga de control,ยป dijo ayer.

Muchos cientรญficos seguรญan enojados por lo mucho que ha tardado el Gobierno en prestar atenciรณn a sus consejos. ยซUna vez mรกs, Reino Unido ha actuado con lentitud y ha retrasado la acciรณn decisiva hasta el รบltimo momento,ยป dijo Stephen Griffin, profesor asociado de la Facultad de Medicina de la Universidad de Leeds.

Confinamiento de 4 semanas ‘para salvar el NHS’ mientras millones vuelven al ‘furlough’

THE SUNDAY TELEGRAPH โ€” DOMINGO, 1 DE NOVIEMBRE DE 2020

Quรฉdese en casa a menos que tenga que ir a trabajar, y no se reรบna con otros hogares | Cierran pubs, restaurantes, comercios no esenciales pero colegios y universidades siguen abiertos | Servicio de salud podrรญa no ayudarnos a menos que detengamos el virus, advierte Johnson

El primer ministro britรกnico Boris Johnson ha ordenado un confinamiento de un mes a partir del jueves, despuรฉs de recibir informes de que el NHS estaba en camino de colapsar dentro de cinco semanas ante el resurgimiento a nivel nacional del Covid-19.

A partir de la medianoche del miรฉrcoles, se volverรก a pedir a los ciudadanos en Inglaterra que ยซse queden en casaยป, y solo se les permitirรก salir de sus casas por una serie de razones especรญficas, como educaciรณn, ejercicio, compras ยซesencialesยป y citas mรฉdicas.

A quienes no puedan trabajar desde casa se les permitirรก seguir trabajando, pero Johnson anunciรณ una extensiรณn del plan de retenciรณn laboral โ€” conocido como furlough โ€” hasta diciembre, y el Gobierno volverรก a cubrir hasta el 80 por ciento de los salarios de los empleados.

Las tiendas ยซno esencialesยป deberรกn cerrar junto a locales de entretenimiento, gimnasios, peluquerรญas, pubs, bares y restaurantes, aunque los establecimientos de hostelerรญa aรบn podrรกn brindar servicios de comida para llevar y entregar a domicilio.

El Consorcio Minorista Britรกnico advirtiรณ que el confinamiento ยซcausarรญa un daรฑo incalculable al comercio faltando tan poco para la Navidadยป y que ยซcostarรญa innumerables puestos de trabajoยป.

Los servicios religiosos volverรกn a estar prohibidos en lugares de culto y se prohibirรกn los viajes al exterior salvo por motivos laborales โ€” aunque a quienes regresen del exterior a partir del jueves se les permitirรก regresar al paรญs sujetos a la nueva normativa.

El primer ministro procediรณ a ordenar el mismo cierre que habรญa descrito anteriormente como una opciรณn ยซnuclearยป despuรฉs de que un modelo cientรญfico le sugiriera que todas las camas del NHS estarรญan llenas para el 4 de diciembre โ€” incluso teniendo en cuenta la capacidad adicional proporcionada por los hospitales Nightingale y cancelando algunos servicios no urgentes.

El sรกbado por la noche, Johnson advirtiรณ a la naciรณn que el desbordamiento del servicio de salud equivaldrรญa a un ยซdesastre mรฉdico y moralยป, y que los mรฉdicos y enfermeras tendrรญan que elegir a quรฉ pacientes tratar y ยซquiรฉn vivirรญa y quiรฉn noยป.

ยซNingรบn Primer Ministro sensato puede ignorar el mensaje de profesionales tan importantes,ยป insistiรณ.

ยซNadie quiere imponer este tipo de medidas [โ€ฆ] pero tenemos que ser humildes frente a la naturaleza. Ahora es el momento de actuar, ya que no hay otra opciรณn.ยป

El sรกbado por la noche Sir Patrick Vallance, Asesor Cientรญfico en Jefe del Gobierno, dijo que la ola actual de contagios podrรญa ser ยซdos veces mรกs grave en comparaciรณn con la primera olaยป que llevรณ al primer confinamiento en marzo.

El profesor Chris Whitty, director mรฉdico del Gobierno, advirtiรณ sobre un aumento de los contagios ยซen prรกcticamente todas las partes del paรญsยป.

