Segundo confinamiento en Francia

THE DAILY TELEGRAPH โ€” JUEVES, 29 DE OCTUBRE DE 2020

Europa estรก siendo invadida, advierte Emmanuel Macron mientras instan a Boris Johnson a proteger la economรญa de Reino Unido

Francia se verรก sumida en un segundo confinamiento desde el viernes, despuรฉs de que Emmanuel Macron dijera que Europa estaba siendo ยซinvadidaยป por una segunda ola de coronavirus que serรก ยซmรกs dura, mรกs mortal que la primeraยป.

El mandatario francรฉs ha ordenado el cierre de comercios no esenciales, ademรกs de bares y restaurantes, y las personas deben permanecer en casa a menos que porten documentaciรณn que demuestre porquรฉ necesitan ir a trabajar o hacer otros desplazamientos.

A los britรกnicos se les prohibirรก ingresar al paรญs a menos que tengan un certificado firmado que indique la razรณn por la que necesitan viajar.

ยซEl virus estรก circulando a una velocidad que ni siquiera los pronรณsticos mรกs pesimistas habรญan anticipado,ยป dijo Macron. ยซComo todos nuestros vecinos, nos ha sobrepasado la repentina aceleraciรณn del virus. Todos estamos en las mismas condiciones.ยป

Alemania tambiรฉn ha anunciado nuevos confinamientos nacionales, a pesar de que tanto ese paรญs como Francia registran menos muertes diarias por Covid que Gran Bretaรฑa.

El รญndice FTSE 100 se ha desplomado un 2,6 por ciento el miรฉrcoles luego de conocerse los nuevos cierres, recortando ยฃ37.300 millones al valor de las empresas mรกs grandes de Gran Bretaรฑa, mientras los mercados bursรกtiles europeos caรญan a sus niveles mรกs bajos desde mayo.

El miรฉrcoles, el primer ministro britรกnico Boris Johnson ha endurecido las restricciones en el mรกs alto de los tres niveles de Inglaterra, con la esperanza de poder evitar las restricciones nacionales y salvar la tradicional Navidad familiar.

Johnson โ€” acusado de haber esperado demasiado antes de imponer un confinamiento nacional en marzo โ€” ya estรก bajo presiรณn del Partido Laborista para imponer un ยซinterruptorยป nacional, pero ha insistido en que no es necesario.

El miรฉrcoles por la noche, altos cargos del Partido Conservador le instaron a proteger la economรญa en lugar de seguir el ejemplo de Europa.

En Alemania, la canciller Angela Merkel ha ordenado el cierre de bares, restaurantes, cines, teatros, gimnasios y hoteles a partir del lunes, junto con restricciones de contacto social y viajes.

La tasa de contagio de 14 dรญas por cada 100.000 personas es de 659 en Francia, 424 en Reino Unido y 156 en Alemania, segรบn el Centro Europeo para la Prevenciรณn y el Control de Enfermedades.

Johnson se reunirรก con su Gabinete esta semana para decidir si los cierres regionales serรกn necesarios en noviembre, despuรฉs de que sus asesores cientรญficos predijeran que 85.000 personas podrรญan morir en Reino Unido durante la segunda ola del virus โ€” el doble que en el pico original.

Un pico mรกs largo y plano podrรญa continuar hasta Navidad e incluso hasta marzo, ha dicho el Grupo Asesor Cientรญfico para Emergencias (SAGE) en su modelo del ยซpeor escenarioยป.

El viernes, Nottinghamshire quedarรก bajo las restricciones mรกs severas en Inglaterra desde la primavera, ya que ingresa a lo que se ha descrito como ยซNivel 3+ยป.

Ademรกs de las restricciones impuestas en otras regiones de Nivel 3 โ€” como el cierre de pubs y la prohibiciรณn de interactuar entre hogares โ€” las ventas de alcohol sin licencia se prohibirรกn despuรฉs de las 9 p.m. y los salones de manicura y bronceado deben cerrar junto con las casas de apuesta, ventas car-boot [callejeras] y locales de subasta.

