Solo unos pocos obtendrรกn pruebas de Covid racionadas

METRO โ€” JUEVES, 17 DE SEPTIEMBRE DE 2020

Prioridad para hospitales y residencias de ancianos harรกn que no llegue a contagiados sintomรกticos

Se podrรก negar la toma de pruebas de coronavirus incluso a personas con sรญntomas, segรบn los planes de racionamiento de pruebas a ponerse en marcha si la crisis se agudiza, puede revelar The Daily Telegraph.

Una lista de prioridades elaborada por funcionarios de sanidad sugiere que las pruebas rutinarias podrรญan restringirse a hospitales, residencias de ancianos, ciertos trabajadores esenciales y escuelas.

La noticia se conoce luego que Reino Unido registrara casi 4.000 casos nuevos de Covid-19 por primera vez desde mayo, pasando de 3.539 a 3.991 casos en un dรญa.

Por su parte, Boris Johnson dijo ayer que su Gobierno estaba haciendo todo lo posible para evitar un cierre nacional, que dijo que serรญa ยซdesastrosoยป.

Sin embargo, los ministros estaban preparados para anunciar nuevas medidas de confinamiento, con toques de queda a decretarse en pubs y una prohibiciรณn de reuniones domรฉsticas en el noreste donde Sunderland, Gateshead, Newcastle, South Tyneside, Northumberland y el condado de Durham ya estรกn listos para volver al bloqueo debido a un aumento en los casos.

Las restricciones โ€” que afectarรกn a 2 millones de personas a partir de la medianoche de hoy โ€” incluyen un toque de queda a las 10 pm para pubs y restaurantes, prohibiciรณn de visitas de y a otros hogares, y consejos para evitar interacciones excepto en el trabajo, escuela o universidad.

El primer ministro britรกnico advirtiรณ anoche que serรกn necesarias mรกs medidas nacionales de toque de queda si la Regla de 6 no logra reducir los contagios.

Mientras tanto, las escuelas planean trabajar a tiempo parcial si continรบa el caos de las pruebas. Los directores escolares han advertido que, a menos que el Gobierno controle las pruebas, deberรกn indicar a los alumnos una rotaciรณn de asistencia de dos semanas de clase y dos semanas de descanso.

Geoff Barton, secretario general de la Asociaciรณn de Lรญderes Escolares y Universitarios, dijo que miles de alumnos y maestros tendrรญan que quedarse en casa mientras esperaban los exรกmenes. ยซNo estoy tratando de alarmar, pero esto parece estar desmoronรกndose,ยป dijo.

El Primer Ministro admitiรณ ayer por primera vez que el sistema de pruebas tenรญa ‘grandes problemas’. A pesar del aumento de casos, los retrasos en la publicaciรณn de los resultados de las pruebas hicieron que el porcentaje de personas que recibiรณ su resultado positivo al dรญa siguiente de la prueba cayera del 63% a principios de mes a solo 8% esta semana. Los ministros dijeron que dicho aumento fue causado porque hubo demasiadas personas pidiendo pruebas cuando no tenรญan sรญntomas o no habรญan sido contactadas por NHS Test and Trace.

Las autoridades dijeron que personas que no cumplรญan con los criterios de elegibilidad habรญan tomado una cuarta parte de la capacidad, incluidos los padres preocupados con niรฑos en el mismo grupo que un alumno con sรญntomas.

El ministro de sanidad Matt Hancock dijo que se mostraba contrario a introducir controles de elegibilidad ya que querรญa que aquellos con sรญntomas tuvieran acceso rรกpido.

Sin embargo, fuentes gubernamentales dijeron que sรญ estรกn considerando limitar las pruebas a los grupos de mayor riesgo si continรบa la demanda. Aquellos en รกreas de ยซlista de observaciรณnยป con niveles preocupantes de propagaciรณn de Covid tambiรฉn estarรญan en los primeros lugares de la lista de pruebas.

En la parte inferior de la lista estarรญa el pรบblico en las รกreas que no sufren brotes importantes, asรญ como las empresas. Hasta ahora, los ministros habรญan sugerido que se podrรญa utilizar pruebas generalizadas como una forma de que mรกs personas volvieran a trabajar.

Una fuente del Gobierno dijo: ยซTodavรญa no estamos en la etapa de restringir el acceso a las pruebas para quienes tienen sรญntomas.ยป Ayer, Johnson dijo en la Cรกmara de los Comunes que son necesarias nuevas restricciones como la Regla de 6 para derrotar al virus.