El sรกbado, en una reuniรณn de emergencia del Gabinete, el profesor Whitty y Sir Patrick dijeron a los ministros que los modelos sugerรญan que las muertes podrรญan llegar a mรกs de 4.000 por dรญa si no se tomaba acciรณn.

La Oficina de Estadรญsticas Nacionales (ONS) estima que 568.000 personas en Inglaterra estรกn contagiadas actualmente โ€” o 1 de cada 100 personas โ€” en comparaciรณn con 1 de cada 2.300 en julio.

El primer ministro adelantรณ un anuncio formal de la medida despuรฉs de que se filtraran los detalles de los planes ayer sรกbado.

Varios conservadores de alto rango dijeron que Johnson ha sido ยซarrojadoยป a otro confinamiento nacional por quienes hace mucho tiempo defienden un segundo conjunto de restricciones nacionales.

Advirtieron que las medidas tendrรญan un efecto ยซcatastrรณficoยป en las empresas y la economรญa. A diferencia del primer confinamiento las guarderรญas, escuelas y universidades permanecerรกn abiertas, y Johnson instรณ a los padres a asegurarse de que continรบe la educaciรณn de sus hijos.

El mandatario britรกnico tambiรฉn dijo que el programa de blindaje para personas mayores y vulnerables no se reanudarรก ยซde la misma maneraยป, habiendo reconocido ยซlo duro que fue el blindajeยป durante la primera ola.

En cambio, se pedirรก a aquellos que sean clasificados como extremadamente vulnerables clรญnicamente que ยซminimicen su contacto con los demรกsยป.

Se pedirรก a todos que se queden en casa a menos que tengan razones que no sean especรญficas como educaciรณn, ejercicio, necesidades mรฉdicas, compra de alimentos y artรญculos esenciales, atenciรณn a personas vulnerables o escape de lesiones o daรฑos.

Bajo las nuevas restricciones, los lugares de trabajo pueden permanecer abiertos cuando las personas no puedan trabajar desde casa, y es probable que los sitios de construcciรณn y las fรกbricas seguras de Covid se destaquen como ejemplos de entornos que deben seguir funcionando.

A diferencia de marzo, las personas podrรกn hacer ejercicio al aire libre con otra persona de otro hogar. Los funerales ahora se limitarรกn solo a familiares cercanos.

Sir Iain Duncan Smith, ex lรญder del Partido Conservador, describiรณ el anuncio en un artรญculo en The Sunday Telegraph como ยซun golpe en el cuerpo al pueblo britรกnico [โ€ฆ] justo cuando la economรญa se estaba recuperando.ยป

Duncan Smith acusรณ al primer ministro de ยซceder al consejo de sus asesores cientรญficosยป sin prestar suficiente atenciรณn a ยซla salud de la economรญaยป.

Sin embargo, Steve Baker โ€” antes oponente feroz de un segundo confinamiento โ€” dijo que, despuรฉs de estudiar los datos, ยซestรก claro que el Primer Ministro y el Gabinete enfrentan decisiones excepcionalmente difรญcilesยป.

El sรกbado, se advirtiรณ al Gabinete que las tasas de contagio estaban aumentando mรกs rรกpidamente en las รกreas con la prevalencia mรกs baja del virus. Aunque las tasas de contagio son mรกs altas en el norte, estรก creciendo ยซrรกpidamente o mรกs rรกpidamenteยป en las demรกs partes del paรญs, se informรณ a los ministros.

Los datos convencieron al Gabinete de la necesidad de deshacerse temporalmente del sistema regional de tres niveles presentado hace apenas 20 dรญas.

Sin embargo, el Partido Laborista dijo que la medida mostraba que el Primer Ministro habรญa ยซtitubeado y tardadoยป, lo que ha llevado a un ยซconfinamiento mรกs prolongado y profundo de lo necesarioยป que si hubiera optado por las restricciones nacionales hace varias semanas.

Las nuevas medidas โ€” que se votarรกn en el Parlamento โ€” permanecerรกn vigentes hasta el 2 de diciembre, cuando el Gobierno buscarรก aliviar las restricciones donde el virus estรฉ bajo control.

El sรกbado Priti Patel, la ministra del interior, informรณ a los jefes de policรญa sobre las medidas antes del anuncio pรบblico.

Los ministros estรกn discutiendo si imponer una prohibiciรณn mรกs draconiana a las protestas pรบblicas que bajo el conjunto anterior de restricciones, luego de la controversia sobre los mรญtines que se permitieron a principios de aรฑo.

