Otra vez โ€ฆ ‘lock-tubre’

METRO โ€” LUNES, 12 DE OCTUBRE DE 2020

Primer ministro se reรบne con Gabinete antes de anunciar nuevas medidas hoy

Boris Johnson ha enfrentado anoche crecientes crรญticas luego de informar a los ministros de su Gabinete sobre los planes de disponer que millones de personas nuevamente queden en lockdown [confinamiento].

El primer ministro britรกnico anunciarรก hoy un sistema de tres fases para niveles de alerta de Covid locales: ยซmedioยป, ยซaltoยป y ยซmuy altoยป.

Primero presidirรก una reuniรณn de emergencia del grupo de asesores gubernamentales Cobra antes de dirigirse a los parlamentarios. Posteriormente, ofrecerรก una rueda de prensa por televisiรณn.

Las รกreas consideradas ยซmuy altasยป podrรญan tener que cerrar pubs y bares junto a salones de belleza, gimnasios y tiendas de apuestas, hasta por seis meses. La gente podrรญa tener que quedar confinada a sus pueblos y ciudades de origen y se podrรญan imponer restricciones a los restaurantes. Se prevรฉ que una gran parte del norte de Inglaterra se vea afectada, incluida el รกrea urbana de Liverpool.

Johnson celebrรณ su videoconferencia urgente con los ministros en medio de advertencias de que la pandemia habรญa llegado a una ยซsituaciรณn de precariedadยป.

El principal experto en virus del Reino Unido dijo que podrรญa ser necesario un segundo confinamiento a nivel nacional. ยซEsa es una posibilidad y tenemos que hacer lo que podamos para evitarlo a toda costa,ยป dijo Sir Peter Horby al programa de Andrew Marr en la BBC.

ยซMe temo que tendremos que tomar decisiones muy difรญciles, y actuar muy rรกpido.ยป

El nรบmero de muertos aumentรณ ayer en 65, con 12.872 nuevos contagios.

Los alcaldes de las ciudades con las tasas mรกs altas de contagio han amenazado con demandar al Gobierno, afirmando que las medidas ยซdestrozarรญanยป las economรญas locales. ยซSi el Parlamento no lo resuelve, considerarรฉ la posibilidad de emprender acciones legales para proteger los ingresos y los empleos de las personas,ยป dijo el alcalde de Manchester, Andy Burnham.

ยซยฟEstamos subiendo de nivel o bajando de nivel? ยฟCรณmo es?ยป

Los pueblos y ciudades en el nivel 1 deberรกn cumplir con las restricciones nacionales vigentes. A los del nivel 2 tambiรฉn se les prohibirรก mezclarse en interiores con otros hogares.

A las personas que viven en รกreas de nivel 3 no se les permitirรก socializar en ninguna parte con otros hogares.

Por su parte, el ministro de vivienda y comunidades Robert Jenrick se negรณ a afirmar si tambiรฉn se les prohibirรญa salir de sus ciudades de origen. ยซNo voy a responder eso,ยป dijo cuando se le preguntรณ en el programa de Andrew Marr. ยซEl conducto regular es que el primer ministro informe antes a la Cรกmara de los Comunes cuรกl serรก nuestra estrategia.ยป

Jenrick dijo que la tasa de contagio por sรญ sola no determina en quรฉ nivel cae un รกrea, a pesar de las quejas de que el norte estรก siendo tratado con mรกs severidad. ยซTambiรฉn hay otros factores importantes como la hospitalizaciรณn, y si se encuentran en toda la comunidad o en entornos particulares,ยป agregรณ.

Dijo que se pedirรก a los ayuntamientos locales que ayuden con las pruebas y el rastreo ยซporque conocen sus comunidadesยป.

Anoche hubo informes no confirmados de que Liverpool estรก incluida en el nivel 3, pero sus restaurantes permanecรญan abiertos.

El alcalde metropolitano de Liverpool, Steve Rotheram, dijo que las conversaciones con el Gobierno estaban ยซen cursoยป y aรฑadiรณ: โ€œA diferencia de lo que afirman algunos informes que circulan esta noche, todavรญa no se ha llegado a ningรบn acuerdo.ยป

โ€œHemos tenido claro que las nuevas restricciones deben venir acompaรฑadas del apoyo financiero para proteger los empleos y las empresas. Un trato no es un trato hasta que se acuerda cumplirlo.ยป

Nottingham tiene ahora la tasa mรกs alta de nuevos contagios, con 830 casos por cada 100.000 habitantes. Le sigue Knowsley (Merseyside) con 669. El nรบmero de hospitalizados en el noreste saltรณ de 572 a 914 la semana pasada y de 816 a 1218 en el noroeste.