Los ministros no han descartado introducir un ยซNivel 4ยป mucho mรกs estricto โ€” similar a los confinamientos regionales โ€” si la gente no cumple con las reglas locales.

Sin embargo, mientras que Macron dijo que el bloqueo de Francia terminarรญa una vez que los contagios caigan por debajo de los 5.000 por dรญa, Johnson no ha publicado ningรบn tipo de estrategia de salida.

รšltimos resultados de la encuesta de vigilancia React โ€” efectuada por el Imperial College de Londres โ€” sugieren que la ‘tasa R’ en Inglaterra es ahora de alrededor de 1,6, donde todo valor superior a 1 significa un aumento exponencial, asรญ como que la pandemia ha alcanzado una ยซetapa crรญticaยป, con contagios que se duplican cada nueve dรญas.

Cientรญficos advirtieron que las รกreas en el sur estaban ahora solo unas semanas por detrรกs del norte, dado que la tasa R de Londres ha subido a 2,86. Se cree que casi un millรณn de personas en Gran Bretaรฑa estรกn infectadas, con un estimado de 96.000 casos nuevos cada dรญa. La prevalencia es mรกs alta en Yorkshire & Humber, donde mรกs de una de cada 40 personas estรก infectada.

Macron estรก poniendo a Francia nuevamente bajo llave despuรฉs de que se registrara el nuevo rรฉcord en los contagios diarios de 36.437 casos, con 244 muertes. El presidente francรฉs advirtiรณ tambiรฉn que otras 400.000 personas podrรญan morir en Francia si no se toman medidas. Las restricciones permanecerรกn vigentes durante al menos un mes, pero las escuelas permanecerรกn abiertas durante todo el aรฑo.

Alemania ha registrado 14.964 casos de virus el miรฉrcoles โ€” su cifra diaria mรกs alta en el paรญs desde que comenzรณ la pandemia, y el doble de casos en solo una semana โ€” junto con 85 muertes.

Gran Bretaรฑa, que tiene menos poblaciรณn que Francia o Alemania, registrรณ 24.701 casos nuevos, el segundo mรกs alto registrado, y 310 muertes.

Merkel impondrรก nuevas y duras medidas en Alemania durante un mes a partir del lunes, con la esperanza de que las tasas de contagio bajen a tiempo para rescatar la Navidad.

ยซDebemos romper la ola de contagios. Tenemos que actuar ahora,ยป dijo, y agregรณ que el sistema de prueba y rastreo alemรกn ha colapsado, ya que la fuente de contagio no se puede rastrear en el 75 por ciento de los casos.

La mandataria alemana dijo que sin un sistema de prueba y rastreo en pleno funcionamiento, los confinamientos locales no funcionan porque ยซya no se puede decir que una determinada zona no contribuye en absoluto a los contagiosยป.

Con tasas de infecciรณn similares o mรกs altas en Bรฉlgica, Espaรฑa, los Paรญses Bajos y la Repรบblica Checa, se espera que sigan mรกs confinamientos. Italia ha informado de un rรฉcord de casi 25.000 nuevos contagios por coronavirus โ€” lo que aumenta las preocupaciones de que tambiรฉn podrรญa estar dirigiรฉndose a un segundo confinamiento โ€” mientras que Suiza impondrรก restricciones mรกs estrictas a partir del jueves.

