Johnson, presionado para activar confinamiento nacional

THE DAILY TELEGRAPH โ€” VIERNES, 16 DE OCTUBRE DE 2020

Primer ministro lucha para salvar plan de tres niveles frente a la presiรณn del laborismo, los cientรญficos y el NHS

Boris Johnson se ha visto envuelto โ€” el jueves por la noche โ€” en un enfrentamiento con los alcaldes laboristas y sus propios asesores de sanidad, por sus planes para confinamientos locales.

Andy Burnham, alcalde metropolitano de Manchester, efectivamente mantuvo al Gobierno como rehรฉn, exigiรฉndole mรกs fondos para apoyar que se ponga a su ciudad en el nivel mรกximo de restricciones, mientras autoridades sanitarias advertรญan de que podrรญa ser necesario un confinamiento nacional con ยซinterruptores automรกticosยป.

Mientras tanto Sadiq Khan, el alcalde de Londres, fue acusado de obligar a los ministros a imponer nuevas y draconianas restricciones a la capital, que diezmarรกn su economรญa.

Se espera que Johnson imponga el nivel mรกs alto de restricciones por el Covid-19 en las zonas metropolitanas de Manchester el viernes con o sin el consentimiento de Bunham, mientras que anoche Lancashire estaba cerca de aceptar el estatus de Nivel 3.

El primer ministro britรกnico enfrenta ahora una intensa lucha para salvar la polรญtica de tres niveles. Sus propios asesores cientรญficos creen que, en รบltima instancia, el sistema fallarรก, y que se necesitarรก ‘interruptores’ potencialmente en todas las vacaciones escolares que quedan.

El subdirector mรฉdico del gobierno Jonathan Van-Tam tambiรฉn pareciรณ haber descartado su apoyo al enfoque de niveles, al decir a los lรญderes del Norte que un confinamiento nacional era la รบnica polรญtica que garantizaba que funcionarรญa.

Esto llevรณ a Burnham a acusar al Gobierno de utilizar a las ciudades del norte como ยซconejillos de indiasยป para una estrategia experimental ยซque sus propios expertos le dicen que podrรญa no funcionarยป.

Lรญderes hospitalarios se han unido a los que piden un ยซdisyuntorยป para aliviar la presiรณn sobre las camas de las salas.

Chris Hopson, director ejecutivo de NHS Providers, dijo que el servicio enfrenta una ยซtormenta perfectaยป de personal cansado, la pรฉrdida de hasta un 30 por ciento de la capacidad para mantener separados a los pacientes de Covid de los que no lo son, e intentos de hacer ยซtres cosas a la vezยป.

Cuando se le preguntรณ si pensaba que se requerรญa un ‘interruptor’, Hopson dijo: ยซTengo la sensaciรณn de que lo que tenemos que hacer es ir con la mayor cautela para asegurarnos de que el NHS tiene capacidad para tratar a todos los pacientes de invierno [โ€ฆ] Es decir, sรญ.ยป

Irlanda del Norte ya ha introducido un confinamiento de un mes, mientras el gobierno de Gales ha indicado que anunciarรก un ‘interruptor’ durante el semestre escolar en los prรณximos dรญas.

Johnson no ha descartado un confinamiento nacional de dos semanas en Inglaterra, comenzando en el half term [vacaciones de medio curso escolar], pero estรก desesperado por evitar medidas en todo el paรญs.

Los ministros creen que el primer ministro anunciarรก una serie de ‘interruptores’ regionales a fines de la prรณxima semana si el sistema de tres niveles no logra detener el aumento de casos de coronavirus. El viernes, los casos en Reino Unido se situaron en 18.980, con 138 muertes.

Mientras tanto, parlamentarios conservadores acusaron a Downing Street de imponer restricciones a Londres para apaciguar al Norte. Los legisladores del Partido Conservador tambiรฉn sugirieron que el paรญs estaba siendo puesto en ยซconfinamiento por la espaldaยป despuรฉs de que las รบltimas medidas dejaran a mรกs de la mitad de la poblaciรณn de Reino Unido viviendo bajo alguna forma de restricciones mejoradas.