El subdirector mรฉdico de Inglaterra, Jonathan van Tam, dijo que ยซcon toda seguridadยป aumentarรก el nรบmero de muertes.

ยซEstamos en un punto de inflexiรณn similar al que estรกbamos en marzo, pero podemos evitar que la historia se repita si actuamos ahora,ยป aรฑadiรณ.

El alcalde de Bolton, David Greenhalgh, calificรณ los planes de ยซopresivosยป y advirtiรณ que el norte estaba ยซsiendo tratado de manera diferenteยป.

ยซPor favor, piรฉnsenlo de nuevo. No tiren nuestras economรญas locales por la borda,ยป sentenciรณ.

Ordenarรกn a millones de personas no salir de รกreas locales

THE SUNDAY TELEGRAPH โ€” DOMINGO, 11 DE OCTUBRE DE 2020

Se espera que pubs y bares cierren en zonas crรญticas, pero restaurantes permanecerรกn abiertos por ahora

Millones de personas recibirรกn la indicaciรณn de abstenerse de viajar fuera de sus รกreas locales y se les podrรญa prohibir que se mezclen con otros hogares, incluso al aire libre, ante el temor de que algunos hospitales del NHS en el noroeste colapsen en los prรณximos dรญas.

Este fin de semana Downing Street estaba informando a alcaldes y autoridades locales sobre el sistema de restricciones de alerta local de tres niveles por Covid para Inglaterra, cuyo anuncio se espera Boris Johnson haga maรฑana.

Joe Anderson, el alcalde de Liverpool, dijo que estaba en conversaciones con Downing Street sobre colocar a la ciudad en nivel 3, en medio de una creciente preocupaciรณn por la cantidad de casos y la capacidad disponible en las unidades de cuidados intensivos (UCI) de los hospitales locales.

Se entiende que los planes para el nivel 3, o ยซmuy altoยป, incluyen una guรญa que pide a los residentes que no viajen fuera de sus รกreas excepto por razones especรญficas como trabajo y educaciรณn. Los alcaldes dijeron que esperaban que los pubs en estas รกreas tengan que cerrar, mientras los restaurantes podrรญan permanecer abiertos hasta las 10 pm. En llamadas telefรณnicas con autoridades locales, los asistentes de Johnson tambiรฉn indicaron que las รกreas de nivel 3 podrรญan enfrentar prohibiciones de que varios hogares se mezclen en interiores o exteriores.

Por otra parte, Downing Street estรก invitando a las autoridades de localidades en el nivel ยซmuy altoยป a solicitar el cierre de tipos especรญficos de lugares de hostelerรญa o de ocio como salones de belleza y centros deportivos, reconociendo que el Gobierno no habรญa hecho lo suficiente para lograr โ€œaceptaciรณn localโ€ para algunas de las restricciones existentes.

Segรบn los planes, el Gobierno conservarรก el derecho de ordenar cierres locales si es necesario, pero se ha dicho a los alcaldes y autoridades que los ministros quieren que ellos โ€œco-diseรฑenโ€ las restricciones, para que haya consentimiento local para las nuevas reglas.

Hasta anoche habรญa otras 81 muertes por coronavirus segรบn las cifras diarias del Gobierno, mientras que otras 15.166 personas dieron positivo por el virus.

Los asesores mรฉdicos del Gobierno se resisten pรบblicamente al cierre invernal de las salas de urgencias y accidentes infantiles.

Una serie de destacados mรฉdicos se encuentran entre los mรกs de 4.500 signatarios de una peticiรณn que pide la reapertura urgente de los servicios de urgencia infantiles en Londres.

La doctora Yasmin Baki, que dirige el departamento de emergencias pediรกtricas del University College London Hospital (UCLH), y la profesora Deborah Christie, psicรณloga clรญnica consultora, han respaldado la peticiรณn, que advierte que ยซlos niรฑos gravemente enfermos o heridos estรกn siendo rechazados del hospital y tienen que viajar millasยป para tratamiento de emergencia.

La intervenciรณn de la doctora Baki, la profesora Christie y otros mรฉdicos de alto nivel se produce despuรฉs de los cierres ‘temporales’ de los servicios de A&E [urgencias] pediรกtricos en UCLH y el Royal Free Hospital en el norte de Londres.