Tobias Ellwood, presidente del comitรฉ selecto de defensa del Parlamento, instรณ a Johnson a demostrar que Reino Unido ยซtiene la decisiรณn de mantener nuestro paรญs abiertoยป, diciendo: ยซEstamos en un lugar diferente ahora, con mejores medicamentos y una mentalidad nacional mejorada y una mayor determinaciรณn y ambiciรณn.ยป

ยซPara mantener abierta nuestra economรญa, deberรญamos buscar un enfoque mรกs cognitivo, que ponga en prรกctica las lecciones aprendidas anteriormente.ยป

El exlรญder conservador Iain Duncan Smith dijo: ยซDebemos evitar un confinamiento nacional. Nuestra economรญa colapsarรก y la gente sufrirรก. Sin una economรญa en crecimiento y funcional, los servicios de sanidad fallarรกn y la calidad de nuestras vidas se hundirรก.ยป


Responsable de ‘app’ bancaria, primer multimillonario de ‘startup’

El jefe de la aplicaciรณn de banca Revolut, Nikolay Storonsky, de 36 aรฑos, ha sido dado a conocer como el primer multimillonario de tecnologรญa emergente de Gran Bretaรฑa en el nuevo ranking Tech Hot 100 de The Telegraph, que agrupa a los lรญderes mรกs ricos de la industria.

Storonsky โ€” cofundador de la empresa en 2014 โ€” tiene un patrimonio neto de ยฃ1.060 millones, proporcional a su participaciรณn en la empresa.

El emprendedor todavรญa tiene una participaciรณn significativa en Revolut, que opera una app bancaria y permite a sus clientes comprar criptomonedas, plata, oro y acciones en empresas que cotizan en bolsa.

La valoraciรณn de Revolut aumentรณ a US$5.500 millones (ยฃ4.200 millones) a principios de este aรฑo, cuando la empresa recaudรณ US$580 millones en fondos de patrocinadores como TCV.

El rรกnking Tech Hot 100 revela que la riqueza total de los delegados de empresas emergentes mรกs exitosos de Gran Bretaรฑa aumentรณ de ยฃ4.500 millones el aรฑo pasado a ยฃ8.500 millones. La mitad de los 10 fundadores de empresas emergentes mรกs ricos de Reino Unido nacieron en el extranjero.

Otros en el ranking incluyen a Ben Francis, director ejecutivo de Gymshark de 28 aรฑos, y un exconductor de reparto de pizzas cuyo patrimonio neto ha alcanzado los ยฃ700 millones.

Los dos cofundadores del negocio de cambio de divisas TransferWise tambiรฉn estรกn incluidos en el top 10 de la lista, con un patrimonio neto combinado de ยฃ1.200 millones.

Storonsky โ€” nacido en Rusia, aficionado al kitesurf y ex campeรณn de nataciรณn โ€” ha liderado la expansiรณn de la empresa a 36 paรญses de todo el mundo. La empresa cuenta ahora con mรกs de 10 millones de clientes y tiene como objetivo desembarcar completamente en Estados Unidos, despuรฉs de aรฑos de crecimiento vertiginoso.

Se une a un grupo de รฉlite de multimillonarios britรกnicos que incluyen al empresario de electrรณnica para el hogar Sir James Dyson, que tiene un patrimonio neto de ยฃ16.200 millones, y Denise Coates, quien convirtiรณ a su empresa familiar de apuestas en el gigante del juego en lรญnea Bet365 y se le calcula una fortuna de ยฃ7.300 millones.

La rรกpida expansiรณn de la empresa ha dado lugar a afirmaciones de una cultura laboral sancionadora, que incluyen acusaciones de que la empresa animaba a los empleados a trabajar los fines de semana.

Storonsky ha prometido cambiar la cultura laboral de Revolut, abandonando su mantra ยซsaca el puto trabajo adelanteยป โ€” que lucรญa en las paredes de su sede de Canary Wharf โ€” y reemplazรกndolo por el menos agresivo ยซsaca el trabajo adelanteยป.

La expansiรณn internacional de Revolut ha generado preocupaciones en Lituania de que la compaรฑรญa pudiera verse influenciada por el Kremlin, debido al cargo que tiene el padre de Storonsky en el gigante petrolero Gazprom. Una investigaciรณn del parlamento lituano no encontrรณ riesgos de seguridad en Revolut.