En un dรญa difรญcil para Johnson, una serie de reuniones que sostuvo con lรญderes del Norte no logrรณ persuadirlos de que aceptaran el estatus de nivel 3 para la zona metropolitana de Manchester y Lancashire.

Se esperaba que Matt Hancock, el secretario de salud, anunciara el estado de nivel 3 para el Noroeste a las 11.30, pero en su lugar presentรณ un anuncio sobre el destino de Londres en lo que se considerรณ un intento de calmar los enfrentamientos entre el norte y el sur.

En una serie de รกsperas reuniones los alcaldes del Norte, autoridades municipales e incluso parlamentarios conservadores criticaron el estatus de nivel 3, exigiendo que Johnson restablezca el furlough [plan de retenciรณn de empleo] para pagar el 80 por ciento de los salarios si la gente no puede trabajar.

El Gobierno se negรณ a ceder, lo que significa que ahora se espera que el primer ministro imponga un confinamiento mรกs estricto en Manchester con o sin el consentimiento de sus autoridades. Se entendiรณ que funcionarios de Whitehall estaban redactando la reglamentaciรณn para Manchester โ€” que se presentarรก en el Parlamento el viernes.

Despuรฉs de que las conversaciones entre ministros y autoridades locales terminaran amargamente, Burnham convocรณ una conferencia de prensa en la que dijo que el Norte estaba ยซharto de ser maltratadoยป y estaba siendo tratado ยซcomo conejillos de indiasยป para una estrategia experimental de confinamiento regional.

Dijo que el profesor Van-Tam le habรญa dicho que un confinamiento en todo el paรญs era ยซlo รบnico seguro que funcionaยป.

ยซNos piden que pongamos en riesgo los trabajos, hogares y negocios de nuestros residentes y una gran parte de nuestra economรญa, por una estrategia que sus propios expertos les dicen que podrรญa no funcionar,ยป agregรณ. ยซNunca apoyarรญamos eso โ€ฆ estรกn dispuestos a intentar sacrificar empleos y negocios aquรญ para intentar salvarlos en otro lugar.ยป

Fuentes gubernamentales insistieron en que la restauraciรณn del furlough exigida por Burnham ยซno va a sucederยป. Uno de ellos dijo: ยซEstรกn usando esto como una oportunidad para sacar algo mรกs de dinero de nosotros, pero no va a funcionar. No vamos a ceder en esto.ยป

Burnham encontrรณ un aliado en Sir Graham Brady โ€” parlamentario conservador por Altrincham y Sale West, y tambiรฉn presidente del grupo parlamentario conservador 1922 Committee โ€” que dijo: ยซEl peligro es que si intentas hacer estas cosas sin consentimiento, la gente pierde la paciencia muy rรกpidamente.ยป

ยซTenemos una demostraciรณn muy clara en este momento de que si no se cuenta con el apoyo de los miembros del Parlamento, sin el apoyo de las autoridades municipales y tambiรฉn con la oposiciรณn del Alcalde, es evidente que no hay un amplio consenso para esta medida, que es lo que serรญa necesario. Y creo eso que ejecutarla serรญa una tonterรญa.ยป

Hancock respondiรณ diciendo que las autoridades del noroeste deberรญan ยซdejar de lado la polรญtica partidariaยป.

ยซLa situaciรณn en el noroeste de Inglaterra es grave,ยป dijo el secretario de salud. ยซEl nรบmero de casos estรก aumentando exponencialmente, el nรบmero de personas en el hospital se ha duplicado en los รบltimos 12 dรญas [โ€ฆ] Este es un momento en que las personas se tienen que unir, para que podamos controlar este virus.ยป

Khan habรญa presionado activamente para que Londres pasara del nivel 1 al nivel 2, diciendo que el NHS estaba luchando para hacer frente a la escasez de personal a medida que aumentaba la tasa de contagios.