Los parlamentarios conservadores que se oponen a la medida afirmaron que es probable que las medidas se mantengan en vigor hasta la primavera, y Sir Charles Walker, miembro principal de la bancada conservadora en el Parlamento, advirtiรณ: ยซCuando llegue la primavera, no tendremos una primera economรญa mundial ni seremos capaces de pagar pensiones, emplear personas, aumentar impuestos, financiar ejรฉrcitos, financiar fuerzas policiales. Nuestra industria de la hostelerรญa terminarรก. Esto es absolutamente catastrรณfico.ยป

Respondiendo a las preocupaciones sobre la ausencia de una estrategia a largo plazo para hacer frente al coronavirus, Johnson insistiรณ en que los cientรญficos eran ยซoptimistasยป sobre las perspectivas del paรญs a medio y largo plazo, basรกndose en los avances con los tratamientos de Covid-19, la posibilidad de una vacuna inminente. y planes de una ยซexpansiรณn masivaยป de las pruebas de respuesta rรกpida.

Dijo que se estaba contratando al Ejรฉrcito para ayudar con la expansiรณn del programa de pruebas, como parte de una estrategia para ยซdetener la propagaciรณn del virusยป.

Johnson dijo que la sobrecarga del NHS serรญa un ยซdesastre mรฉdico y moral, mรกs allรก de la pรฉrdida de vidasยป.

ยซA menos que actuemos, podrรญamos ver varios miles de muertes diarias en este paรญs, un pico de mortalidad, por desgracia, mayor que el que vimos en abril,ยป dijo.

โ€œMรฉdicos y enfermeras se verรญan obligados a elegir entre salvar a los pacientes de Covid y a los que no lo son.ยป

ยซEl gran peso de la demanda de Covid significarรญa privar de la atenciรณn que necesitan a decenas de miles, cuando no cientos de miles, cuando no millones de pacientes que no son de Covid.ยป

ยซEl riesgo es que, por primera vez en nuestras vidas, el NHS no estรฉ allรญ para ayudarnos,ยป aรฑadiรณ.

Johnson dijo: โ€œLa Navidad va a ser diferente este aรฑo, quizรกs muy diferente. pero tengo la mรกs sincera esperanza y estoy convencido de que al tomar medidas enรฉrgicas ahora podremos permitir que las familias de todo el paรญs estรฉn juntas.ยป

El profesor Whitty advirtiรณ: ยซEstamos empezando a ver un aumento en el nรบmero de ingresos hospitalarios en Inglaterra en prรกcticamente todos los grupos de edad, bรกsicamente cualquier persona mayor de 45 aรฑos, en una lรญnea acelerada.ยป

Sir Patrick destacรณ las proyecciones que muestran que, en las prรณximas 6 semanas, podrรญan ingresar mรกs personas en el hospital de las que se vieron en la primera ola.

Los modelos sugieren que esto sucederรญa ยซen todo el paรญs en su conjuntoยป con ยซalgunos hospitales antes que otros, algunos un poco mรกs tarde,ยป advirtiรณ Sir Patrick.

Los modelos sugieren ยซaumentar las muertes durante las prรณximas seis semanasยป, con una cifra cercana al pico de la primera ola que se producirรญa el 8 de diciembre ยซsi no se hace nadaยป.

Datos del NHS presentados durante la conferencia de prensa muestran que el servicio de salud estaba en camino de superar su nรบmero de camas disponibles alrededor del 23 de noviembre.

El nรบmero de pacientes excederรญa entonces la capacidad de ยซaumentoยป del NHS, incluidos los hospitales Nightingale, y las camas se liberarรญan al posponer algunos servicios no urgentes, alrededor del 4 de diciembre.

Johnson dijo que habรญa informado a las administraciones delegadas de Escocia, Gales, e Irlanda del Norte sobre sus planes, y que estaba ยซlisto para trabajar con ellos en planes para Navidad e incluso despuรฉsยป.

Nicola Sturgeon, la Primera Ministra de Escocia, dijo: ยซConsideraremos cuidadosamente el impacto del anuncio de hoy en Inglaterra; sin embargo, continuaremos tomando decisiones que reflejen las circunstancias en Escocia.ยป