La clasificaciรณn Tech Hot 100 se compilรณ utilizando estimaciones de riqueza de los registros de empresa de Reino Unido proporcionados por el socio de datos Beauhurst e informes originales. El ranking incluye a empresas fundadas en la รบltima dรฉcada.


Estrellas de la BBC deben declarar ingresos externos

Las estrellas de la BBC se verรกn obligadas a revelar cualquier ingreso externo que tengan en una base de datos pรบblica, como parte de una ofensiva contra el supuesto sesgo dentro de la corporaciรณn.

Tim Davie, el nuevo director general, incoporarรก un registro al estilo del Parlamento para los empleados, luego de las crรญticas a sus estrellas como Fiona Bruce y Naga Munchetty por pluriempleo.

Davie ha expresado su preocupaciรณn de que presentadores y periodistas se arriesguen a que se cuestione su imparcialidad al ganar sumas de cinco cifras por el trabajo corporativo.

El alto ejecutivo cree que al obligar a presentadores y relatores de noticias a detallar cuรกnto han recibido de empresas privadas por hablar รบ organizar eventos, se sentirรกn lo suficientemente โ€œavergonzadosโ€ para rechazar dichos trabajos.

La medida se da a conocer luego que la BBC publicara nuevas reglas sobre el uso de redes sociales por parte de sus empleados.

Se espera que Davie diga que la imparcialidad es el ยซcimientoยป de la corporaciรณn, y que debe observarse tanto al aire como fuera de รฉl.

Sir Robbie Gibb, exejecutivo de BBC y jefe de comunicaciones de Downing Street, escribiรณ en The Telegraph del miรฉrcoles diciendo que las nuevas reglas ยซgarantizarรกn que el personal de la BBC no cree conflictos de interรฉs al sacar provecho de su perfilยป.

Aunque actualmente se espera que el personal de la BBC solicite el permiso de su gerente antes de emprender un trabajo comercial, no existe una base de datos central de sus actividades y no tienen que revelar pรบblicamente cuรกnto han ganado.

Davie cree que hay poco riesgo de que los presentadores de renombre abandonen la corporaciรณn como resultado de los cambios, y considera que la imparcialidad es mรกs importante que ceder ante estrellas de renombre.

Una fuente de la BBC dijo: ยซHabrรก transparencia en el futuro. Ya publicamos los salarios de los que ganan mรกs y las declaraciones de gastos de los altos ejecutivos, y ahora se proporcionarรก informaciรณn al pรบblico sobre quiรฉn ha hecho quรฉ.ยป

Munchetty โ€” que gana ยฃ190.000 al aรฑo โ€” fue advertida por la BBC el mes pasado que corrรญa el riesgo de un ยซconflicto de interesesยป despuรฉs de filmar un video de relaciones pรบblicas para Aston Martin. Cobra hasta ยฃ10.000 por hora por hacer trabajo corporativo.

Bruce โ€” que gana ยฃ800.000 al aรฑo โ€” y el editor de negocios Simon Jack, quien factura ยฃ175.000 anuales, fueron criticados el aรฑo pasado despuรฉs de aceptar hablar en una conferencia organizada por una empresa que habรญa sido acusada de ayudar inadvertidamente a delincuentes a obtener pasaportes de la Uniรณn Europea.

Bruce โ€” cuya tarifa por dar un discurso despuรฉs de una cena es de ยฃ25.000 โ€” se retirรณ del evento, y Jack tambiรฉn hizo lo propio.

Mientras tanto, el editor norteamericano Jon Sopel fue criticado por hablar en un evento corporativo de la firma tabacalera Philip Morris. Recibe ยฃ240.000 de la BBC.

Las nuevas reglas sobre el uso de redes sociales se publicarรกn junto con los resultados de una revisiรณn realizada por el exejecutivo de noticias de la BBC Richard Sambrook.

Dirรกn que se espera que todos los empleados ยซretengan la confianza de las audiencias a las que servimos, y mantengan la reputaciรณn e imparcialidad de la BBCยป dentro y fuera de internet.