Essex, York, Chesterfield, el noreste de Derbyshire y Barrow-in-Furness tambiรฉn fueron colocadas en el segundo nivel pero los parlamentarios conservadores cuestionaron las restricciones en la capital, diciendo que habรญan sido utilizadas para apaciguar a las autoridades del Norte.

El exlรญder conservador Sir Iain Duncan Smith dijo que muchos distritos de Londres tenรญan bajas tasas de contagio y que las medidas generales para toda la ciudad fueron consideradas por los votantes como ยซun nivel 2 a todo Londres para detener el argumento de la divisiรณn Norte-Surยป.

Sir Iain tambiรฉn dijo que, con el 51% de la poblaciรณn viviendo ahora bajo restricciones reforzadas, ยซmi preocupaciรณn ahora es que lleguemos a un ‘interruptor automรกtico’ nacional poco a pocoยป.

Sir Bob Neill โ€” parlamentario conservador por Bromley y Chislehurst โ€” ha instado a Johnson a que reconsidere, diciendo a The Telegraph: ยซCiertamente creo que estรก mal pensado, es polรญticamente inepto e ingenuo. No creo que estรฉ justificado por la evidencia. Londres es mucho mรกs grande que cualquiera de las otras ciudades de las que estamos hablando. Muestra una mala comprensiรณn de Londres, y simplemente aplastarรก los negocios en los suburbios.ยป

El promedio de siete dรญas de casos nuevos en la capital se ha elevado a 97 por cada 100.000 habitantes. En Ealing โ€” el distrito mรกs afectado โ€” la tasa de casos es de 145, mientras que en Bexley el nivel es mรกs bajo con solo 69.

Bob Blackman โ€” parlamentario conservador por Harrow East โ€” agregรณ: ยซHe estado diciendo que es ridรญculo que tratemos a Londres como un todo. Este enfoque general, cuando las tasas de contagio son muy diferentes entre los distritos, es una tonterรญa.ยป

El viernes, cientรญficos del Gobierno sugerรญan que se debรญan programar confinamientos ‘interruptores’ para todos los perรญodos de vacaciones escolares siguientes en el futuro previsible.

De otro lado, asesores indicaron que la Regla de 6 es ‘inรบtil’ y de hecho aumenta los riesgos de transmisiรณn. Creen que una serie de confinamientos de dos semanas en half term, Navidad y el prรณximo aรฑo es la mejor manera de minimizar las interrupciones.

Por su parte, los vicerrectores se estรกn preparando para un bombardeo de pruebas de fin de perรญodo para llevar a los estudiantes universitarios a casa por Navidad, diciendo que un encierro de quince dรญas es ‘una tonterรญa’.

Las autoridades universitarias se oponen a las propuestas del Gobierno de colocar a los estudiantes en confinamiento efectivo durante dos semanas antes de Navidad, manteniรฉndolos en el campus con toda la enseรฑanza por internet.

La medida estรก diseรฑada para cumplir con la promesa de Johnson de ยซllevar a los estudiantes a casa de manera segura en Navidadยป, pero evitando que el Covid se propague con el movimiento masivo de estudiantes al final del trimestre.


Reino Unido, ‘decepcionado’ porque UE incumple promesa de intensificar conversaciones comerciales

El principal negociador britรกnico para el Brexit ha dicho estar ยซdecepcionadoยป de que los lรญderes de la Uniรณn Europea renunciaran a su compromiso de intensificar las negociaciones comerciales en una cumbre de Bruselas el jueves por la noche.

Hoy viernes, Boris Johnson harรก una declaraciรณn sobre si llevarรก a cabo su amenaza de salir de las conversaciones comerciales y se prepararรก para negociar en los tรฉrminos de la OMC con la UE a partir del 1 de enero, despuรฉs del final del perรญodo de transiciรณn.

El negociador en jefe David Frost dijo que estaba ยซsorprendido de que [la] UE ya no se comprometa a trabajar ‘intensamente’ para alcanzar un acuerdo comercialยป y acusรณ a Bruselas de ยซun enfoque inusual para llevar a cabo una negociaciรณnยป.

