Contagiados semanales de Covid superan los 8.000 mientras ocho distritos exceden umbral semanal clave de 100 nuevos casos por cada 100.000 habitantes
Los casos de Covid-19 confirmados para Londres han aumentado hasta pasar los 8.000 en una semana, dejando a la capital a merced de enfrentar restricciones mรกs estrictas a anunciarse en unos dรญas.
Ocho distritos han superado el umbral clave de 100 casos nuevos por semana por cada 100.000 habitantes.
Cuatro distritos mรกs estรกn justo por debajo de este nivel โ condiciรณn considerada como posible desencadenante de medidas mรกs estrictas.
Es probable que las nuevas restricciones se apliquen a toda la ciudad y la tasa de infecciรณn de la capital en su conjunto se ha elevado a cerca de 90 casos por cada 100.000 habitantes.
El alcalde londinense Sadiq Khan ha advertido a la ciudad de que una restricciรณn de Nivel 2 โ que incluirรญa la prohibiciรณn de interactuar bajo techo entre hogares โ probablemente estรฉ a solo unos dรญas de ser anunciada.
Actualmente, los ministros tienen que lidiar con puntos crรญticos de coronavirus mucho peores en el Norte y las Midlands, pero se cree inminente el inicio de conversaciones sobre restricciones mรกs estrictas para la capital.
La ministra de trabajo y pensiones Therese Coffey dijo a LBC Radio: ยซSi Londres necesita entrar en Nivel 2, puede que lo haga, pero en este momento ese no es el enfoque recomendable.ยป
El distrito de Ealing tiene la tasa de Covid-19 mรกs alta en Londres con 136,9 casos por cada 100.000 en la semana hasta el 9 de octubre, con 468 casos, segรบn un anรกlisis del Evening Standard.
Richmond tiene una tasa de 133,3 (264 casos), Hackney y el รกrea de la City de Londres 124,8 (363 casos, la gran mayorรญa de ellos en Hackney), Redbridge 124,5 (380 casos), Harrow 114,7 (288 casos), Haringey 109,4 (294), Barnet 106.3 (421) y Hammersmith & Fulham 101 (187).
Los distritos de Hounslow, Kingston, Kensington & Chelsea y Wandsworth han alcanzado una tasa de al menos 98.
Se cree que las cifras de Richmond y algunas otras zonas residenciales de la ciudad se han visto afectadas por un significativo nรบmero de estudiantes de estas รกreas que han dado positivo en las universidades de todo el paรญs, pero cuyos casos se han contabilizado segรบn el distrito donde registraron su domicilio.
Khan dijo ayer a Sky News: โEn toda nuestra ciudad [โฆ] el promedio de los รบltimos siete dรญas es de aproximadamente 90 por 100.000. Todos los indicadores que tengo, los ingresos hospitalarios, la ocupaciรณn en UCI, el nรบmero de personas mayores contagiadas, la prevalencia de la enfermedad, y la positividad, estรกn yendo en la direcciรณn equivocada.ยป
ยซMe temo que eso significa que es inevitable, en el transcurso de los prรณximos dรญas, que Londres pase un punto de activaciรณn y se encuentre en el nivel 2.ยป
El nรบmero de casos en Londres ha aumentado a 8.197 en la semana que finalizรณ el 9 de octubre, en comparaciรณn con los 6.083 de los siete dรญas anteriores.
Boris Johnson habrรญa intentado bromear sobre su Regla de 6, sugiriendo que la gente podrรญa usarla ยซcomo excusa para evitar a sus suegros esta Navidadยป.
El primer ministro britรกnico habrรญa hecho el comentario al enfrentarse a parlamentarios conservadores en una reuniรณn por Zoom de la agrupaciรณn parlamentaria 1922 Committee, anoche.
Las desafortunadas frases se habrรญan producido el dรญa en que el nรบmero de muertos por coronavirus en Reino Unido aumentรณ en otros 143 โ la cifra mรกs alta en cuatro meses y el doble que la del martes pasado โ mientras que hubo 17.234 casos nuevos.
El mandatario estaba tratando de reunir aliados despuรฉs de que muchos se rebelaran contra sus nuevas y estrictas restricciones, como la designaciรณn de Liverpool bajo las nuevas reglas de confinamiento de ยซnivel tresยป a partir de hoy, a las cuales muchas empresas temen porque podrรญan terminar de arruinarlas.