Dijo anoche que la รบnica forma de salvar las Navidades familiares era โ€œser duro ahoraโ€ para que la regla se pueda levantar antes del perรญodo festivo.

Admitiendo que el sistema actual no podรญa hacer frente, dijo a los funcionarios del comitรฉ de enlace del Parlamento que ยซtrabajarรญan dรญa y nocheยป para alcanzar las 500.000 pruebas diarias.

Cuando se le preguntรณ sobre su ambiciรณn de implementar pruebas masivas en la Operaciรณn Moonshot para toda la poblaciรณn, Johnson admitiรณ que la tecnologรญa parecรญa estar ยซmuy lejosยป de llegar.

En otros lugares, en medio de caรณticas escenas, varias salas hospitalarias de urgencias emitieron sรบplicas desesperadas al pรบblico para que se mantuviera alejado despuรฉs de que un gran nรบmero de personas en Bolton, Liverpool y Plymouth acudiera a los hospitales en busca de pruebas de Covid.


ยซVi que la patrullera se acercaba al bote y lo llevaba hacia aguas britรกnicasยป

Poco despuรฉs de las 7 de la maรฑana, apareciรณ a la vista la patrullera de 105 toneladas de la armada francesa. Mientras el P726 Aramis estaba quieto en el horizonte al otro lado del Canal de la Mancha vimos, frente a รฉl, una pequeรฑa embarcaciรณn flotando en el agua agitada.

Diecisรฉis inmigrantes afganos, entre ellos cuatro mujeres y dos niรฑos [foto], luchaban contra el viento en un inflable peligrosamente sobrecargado y necesitaban ayuda, ya a una milla dentro de aguas territoriales francesas.

Sin embargo, en lugar de traer al grupo mojado y tembloroso a bordo y devolverlo a Francia, el barco francรฉs guiรณ al bote hacia aguas britรกnicas donde lo abandonaron rรกpidamente โ€” una prรกctica de la que se ha acusado a los franceses durante mucho tiempo, pero que nunca habรญa sido presenciada por un periodista independiente hasta ahora.

En el transcurso de 90 minutos, vi cรณmo la armada francesa enviaba un pequeรฑo bote propio โ€” ofreciendo inicialmente a los inmigrantes agua embotellada y chalecos salvavidas โ€” antes de dirigirse hacia Gran Bretaรฑa, pidiรฉndoles que los siguieran. Intercalado entre la gran patrullera de la armada de Francia y una embarcaciรณn Zodiac no mucho mรกs grande que la suya โ€” tripulado por efectivos de la Gendarmerie con mรกscaras faciales โ€” el grupo achicaba agua con furia mientras se acercaban a las aguas britรกnicas.

Y luego, en la ruta marรญtima mรกs transitada del mundo y sin que nadie les agitara las manos como despedida, se vieron obligados a valerse por sรญ mismos.

A pesar de las repetidas promesas del presidente francรฉs, el ministro del interior y otros altos funcionarios de ese paรญs, no hubo evidencia alguna de cooperaciรณn con las autoridades britรกnicas.

Hace apenas unos dรญas, Emmanuel Macron se comprometiรณ a ยซintensificarยป la cooperaciรณn con el Reino Unido ยซcontra los traficantes de inmigrantesยป, mientras Boris Johnson establecรญa que ยซel objetivo del Reino Unido era detener las operaciones de contrabando y evitar que los barcos llegaran a nuestras costasยป. Ambos ยซacordaron trabajar juntos con un espรญritu de cooperaciรณn para abordar el problemaยป.

A pesar de ello, ayer por la maรฑana los barcos franceses simplemente se fueron sin que hubiera rastro de la Fuerza Fronteriza Britรกnica en el รกrea mientras los exhaustos refugiados continuaban su camino, golpeados por el creciente oleaje.

Un hombre de barba con una camiseta oscura se sentรณ a horcajadas sobre la proa del inflable y arrastrรณ la pierna en el agua, para sacarla con un cartรณn de leche. Una adolescente con hiyab chillรณ al ser envuelta por una ola. Un hombre en un lungee โ€” sombrero tradicional afgano โ€” gritรณ para preguntar en quรฉ direcciรณn estaba Reino Unido. Y luego un niรฑo pequeรฑo se asomรณ por debajo de una sudadera con capucha gris con una sonrisa radiante, mostrรกndonos el pulgar hacia arriba. Estaban en aguas britรกnicas.

Pero pudimos ver claramente que no estaban fuera de peligro: el viento habรญa comenzado a levantarse.