Las autoridades sanitarias dijeron que los cierres estaban destinados a ayudar a ยซla preparaciรณn para el ajetreado perรญodo invernal y un posible segundo aumento de casos de Covid-19″. Pero la peticiรณn dice: โ€œLos niรฑos gravemente enfermos o heridos estรกn siendo rechazados del hospital y tienen que desplazarse millas hasta el Whittington Hospital de Archway, el North Middlesex de Edmonton, o el Barnet Hospital para recibir tratamiento de emergencia [โ€ฆ] Hasta 300 niรฑos por mes han seguido acudiendo al hospital en busca de tratamiento de urgencias.ยป

ยซCon el Royal Free en Hampstead tambiรฉn anunciando un cierre ‘temporal’ de su A&E pediรกtrico, pues existen serias preocupaciones sobre la provisiรณn a largo plazo de urgencias pediรกtricas en el norte de Londres.ยป

El comunicado se conoce ante los temores de que las personas se contagien despuรฉs de ser ingresadas en el hospital con otras dolencias, luego de que las cifras del viernes mostraran que hasta 18% de los pacientes contrajeron Covid-19 en el hospital.

Jon Ashworth, el ministro de sanidad de la oposiciรณn, pidiรณ al Gobierno que introduzca pruebas semanales para todo el personal de primera lรญnea del NHS. Dijo: โ€œVimos en la primera ola que un nรบmero significativo de personas contraรญa [coronavirus] a travรฉs de los hospitales. Existe evidencia de que si se realiza pruebas al personal de atenciรณn mรฉdica del NHS, se puede reducir el contagio.ยป

โ€œEs extraordinario que los ministros no parezcan estar aprendiendo las lecciones de la primera ola. ยฟPor quรฉ, ahora que nos dirigimos a la segunda ola, tenemos hospitales advirtiendo que es posible que tengan que cancelar operaciones electivas nuevamente?ยป

ยซLas pruebas de rutina semanales de todo el personal del NHS en la primera lรญnea obviamente detectarรญan al personal asintomรกtico con el virus,ยป aรฑadiรณ.

Un portavoz del Gobierno dijo: โ€œEl personal del NHS con sรญntomas puede acceder a las pruebas como una prioridad y el personal en las รกreas del brote puede acceder a las pruebas si son asintomรกticos. Continuaremos ampliando la disponibilidad de las pruebas.ยป


Embarcaciones de inmigrantes serรกn detenidas con redes y devueltas

Gran Bretaรฑa se estรก preparando para utilizar redes de pesca para ‘inutilizar’ los botes que transportan inmigrantes por el Canal de la Mancha, ha seรฑalado el ex marine de la Armada encargado de evitar los cruces.

En entrevista con The Sunday Telegraph, Dan O’Mahoney, comandante a cargo de las amenazas clandestinas en el Canal, revelรณ que las autoridades de Reino Unido estaban ยซmuy cercaยป de poder implementar una nueva ยซtรกctica de retorno seguroยป en virtud de la cual el personal habitualmente inutilizarรญa los barcos individuales y luego emplearรญa barcos britรกnicos para trasladar a inmigrantes de regreso a Francia.

Sin embargo, Francia actualmente se niega a aceptar a esos inmigrantes de regreso a su paรญs, lo que genera retrasos en la implementaciรณn de la nueva tรกctica.

Al exponer su plan de cuatro etapas para abordar el problema de la inmigraciรณn ilegal a travรฉs del Canal de la Mancha, O’Mahoney tambiรฉn revelรณ que el Gobierno estaba utilizando campaรฑas en las redes sociales y funcionarios enviados al extranjero para instar a los posibles migrantes en รfrica y Oriente Medio a solicitar asilo en el primer paรญs seguro al que lleguen, en lugar de arriesgar sus vidas en un ยซviaje increรญblemente peligrosoยป para llegar ilegalmente a Reino Unido.

En su primera entrevista con un diario desde que fue nombrado por Priti Patel en agosto, O’Mahoney dijo que las instalaciones actuales para procesar a los inmigrantes estaban bajo una ยซpresiรณn significativaยป.

Sus comentarios se produjeron despuรฉs de que se supo que el Gobierno estaba considerando utilizar centros de detenciรณn en el extranjero, prisiones en desuso o transbordadores retirados para alojar temporalmente a quienes llegan a Reino Unido de manera ilegal.

Tambiรฉn sugiriรณ que existรญa un caso para aumentar las sentencias para aquellos involucrados en facilitar los cruces ilegales, afirmando: ยซCreo que es raro que un funcionario policial diga que cree que las sentencias son suficientes.ยป

El nรบmero de llegadas clandestinas supera las 300 por dรญa โ€” el mayor nรบmero registrado โ€” despuรฉs de la fuerte disminuciรณn en los viajes por aviรณn y tren durante la pandemia de Covid-19.

Las cuatro etapas del plan comprenden:

  1. Intentar detener el flujo de inmigrantes desde รfrica y Oriente Medio hacia el norte de Francia;
  2. Reducir el nรบmero de personas que abandonan la regiรณn hacia Reino Unido, incluso ayudando a desmantelar los campamentos;
  3. Impedir fรญsicamente la entrada a Reino Unido;
  4. Reformar el sistema de asilo del paรญs para reducir el ยซfactor de atractivoยป que tiene Gran Bretaรฑa.