Se dice que Johnson hizo ยซmรบltiples bromas que cayeron mal a su audienciaยป, segรบn el portal de noticias Bloomberg โ que dijo que la historia fue confirmada por tres fuentes.
Anoche, sus actos fueron ampliamente condenados.
La ministra de polรญticas de la oposiciรณn Sarah Jones, parlamentaria por Croydon Central, dijo: ยซTodos tenemos sentido del humor, pero eso no es gracioso en este momento.ยป
Hilary Marchant, usuaria de Twitter, publicรณ: ยซMe encantarรญa ver a mi suegra en Navidad, pero no volverรฉ a hacerlo, ya que muriรณ por Covid en junio.ยป
El lunes, Johnson advirtiรณ que su regla de 6 y otras restricciones podrรญan continuar mรกs allรก de la Navidad.
En una sesiรณn informativa televisada en Downing Street para confirmar sus planes de confinamiento, dijo que ยซlas muertes, por desgracia, tambiรฉn estรกn aumentando una vez mรกsยป.
โLas cifras ante nosotros parpadean como si fueran luces de advertencia en el tablero de un aviรณn de pasajeros,ยป aรฑadiรณ.
‘Nadie, y menos yo, quiere imponer este tipo de erosiones de nuestra libertad personal, pero estoy tan convencido como nunca de que el pueblo britรกnico tiene la decisiรณn para vencer este virus, y que juntos lo lograremos.ยป
Las รบltimas declaraciones del primer ministro se producen despuรฉs de que el ministro de sanidad Matt Hancock fuera criticado por ยซbromearยป tambiรฉn sobre la pandemia.
Hancock admitiรณ haber estado con otros parlamentarios en un bar de la Cรกmara de los Comunes la semana pasada y decirles: ยซYo invito las bebidas, pero Public Health England estรก a cargo de la metodologรญa de pago, por lo tanto no pagarรฉ nada.ยป
El ministro de sanidad desmintiรณ haber estado en el lugar despuรฉs del toque de queda de las 10 de la noche.
THE GUARDIAN โ MIรRCOLES, 14 DE OCTUBRE DE 2020
Lรญder laborista dice que primer ministro debe ‘escuchar a la ciencia’ ante drรกstico aumento en cifra de muertes por Covid
Keir Starmer ha pedido al Gobierno que ‘escuche a la ciencia’ e imponga un confinamiento ยซinterruptorยป nacional de al menos dos semanas, ya que el nรบmero de muertos por Covid-19 se ha disparado al mรกximo de los รบltimos cuatro meses.
En una escalada significativa, el lรญder laborista dijo que Boris Johnson ‘ha perdido el control del virus’ y debe tomar medidas urgentes para imponer un confinamiento casi total en Inglaterra durante las vacaciones escolares de octubre.
โSi no lo hacemos, podrรญamos caminar directo hacia un largo y sombrรญo invierno. Esa decisiรณn le corresponde ahora al primer ministro. Le insto a que lo haga,โ dijo.
El llamado fue respaldado por alcaldes metropolitanos en todo el norte de Inglaterra, ya que cifras oficiales muestran 143 muertes en Reino Unido en un solo dรญa โ el mรกs alto desde principios de junio. El mes pasado, el asesor cientรญfico principal del gobierno Sir Patrick Vallance advirtiรณ que el paรญs podrรญa sufrir 200 muertes diarias a mediados de noviembre sin nuevos controles.
A รบltima hora del lunes, documentos publicados por el Grupo Asesor Cientรญfico para Emergencias (SAGE) revelaron que los asesores cientรญficos instaron al Gobierno a imponer un confinamiento de quince dรญas hasta el 21 de septiembre o arriesgarse a ยซconsecuencias catastrรณficasยป, pero fueron ignorados. En cambio, Johnson anunciรณ medidas limitadas que incluyen un toque de queda para los pubs a las 10 de la noche, indicaciones de trabajar desde casa y prohibiciones mรกs estrictas en las รกreas mรกs afectadas.
El martes, dos asesores del Gobierno dijeron que se podrรญan evitar entre 3.000 y 107.000 muertes para enero prรณximo, si se imponen restricciones estrictas con un ‘interruptor’ del 24 de octubre al 7 de noviembre. Graham Medley, miembro de SAGE, y Matt Keeling, del Grupo de Modelado Cientรญfico de Influenza Pandรฉmica, dijeron al diario Financial Times que publicarรกn sus hallazgos en un documento conjunto.