Se informarรก al personal que la guรญa no tiene como objetivo ยซimpedir el uso de las redes sociales, sino garantizar que cualquier persona que trabaje para la BBC las utilice con el debido respeto por los valores de la BBCยป.

ยซLa reputaciรณn de imparcialidad es un gran activo de la BBC, asรญ como una obligaciรณn, y nunca debe verse como una restricciรณn, inconveniente o anacronismo. En un mundo de debates y discusiones polarizados, el valor de la imparcialidad como valor fundamental es mรกs pronunciado que nunca.ยป

ยซEl principio fundamental de esta guรญa es que cualquier persona que trabaje para la BBC es un representante de la organizaciรณn, tanto dentro como fuera de internet e incluso en redes sociales; los mismos estรกndares se aplican al comportamiento y la conducta del personal en ambas circunstancias.ยป

Se entregarรก al personal que publique en internet una lista de ยซquรฉ hacer y quรฉ no hacerยป en redes sociales, respaldada por ยซmedidas de cumplimientoยป que se espera incluyan medidas disciplinarias y despidos en casos extremos.

Una fuente de la BBC dijo: ยซLa imparcialidad es la base de la BBC; debe estar y estarรก protegida. No se trata de impedir que las personas publiquen o usen las redes sociales; se trata de lidiar con las realidades de una sociedad moderna y polarizada.ยป


Instan a acusar a traficantes de homicidio

Los investigadores franceses han sido conminados a presentar cargos de homicidio involuntario contra los traficantes de personas, tras la muerte en el Canal de la Mancha de una familia de cinco inmigrantes โ€” entre los que se encontraba un bebรฉ de 15 meses [foto].

Fuentes del Gobierno de Reino Unido dijeron a The Telegraph que los traficantes de personas enfrentarรกn hasta 14 aรฑos de cรกrcel en Gran Bretaรฑa, y serรกn investigados por homicidio involuntario al lanzar a la mar en condiciones peligrosas un bote lleno con 22 hombres, mujeres y niรฑos.

Cuando se le preguntรณ si Francia deberรญa adoptar el mismo enfoque e investigarlos por homicidio, una fuente dijo: ยซCompletamente, tenemos que perseguir a las bandas criminales.ยป

Toda la familia kurda โ€” de la ciudad de Sardasht (Irรกn) โ€” se encuentra entre las siete personas que ahora se cree han perdido la vida en el peor desastre que involucra a inmigrantes que intentaron el peligroso cruce. Es el primero que involucra la muerte de niรฑos.

Rasoul Iran-Nejad de 35 aรฑos, Shiva Mohammad Panahi de 35, y sus hijos Anita de 9, y Armin de 6, estaban cruzando desde Francia el martes en la cabina de un barco por el que habรญan pagado ยฃ21.600 por pasaje, segรบn su familia y amigos. Su hijo Artin, de 15 meses [foto principal], aรบn no ha sido encontrado.

‘Muรฉstranos la estrategia de salida del coronavirus’

i โ€” MIร‰RCOLES, 28 DE OCTUBRE DE 2020

Conminan a Boris Johnson para que explique la estrategia de salida de confinamientos locales | Cientรญficos y grupo multipartidario del Parlamento lanzan campaรฑa pidiendo ‘criterios claros’

La presiรณn para que el primer ministro britรกnico Boris Johnson proporcione una estrategia de salida de los confinamientos regionales โ€” aparentemente sin fecha de caducidad en todo el paรญs โ€” va en aumento.

Un nuevo grupo integrado por legisladores de todas las tiendas polรญticas, asรญ como por cientรญficos y expertos mรฉdicos, exige mรกs detalles sobre cรณmo el paรญs saldrรก de la segunda ola.