Al describir el progreso en la tercera etapa del plan, O’Mahoney โ€” exmiembro de los Royal Marines que anteriormente fue director del Centro Conjunto de Seguridad Marรญtima โ€” dijo: ยซEstamos explorando tรกcticas para realizar intervenciones seguras, a fin de devolver a los migrantes a Francia.ยป

ยซDefinitivamente estamos muy, muy cerca de poder poner en prรกctica una tรกctica de retorno seguro, en la que hacemos una intervenciรณn sin riesgos en una embarcaciรณn de inmigrantes, los trasladamos a bordo de nuestro barco y luego los llevamos de regreso a Francia. El problema con ello actualmente es que los franceses no los aceptan de regreso,ยป aรฑadiรณ.

Cuando se le preguntรณ si el mรฉtodo se refiere a un sistema probado por la Royal Navy en que se usaban redes para obstruir las hรฉlices y detener los barcos, O’Mahoney dijo: ยซEs ese tipo de cosas, sรญ. Entonces, se desactiva el motor y luego se lleva a los migrantes a bordo de nuestro barco.ยป

La tรกctica es una de las muchas ยซque podemos desplegar en los prรณximos meses. Pero dado que todavรญa no las estamos usando, no tengo la libertad de entrar en detalles sobre ellas [โ€ฆ] Estamos trabajando con los departamentos de seguridad marรญtima en todas las fuerzas del orden, las fuerzas armadas y en todas partes del Gobierno, y proponiendo nuevas tรกcticas para abordar este problema.

Si bien en 2019 menos del 30 por ciento de la entrada clandestina a Reino Unido se realizรณ a travรฉs de botes pequeรฑos, la proporciรณn ahora ha aumentado al 70 por ciento, en medio del gran impacto del Covid-19 en otras formas de viaje.

O’Mahoney insiste en que la primera prioridad de su equipo es salvar las vidas de las personas que corren peligro en los cruces, seguido de centrarse en asegurar la frontera de Reino Unido y aumentar la confianza pรบblica en las medidas que se estรกn tomando contra el flujo de pequeรฑas embarcaciones.

La primera etapa de su plan implica el uso de las redes sociales y los puestos de avanzada de las agencias gubernamentales para persuadir a los inmigrantes en รfrica y el Medio Oriente de que no se dirijan a Reino Unido por una ruta ilegal.


Ministros recibirรกn poderes para proteger estatuas

Boris Johnson darรก a su ministro de vivienda el poder de vetar la remociรณn de estatuas, placas y monumentos conmemorativos, para ayudar a protegerse contra los activistas y polรญticos que ยซintimidenยป a funcionarios locales para que eliminen el patrimonio pรบblico.

El Gobierno se estรก preparando para cambiar las reglas de planificaciรณn para permitir que Robert Jenrick, el titular de vivienda, se haga cargo de las solicitudes formales relacionadas con el desmantelamiento de estatuas y otros monumentos, en lugar de que la decisiรณn final recaiga en los ayuntamientos.

La medida supondrรญa la primera intervenciรณn legal del Gobierno en relaciรณn con los enfrentamientos culturales que han provocado que museos, ayuntamientos y universidades enfrenten presiones para retirar estatuas, placas y otros objetos relacionados con el pasado colonial del paรญs.

Tower Hamlets โ€” ayuntamiento laborista del este de Londres โ€” es una de las รบltimas autoridades locales en considerar reubicar o eliminar estatuas en el distrito, segรบn un expediente compilado por el grupo de expertos Policy Exchange. Lambeth, otro distrito de la capital controlado por el laborismo, tambiรฉn tiene la intenciรณn de ยซrevisar los vรญnculos histรณricos o preocupantes existentes, y evaluar si podemos sugerir legalmente nuevos nombres o conmemoracionesยป.

El plan del Gobierno se produce despuรฉs de que Oliver Dowden, el ministro de cultura, escribiera por separado a los museos y galerรญas financiados con fondos pรบblicos advirtiรฉndolos de que podrรญan poner en peligro el apoyo de los contribuyentes si eliminan estatuas u otros artefactos como resultado de la presiรณn de los activistas.


William hace una ‘TED talk’

El duque de Cambridge ha advertido que el planeta estรก ยซen peligroยป en la primera charla TED pronunciada por un integrante de la familia real, desde debajo las ramas de un roble en los terrenos del castillo de Windsor, advirtiendo a la audiencia de que los ยซhechos crudosยป del cambio climรกtico ahora son ยซirrefutablesยป.