Lรญderes de la UE dijeron que Reino Unido tenรญa que tomar ยซlas medidas necesarias para hacer posible un acuerdoยป y ceder en los temas de pesca, garantรญas de ‘igualdad de condiciones’ y la aplicaciรณn del acuerdo en una cumbre celebrada el 15 de octubre, fecha lรญmite de Johnson para un acuerdo ยซestรฉ a la vistaยป.

Lord Frost โ€” cuyo consejo influirรก en la decisiรณn final de Johnson โ€” dijo en Twitter que ยซtambiรฉn le sorprendiรณ la sugerencia de que, para llegar a un acuerdo, todos los movimientos futuros deben provenir de Reino Unidoยป.

En lugar de ceder a las demandas del primer ministro britรกnico de mantener conversaciones diarias, los lรญderes de la UE pidieron en un comunicado que las negociaciones ยซcontinรบenยป, e instaron a la Comisiรณn Europea a intensificar la planificaciรณn sin acuerdo. Los borradores anteriores de las conclusiones de la cumbre habรญan exigido ยซnegociaciones intensificadasยป antes de la fecha lรญmite de la UE a finales de octubre, pero esa indicaciรณn se diluyรณ en el camino.

Michel Barnier, el negociador principal de la UE, intentรณ mitigar el daรฑo y dijo que se reunirรก con los negociadores britรกnicos en Londres la prรณxima semana. Fuentes de Reino Unido dijeron que esta cita aรบn estaba por confirmar.

ยซLas negociaciones no han terminado. Queremos darle a estas negociaciones todas las oportunidades para que tengan รฉxito. Le dirรฉ a David Frost que estamos preparados para acelerar las negociaciones en los prรณximos dรญas,ยป dijo Barnier.

Emmanuel Macron advirtiรณ que nunca sacrificarรญa a pescadores franceses por un acuerdo comercial. El presidente francรฉs exigiรณ el acceso continuo a las aguas de Reino Unido el prรณximo aรฑo, y dijo que Reino Unido tenรญa que someterse a las ยซcondicionesยป del bloque. ยซNosotros no elegimos el Brexit,ยป dijo. ยซEs la elecciรณn del pueblo britรกnico.ยป

Angela Merkel, la canciller alemana, dijo: ยซQueremos un acuerdo, pero obviamente no a cualquier precio. Tiene que ser un acuerdo justo que sirva a los intereses de ambas partes. Vale la pena todos los esfuerzos.ยป Fuentes del gobierno alemรกn han seรฑalado que un Brexit sin acuerdo significarรญa que la UE perderรญa no solo unas cuantas, sino todas sus oportunidades de pesca.

Xavier Bettel, primer ministro de Luxemburgo (paรญs que no tiene litoral), dijo que la UE estaba unida apoyando las demandas de Macron. ยซLa pesca no es la principal prioridad de mi paรญs, pero serรญa una locura decir que no nos importa,ยป dijo. ยซLa UE es un club.ยป

Mark Rutte dijo que esperaba que Johnson renovara su compromiso de llegar a un acuerdo en su declaraciรณn. El Primer Ministro de los Paรญses Bajos dijo tambiรฉn que es hora de ยซdejar de hablar con palabras como ‘continuar’ o ‘intensificar'ยป y de comenzar las rondas finales de negociaciรณn.

ยซGran Bretaรฑa ya ha impuesto tantos plazos que han ido y vuelto,ยป dijo, antes de agregar que los lรญderes le habรญan dado a Barnier la flexibilidad necesaria para lograr el acuerdo.

Ursula von der Leyen โ€” quien sostuvo conversaciones con Johnson el miรฉrcoles por la noche โ€” dijo que hasta ahora se habรญa hecho mucho ยซbuen trabajoยป en las conversaciones. La presidenta de la Comisiรณn Europea abandonรณ la cumbre antes de tiempo, para aislarse despuรฉs de que un miembro de su personal diera positivo por coronavirus.