La campaรฑa de estrategia de salida de la agrupaciรณn denominada Covid-Secure UK cuenta con la participaciรณn de la parlamentaria liberal-demรณcrata Layla Moran, el exministro conservador Dan Poulter, la parlamentaria ‘verde’ Caroline Lucas y Clive Lewis, del Partido Laborista, asรญ como la de Devi Sridhar, profesor de salud pรบblica global en la Universidad de Edimburgo.

La plataforma persigue una estrategia de tres pivotes: controlar, reprimir y eliminar โ€” similar al exitoso enfoque de Nueva Zelanda que librรณ al paรญs del coronavirus. Esto incluirรญa un rรฉgimen de pruebas mรกs estricto en las fronteras.

Moran โ€” presidenta del grupo multipartidario sobre el coronavirus del Parlamento โ€” dijo: โ€œEl plan actual del Gobierno de Reino Unido se queda en ‘mantener el R por debajo de 1’ pero no dice nada sobre lo que deberรญa suceder a continuaciรณn, como vimos en la primera ola. El plan Covid-Secure UK se basa en esto, y ofrece un camino claro hacia la siguiente fase de la respuesta y la reconstrucciรณn de la economรญa, al concentrar nuestra respuesta en los puntos de entrada a Reino Unido.ยป

Los llamados a una estrategia de salida ahora se extienden por todos los partidos mientras Russ Bowden, lรญder laborista del Ayuntamiento de Warrington, dice que no ve una salida del nivel superior de restricciones para su รกrea.

ยซNo hay reglas claras sobre cuรกles son los criterios de รฉxito en los niveles y cรณmo te mueves entre los diferentes niveles,ยป dijo al programa Today de BBC Radio 4.

Hoja de ruta para salir del bloqueo

La medida se produce despuรฉs de los llamados de mรกs de 50 parlamentarios conservadores, que firmaron la carta de la agrupaciรณn parlamentaria Northern Research Group exigiendo que Johnson detalle una hoja de ruta para salir del confinamiento y ayudar a las comunidades del norte de Inglaterra.

Su lรญder โ€” el exministro y representante de Rossendale & Darwen, Jake Berry โ€” dijo a BBC News: โ€œEstamos pidiendo a las personas que renuncien a enormes libertades civiles, que cierren empresas, que vivan con dos tercios de su salario normal. No creo que sea irracional decir que la otra cara de la moneda debe ser ‘muรฉstranos la salida de esto’.ยป

Se estรกn conociendo pruebas de que los confinamientos regionales podrรญan estar teniendo un efecto โ€” a pesar de que Inglaterra y Gales han registrado su mayor nรบmero de muertos diarios, 367, desde el apogeo de la pandemia en mayo.

A dos semanas del inicio de la medida, la primera zona de Inglaterra en ser colocada en restricciones de Nivel 3 ha experimentado una caรญda constante en los casos de coronavirus, segรบn muestran cifras oficiales. La regiรณn de la ciudad de Liverpool experimentรณ un aumento de los contagios a principios de octubre, lo que llevรณ a que las unidades de cuidados intensivos estรฉn casi al mรกximo de su capacidad, pero los casos ahora muestran una tendencia a la baja.

Una encuesta de YouGov encontrรณ que solo una de cada seis personas cree que el primer ministro britรกnico tiene un plan claro para combatir la pandemia, o que la estrategia actual estรฉ deteniendo la propagaciรณn del virus.

Que coman en el supermercado

METRO โ€” MIร‰RCOLES, 28 DE OCTUBRE DE 2020

Alcalde de ayuntamiento conservador dice que los pobres pueden hacer sus compras en Marks & Spencer

Un lรญder de un ayuntamiento conservador ha dicho a los padres de familia que luchan por alimentar a sus hijos que deben comprar en la cadena de supermercados y grandes almacenes Marks & Spencer.

Mike Bird, de Walsall, criticรณ la campaรฑa del futbolista Marcus Rashford para generar comidas escolares gratuitas durante el half-term [vacaciones de medio curso escolar] y las vacaciones de Navidad, insistiendo en que ยซno se necesita mucho dinero para alimentar a un niรฑoยป.