Con el nรบmero de muertos cuadruplicado en el รบltimo mes, Medley advirtiรณ a Reino Unido que se esperan 400 muertes por dรญa a principios de noviembre.
En una conferencia de prensa el martes, Starmer dijo que ยซel plan del Gobierno simplemente no estรก funcionando,ยป y agregรณ: ยซPor eso pido una ‘interruptor’ de dos a tres semanas en Inglaterra, en lรญnea con la recomendaciรณn de SAGE. Un conjunto temporal de restricciones claras y efectivas diseรฑadas para que la tasa R vuelva a estar por debajo de 1, y asรญ revertir la tendencia de contagios y hospitalizaciones.ยป
Trascendiรณ que el confinamiento โ una semana del cual coincidirรญa con las vacaciones de medio curso escolar planificadas โ tambiรฉn podrรญa usarse para actualizar el colapsado sistema de prueba y rastreo de Reino Unido. Los documentos de SAGE decรญan que dicho sistema solo tiene un impacto ‘marginal’ y descendente en la propagaciรณn de la enfermedad.
Starmer sugiriรณ que las escuelas permanezcan abiertas, no asรญ las oficinas no esenciales y todos los establecimientos de hostelerรญa y restauraciรณn, aunque dijo que deben ser compensados โโpor el Tesoro.
El pedido se produjo despuรฉs que el primer ministro enfrentara una significativa rebeliรณn de los escรฉpticos del confinamiento entre sus propios parlamentarios, 42 de los cuales manifestaron su descontento al votar en contra del toque de queda de las 10 pm en pubs y restaurantes. Los rebeldes conservadores han mostrado mรบsculo polรญtico en medio de escenas airadas en la Cรกmara de los Comunes donde Matt Hancock, el ministro de sanidad, criticaba a los manifestantes.
El martes por la noche, Johnson dijo a los parlamentarios en el grupo de apoyo conservador 1922 Committee que Starmer estaba โcorriendo por todas partes como un carrito de la compra rotoโ, segรบn una fuente de alto nivel de ese partido, quien tambiรฉn seรฑalรณ el escepticismo de algunos parlamentarios laboristas sobre las medidas de cierre locales. Sin embargo, funcionarios del Gobierno han insistido en repetidas ocasiones en que un confinamiento nacional sigue siendo una opciรณn si la situaciรณn se deteriora.
El consejo de SAGE se publicรณ el lunes, despuรฉs de que el primer ministro dejara en claro en una conferencia de prensa que habรญa rechazado un ‘interruptor’ nacional a favor de un sistema de restricciones de tres niveles.
Vallance cree que serรญa รบtil publicar el consejo de SAGE lo antes posible, segรบn entiende The Guardian.
El parlamentario conservador de alto rango Bernard Jenkin โ que preside el poderoso comitรฉ parlamentario de enlace โ sugiriรณ el lunes que podrรญa ser necesario un ยซcorte breve y agudoยป.
La idea de un ‘interruptor’ tambiรฉn fue respaldada por los alcaldes metropolitanos del norte de Inglaterra, siempre que contara con mรกs apoyo financiero que el que existe actualmente. Los alcaldes del รกrea urbana de Manchester, la regiรณn de la ciudad de Sheffield y el norte de Tyne representan a un total de 5,5 millones de personas.
Andy Burnham, alcalde metropolitano de Manchester, dijo que preferirรญa un ‘interruptor’ nacional a las medidas de nivel 3 (ยซriesgo muy altoยป) porque ยซserรญa mucho mรกs eficaz, contarรญa con el apoyo financiero adecuado y permitirรญa restablecer el sistema de prueba y el rastreoยป.
ยซUn invierno en el nivel 3 nos matarรญa,ยป dijo. ยซAรบn no hemos llegado a eso.ยป
Dan Jarvis, parlamentario laborista de Barnsley Central y alcalde de la regiรณn de la ciudad de Sheffield, dijo que podrรญa apoyar un interruptor ยซsiempre que venga con un paquete de apoyo econรณmicoยป. Admitiรณ que los directores locales de sanidad pรบblica en South Yorkshire ya estaban pidiendo medidas mรกs duras.