Los lรญderes de la UE discutieron las negociaciones del Brexit en detalle durante dos horas y cuarto, y cada lรญder de la UE tomรณ la palabra por turnos para su primer debate completo sobre el tema este aรฑo. Merkel dijo que ha habido ยซalgรบn movimientoยป en las conversaciones entre los lรญderes sobre el Brexit.

Charles Michel, presidente del Consejo Europeo, repitiรณ la demanda del bloque para que Gran Bretaรฑa elimine las clรกusulas de la Ley del Mercado Interior โ€” que anula el Acuerdo de Retirada del Brexit.

Diplomรกticos de alto rango de la UE predijeron que si Reino Unido hace concesiones, se podrรญa convocar otra cumbre de emergencia a mediados de noviembre para dar una bendiciรณn polรญtica al acuerdo.


Advierten de muertes por 25 millones de citas mรฉdicas perdidas

Mรกs de 25 millones de citas mรฉdicas se han perdido debido a la pandemia de coronavirus, y el organismo de control del NHS advirtiรณ que la crisis podrรญa provocar muertes por cรกncer.

La Comisiรณn de Calidad de la Atenciรณn (CQC) dijo que el acceso a los mรฉdicos de familia sigue siendo peor de lo que era antes del confinamiento, lo que genera preocupaciรณn de que sea difรญcil para las personas con problemas de salud ver a un mรฉdico.

Cancer Research UK dijo que, desde marzo, mรกs de 350.000 personas que normalmente habrรญan sido remitidas urgentemente al hospital con sospecha de cรกncer no han recibido esa orden de transferencia.

Dijo que demasiados pacientes habรญan tenido dificultades para conseguir una cita o habรญan tenido miedo de ver a su mรฉdico de cabecera, por temor a ser una carga para el servicio de salud o para no contraer Covid-19.

La revelaciรณn se conoce despuรฉs de que estudios sugirieran que las demoras en el diagnรณstico este aรฑo podrรญan significar 35.000 muertes adicionales.

El informe anual sobre el estado de la atenciรณn que emite la CQC dijo que la pandemia habรญa causado ยซuna agitaciรณn sรญsmicaยป, que corrรญa el riesgo de causar abismos entre diferentes sectores de la sociedad, especialmente los mรกs vulnerables.

Las cifras oficiales muestran que, entre marzo y agosto, hubo 26,7 millones de citas mรฉdicas menos que el aรฑo pasado.

Ian Trenholm, director ejecutivo de CQC, dijo: ยซA medida que el paรญs se confinรณ, el nรบmero de citas con el mรฉdico de cabecera se redujo significativamente. Y hubo un movimiento muy, muy definido hacia las citas no presenciales, ya sea por telรฉfono o video y en internet.ยป

Si bien los mรฉdicos de cabecera estaban trabajando arduamente para aumentar el acceso que tienen, todavรญa se atiende a menos pacientes, dijo, y agregรณ: ยซSi se analiza todo el aรฑo, la cantidad de citas mรฉdicas perdidas se traduce en millones de personas potencialmente; no ver a su mรฉdico de cabecera, no recibir un diagnรณstico temprano de las condiciones.ยป

Los funcionarios expresaron su preocupaciรณn de que algunas partes del NHS estรฉn enviando ยซseรฑales inadvertidasยป que disuaden a los pacientes de recibir atenciรณn, con carteles en las puertas y mensajes sobre restricciones de servicio, mientras que algunos pacientes tenรญan dificultades para navegar por los sistemas telefรณnicos y en internet.

Estadรญsticas oficiales de NHS Digital muestran que incluso en agosto, mucho despuรฉs de que se levantara el confinamiento, los mรฉdicos de cabecera tenรญan 2,7 millones de citas menos que en el mismo mes de 2019. Las cifras incluyen consultas por telรฉfono y video, que representaron casi la mitad de las citas en agosto.

En total, se realizaron 119,5 millones de citas en el semestre, frente a 146 millones en el mismo perรญodo de 2019.