El dirigente municipal dijo en BBC Radio 5 Live: โ€œEsto es fรบtbol polรญtico creado por Marcus Rashford. Pone la pelota en el campo y luego el Partido Laborista la estรก pateando de un lado a otro. Lo siento, no va a funcionar conmigo.ยป

ยซSe supone que Marks & Spencer son los alimentos mรกs caros, pero te venden tres comidas por ยฃ7.ยป

Los oyentes del programa se apresuraron a seรฑalar que el M&S de esa localidad de West Midlands cerrรณ en 2018. ยซEl M&S en Walsall cerrรณ hace un par de aรฑos porque la gente local no podรญa permitirse comprar allรญ. Quรฉ ironรญa,ยป tuiteรณ @StarrOutlook.

David Blecher publicรณ: ยซMe pregunto si Mike Bird ha tenido en cuenta el precio del viaje para ir de compras en la sucursal mรกs cercana (Wolverhampton).ยป

Miles de voluntarios y pequeรฑas empresas han respondido a la campaรฑa de Rashford โ€” estrella del Manchester United y del seleccionado de fรบtbol de Inglaterra โ€” contra la pobreza alimentaria infantil.

Ayer el Oasis Charitable Trust, que administra 53 escuelas, anunciรณ que estaba reclutando voluntarios para llevar comidas a los hogares de los niรฑos el dรญa de Navidad. ยซNos damos cuenta de que esta Navidad va a ser terrible,ยป dijo el fundador Steve Chalke. ยซVas a conseguir que en la mitad del paรญs se festeje y la otra mitad quede sin nada.ยป

Por su parte, el club de rugby de Richmond estรก entregando bolsas de comida a niรฑos necesitados en Twickenham, en el suroeste de Londres.

El Gobierno se niega a ceder ante las demandas de extender las comidas gratuitas durante las vacaciones escolares. Boris Johnson ha insistido en que el aumento de ยฃ20 a la semana de abril en el crรฉdito universal, y ยฃ63 millones en fondos de emergencia distribuidos a las autoridades locales, es suficiente.

Sin embargo Geoff Barton, de la Asociaciรณn de Lรญderes Escolares y Universitarios, dijo que el primer ministro britรกnico serรก percibido como una ยซversiรณn moderna de Scrooge [personaje antagonista del libro Un Cuento de Navidad de Charles Dickens] si no actรบaยป.

โ€œLas familias deberรญan al menos poder pasar la Navidad sin preocuparse por cรณmo van a alimentar a sus hijos. Esta es la Gran Bretaรฑa moderna, no la de la รฉpoca victoriana,ยป aรฑadiรณ.

Bird โ€” excandidato conservador al Parlamento โ€” no es ajeno a la controversia. Ha calificado a los turistas de ‘parรกsitos’, culpรณ de la pobreza alimentaria a las familias que tenรญan demasiados hijos y afirmรณ que algunos padres habรญan cambiado vales de comida escolar por cigarrillos y alcohol.

ยซNo me consta eso, pero eso se informรณ la semana pasada,ยป dijo ayer.

Por su parte, la cadena de tiendas Marks & Spencer se distanciรณ de sus comentarios, seรฑalando que respaldan la campaรฑa de Rashford y han distribuido millones de comidas gratuitas a travรฉs de su Programa de Vecinos.

Un portavoz dijo: ยซA travรฉs de nuestra asociaciรณn de redistribuciรณn de alimentos de larga data en el programa Neighbourly, desde marzo hemos ayudado a poner mรกs de 6 millones de comidas en la mesa para quienes mรกs lo necesitan trabajando con 1.500 grupos comunitarios localesยป.

Mientras tanto, la bancada conservadora en el Parlamento ha calificado la gestiรณn que el Gobierno hace del tema como ยซsorprendentemente ineptaยป y de ยซespectรกculo de mierdaยป, lo que aumenta la presiรณn sobre Johnson.