Jamie Driscoll, alcalde del norte de Tyne, dijo que estarรญa preparado para apoyar un ‘interruptor’ siempre que se mostrara evidencia que demuestre que funcionarรก, y si viene con fondos adicionales. ยซTenemos que superar el virus. Esto tiene que estar basado en pruebas. Si la evidencia dice que un confinamiento adicional va a funcionar, entonces debe venir con apoyo,ยป dijo.
Algunos expertos en sanidad del noroeste continรบan defendiendo restricciones mรกs estrictas mรกs allรก de la regiรณn de la ciudad de Liverpool, la รบnica zona en el nivel 3. Una directora de sanidad pรบblica en un รกrea de nivel 2 dijo que preferirรญa un interruptor nacional, y seรฑalรณ que aunque ya han estado sujetos a restricciones durante varios meses, los contagios se habรญan disparado igualmente. โNo somos un paรญs lo suficientemente grande para que funcionen los confinamientos locales y la naturaleza local de estas restricciones exacerba las desigualdades entre el norte y el sur,โ dijo.
Por su parte, el primer ministro galรฉs Mark Drakeford instรณ a Johnson a convocar una reuniรณn del comitรฉ de emergencia Cobra para discutir la posibilidad de un breve confinamiento en todo Reino Unido. En una carta al primer ministro, dijo: ยซDeberรญamos discutir colectivamente quรฉ opciones de interruptor podrรญan servir mejor para controlar el virus y la tasa R en todo Reino Unido.ยป
A su vez Nicola Sturgeon, la primera ministra escocesa, dijo que no descartaba introducir un cuarto nivel de restricciones. ยซUno puede ir con cuidado y tratar de proteger lo que tiene, y el peligro es terminar causando daรฑo econรณmico pero sin que impacte en la salud pรบblica,ยป dijo.
El alcalde londinense Sadiq Khan, por su parte, ha acogido con satisfacciรณn la propuesta de Starmer y dijo por su cuenta de Twitter: ยซUn breve ‘interruptor’ nacional, como aconsejan los expertos de SAGE, salvarรก vidas, protegerรก el NHS y apoyarรก nuestra recuperaciรณn econรณmica.ยป
El portavoz de Johnson dijo que antes de rechazar gran parte del consejo de SAGE en septiembre, รฉl y su canciller Rishi Sunak buscaron ยซuna amplia variedad de opiniones cientรญficas, con la estrecha colaboraciรณn de los asesores cientรญficos y mรฉdicos, y el economista en jefeยป.
Cuando se le preguntรณ porquรฉ no se puso en prรกctica la idea del ‘interruptor’, el portavoz dijo que los documentos tambiรฉn contenรญan consejos sobre cรณmo buscar una perspectiva mรกs amplia. โSeรฑalan explรญcitamente que los legisladores deberรกn considerar el anรกlisis del impacto econรณmico y los daรฑos asociados, junto con su evaluaciรณn epidemiolรณgica, y eso es exactamente lo que hicieron el primer ministro, el canciller y sus colegas,โ dijo.
Cuando se le preguntรณ si esto significaba que Johnson habรญa perdido la confianza en SAGE, el portavoz dijo que ยซel comitรฉ continรบa asesorando al primer ministroยป.
Aumento rรฉcord en bajas laborales
El nรบmero de personas despedidas de sus trabajos en Reino Unido ha aumentado al ritmo mรกs rรกpido desde que comenzรณ el registro, ya que las consecuencias econรณmicas del Covid-19 y la reducciรณn del plan gubernamental de retenciรณn de empleo โ conocido como furlough โ aumentan el desempleo.
La Oficina de Estadรญsticas Nacionales (ONS) dijo que la cantidad de personas despedidas en Reino Unido casi se duplicรณ en los tres meses hasta agosto, aumentando en 114.000 para llegar a 227.000 a medida que el impacto de la recesiรณn de Covid se extiende por el mercado laboral.
La tasa de desempleo aumentรณ mรกs de lo esperado hasta el 4,5%, frente al 4,1% de julio, mientras el mayor aumento de la tasa de desempleo en mรกs de una dรฉcada ha dejado a 1,5 millones de personas sin trabajo. Alimentando preocupaciones de una crisis laboral en toda regla este invierno despuรฉs de que finalice el furlough, las cifras muestran que el aumento es encabezado por autรณnomos varones que perdieron su trabajo, y mujeres que trabajaban a tiempo parcial que han salido del mercado laboral por completo.