ยซNo podemos estar primero regalando dinero a la gente para que salga a comer y ayude, y despuรฉs poner mala cara para gastar en la prevenciรณn de la desnutriciรณn infantil,ยป dijo el exministro George Freeman.


Absuelven a policรญa del asesinato de su amante

Un agente de policรญa casado fue absuelto del asesinato de su amante, y ha sido calificado como ยซun ladrรณn de lo peorยป por el marido de ella.

Timothy Brehmer, de 41 aรฑos, estrangulรณ a la enfermera Claire Parry hasta matarla despuรฉs de que ella revelara su aventura con รฉl, pero afirmรณ que nunca tuvo la intenciรณn de quitarle la vida.

Brehmer admitiรณ homicidio involuntario y fue absuelto de asesinato por un jurado ayer.

Posteriormente Andrew, el devastado viudo de Parry, afirmรณ que su compaรฑero policรญa de Dorset habรญa dicho ยซuna mentira tras otraยป y derramado ยซlรกgrimas de cocodriloยป.

ยซClaire significaba mucho para mucha gente y [Brehmer] me ha robado la oportunidad de salvar mi matrimonio,ยป agregรณ. ยซHa robado a mis hijos un millรณn de abrazos y besos de su mamรก.ยป

El romance entre Brehmer y Parry durรณ mรกs de diez aรฑos y รฉste tuvo al menos otro romance adicional, dijeron al jurado en la corte de la corona de Salisbury.

Tambiรฉn se afirmรณ ayer que Brehmer era conocido como un ยซdepredador sexual educadoยป porque seducรญa a colegas ยซvulnerablesยป para que tuvieran aventuras con รฉl.

ยซDorset es una fuerza pequeรฑa y todo el mundo conoce a todo el mundo. Tim tenรญa reputaciรณn de mujeriego en serie,ยป dijo una fuente a MailOnline.

ยซHay otras, aunque no puedo decirte exactamente cuรกntas. Tenรญa una veta de arrogancia que le ayudaba a mentir y ocultar sus enredos amorosos.ยป

Los miembros del jurado escucharon que Parry muriรณ durante un ‘alboroto’ en el auto de Brehmer en las afueras del Horns Inn en West Parley (Dorset), el 9 de mayo. Parry tomรณ el telรฉfono de Brehmer y enviรณ un mensaje a su esposa Martha, que decรญa: ยซTe estoy engaรฑandoยป.

Brehmer afirmรณ que matรณ accidentalmente a Parry mientras intentaba sacarla del vehรญculo. Ella muriรณ en el hospital por una lesiรณn cerebral causada por la compresiรณn del cuello, escuchรณ el tribunal. En los dรญas previos a su muerte, Parry creรญa que su matrimonio estaba por terminar, y estaba convencida de que Brehmer tenรญa al menos otras dos amantes.

Luego se puso en contacto con otra oficial, Kate Rhodes, quien le confirmรณ que tambiรฉn tuvo un romance con รฉl a finales de 2011.

Rhodes, agente de policรญa, dijo en el juicio que Brehmer utilizaba tรฉcnicas de ยซabuso sexualยป para controlar a las mujeres.

Dijo que Parry revelรณ su plan para informar a la esposa de Brehmer, escribiendo: ยซMe estoy embarcando en una caรญda lenta y prolongada del prostituto Brehmer.ยป

Brehmer dijo al tribunal que Parry le hizo sentir ยซdesesperadoยป y que planeaba suicidarse. Dijo que durante la disputa รฉl se apuรฑalรณ el brazo con una navaja, pero que eso ยซno le importรณยป a Parry.

Dijo tambiรฉn que ella se negaba a bajar del coche y que, cuando tratรณ de empujarla, su brazo ยซdebiรณ resbalarยป.

Brehmer, natural de Hordle (Hampshire), serรก sentenciado hoy.