El empleo general se ha reducido en 480.000 desde principios de aรฑo y los jรณvenes de 16 a 24 aรฑos representan el 60% de la disminuciรณn, ya que la pandemia golpea con fuerza a una generaciรณn de jรณvenes cuyas vidas se han visto interrumpidas por la emergencia sanitaria global.
Resaltando que los despidos alcanzarรกn un nivel mรกs alto que en la crisis financiera de 2008, mientras un nรบmero creciente de empresas pierden puestos de trabajo como respuesta al shock econรณmico, los analistas advierten que el desempleo continuarรก aumentando durante la segunda ola de Covid-19.
Nye Cominetti, economista senior del thinktank [grupo de expertos] Resolution Foundation, dijo: ยซCon el apoyo econรณmico cayendo justo cuando aumentan las restricciones en todo el paรญs, deberรญamos prepararnos para un aumento importante del desempleo en los prรณximos meses.ยป
Las cifras se conocen despuรฉs de que el canciller Rishi Sunak anunciara la semana pasada una expansiรณn del plan de apoyo laboral del gobierno para reemplazar al furlough, en un intento por salvar puestos de trabajo en empresas obligadas a cerrar sus puertas.
El canciller habรญa insistido durante todo el verano en que el furlough terminarรญa en octubre pasado, para luego realizar un cambio de direcciรณn de รบltima hora en medio de una intensa presiรณn la semana pasada, cuando el Gobierno tomรณ la medida de lanzar el sistema de tres niveles.
Sin embargo, lรญderes empresariales y del Partido Laborista advirtieron que las cifras muestran que el mercado laboral britรกnico ya estรก en su punto mรกs dรฉbil en mรกs de una dรฉcada, y requiere que Sunak proporcione mรกs medidas para proteger los empleos durante el invierno.
Anneliese Dodds, la canciller de la oposiciรณn, dijo: โMรกs personas perderรกn sus trabajos hasta que el Gobierno lo controle. El caรณtico hรกbito del canciller de tratar de solucionar en el รบltimo minuto posible los problemas que รฉl mismo creรณ, corre el riesgo de que el desempleo suba a niveles que no habรญamos visto en dรฉcadas.ยป
Respondiendo a las cifras, Sunak dijo: โHe sido honesto con la gente desde el principio en el sentido de que, lamentablemente, no podrรญamos salvar todos los trabajos. Pero estas no son solo estadรญsticas, son vidas de personas. Es por eso que tratar de proteger tantos puestos de trabajo como sea posible y ayudar a aquellos que pierden su trabajo a volver a trabajar es mi prioridad absoluta.ยป
A pesar de las sombrรญas perspectivas para la economรญa britรกnica a medida que se asienta la segunda ola de coronavirus, รบltimas cifras del mercado laboral tambiรฉn mostraron algunos signos de mejora durante los meses de verano.
Segรบn cifras del HMRC [departamento de hacienda y aduanas del Gobierno], el nรบmero de empleados en nรณmina aumentรณ en 20.000 en septiembre, reduciendo ligeramente el nรบmero total de pรฉrdidas de empleo registradas por la oficina de impuestos desde el inicio de la pandemia a 673.000.
Hubo algunos otros signos potencialmente positivos, incluido un aumento rรฉcord en el nรบmero de puestos vacantes en los tres meses hasta septiembre, aunque el nรบmero de puestos que se anuncian sigue 40% por debajo del aรฑo anterior.
Sin embargo, lรญderes empresariales advirtieron que el Gobierno aรบn necesitarรญa brindar mรกs apoyo a empresas y trabajadores para proteger los puestos de trabajo durante un invierno difรญcil, con las nuevas y duras restricciones vigentes. Tej Parikh, economista jefe del Instituto de Directores, dijo: โEs probable que la pรฉrdida de empleos siga aumentando a medida que este aรฑo turbulento llega a su fin.ยป
โCon la desactivaciรณn del furlough, las empresas con problemas de liquidez se han visto obligadas a tomar decisiones difรญciles sobre la retenciรณn de su personal. La demanda sigue siendo dรฉbil y, a medida que aumentan las restricciones, muchas empresas se verรกn afectadas en lo que respecta al pago de los salarios. Es posible que sea necesario reforzar el plan de apoyo al empleo si el Gobierno quiere evitar nuevos aumentos del desempleo.ยป