Durante 40 minutos se abrigaron a nuestro lado de sotavento, protegidos del oleaje. Detrรกs pasรณ el arrastrero holandรฉs Willem Van Der Zwan, de 9.500 toneladas. Al lado pasรณ un ferry de la lรญnea P&O. Delante pasรณ un buque portacontenedores de Grimaldi Lines.

La pequeรฑa embarcaciรณn avanzรณ a duras penas por el agua, sin capitรกn, mapa ni idea de cuรกn lejos estaba Gran Bretaรฑa. Hasta que terminรณ apareciendo una embarcaciรณn de patrulla costera de la Fuerza Fronteriza britรกnica, parecรญa que รฉramos nosotros quienes tendrรญamos que rescatar a los navegantes. A pesar de que Reino Unido ha gastado millones en aviones de observaciรณn, drones y vigilancia, pareciรณ que solo hizo falta una pequeรฑa embarcaciรณn de pesca para alertar a las autoridades britรกnicas del deterioro de la situaciรณn en el mar.

Cuando la patrulla britรกnica llegรณ al lugar, el viento soplaba a 28 nudos. Los inmigrantes corrรญan peligro de ser arrastrados por la borda o de hundirse.

Finalmente, el grupo fue puesto a salvo por funcionarios con EPP y mascarillas faciales. En el cielo sobrevolaba un dron del aeropuerto de Lydd.

Fueron llevados a tierra en Dover, envueltos en mantas de aluminio. Un hombre en la orilla reportรณ por Twitter que habรญan llegado otros โ€œ16 INMIGRANTES ILEGALESโ€.

Las 16 llegadas se suman a las otras 6,300 que llegarรกn a nuestras costas en 2020 โ€” tres veces mรกs que el aรฑo pasado.

ยซSe habrรญan hundido si no hubiรฉramos estado allรญ,ยป dijo nuestro capitรกn, que no quiso ser identificado. ยซLo que han hecho los franceses es una vergรผenza.ยป

Autoridades francesas dijeron anoche a The Telegraph: โ€œEn vista de la cantidad de barcos que intentan cruzar, los recursos estatales deben evaluar el nivel de angustia de cada una de las embarcaciones, y priorizar segรบn las necesidades y riesgos en que se encuentra cada una de ellas.ยป

Finalmente, agregaron que habรญan devuelto a Francia a 24 personas en dos barcos ese dรญa.


Oficinas cerrarรกn si aumentan casos, dicen ministros

El personal de oficina recibirรก una orden de ‘trabajar desde casa’ dentro de quince dรญas si la regla de los seis no logra reducir las infecciones por Covid-19, advirtieron los ministros.

La actual escasez de pruebas de virus significa que los empleadores no tendrรกn mรกs remedio que enviar a mรกs trabajadores a casa โ€” lo que agrava la ya dรฉbil recuperaciรณn econรณmica, dijeron lรญderes empresariales.

Fuentes gubernamentales de alto nivel dijeron que se necesitarรญa dos semanas para evaluar si la Regla de 6 ha reducido las infecciones. Si no es asรญ, es posible que se requieran mรกs medidas de confinamiento.

De otro lado, los negocios de venta minorista han advertido que mรกs pubs, cafรฉs y restaurantes que dependen de los trabajadores de oficina para su oficio cerrarรกn, si no hay un retorno generalizado al trabajo de oficina.

El nรบmero de personas que regresan a sus lugares de trabajo ha aumentado desde que las escuelas reabrieran a principios de mes, pero es probable que se revierta si la Regla de 6 no reduce la tasa de infecciรณn. Ayer, otras 3.991 personas dieron positivo por el virus โ€” el doble de la cifra diaria a principios de mes.

Con la admisiรณn del Primer Ministro ayer de que la demanda de pruebas estรก superando la oferta, y el ministro de sanidad advirtiendo que podrรญan pasar semanas antes de que se resuelva el problema, lรญderes empresariales han dicho que los empleadores no tendrรญan mรกs remedio que decirle a mรกs personal que trabaje desde casa si los casos continรบan creciendo.

Matthew Fell โ€” director de polรญticas del gremio empresarial CBI โ€” dijo: ยซSi queremos alentar con รฉxito a que mรกs personas vayan a su lugar de trabajo de manera segura, entonces el sistema de prueba y rastreo es un componente clave.ยป Por su parte Adam Marshall, director general de las Cรกmaras de Comercio Britรกnicas, dijo: ยซUn programa de prueba y rastreo verdaderamente completo es esencial.ยป

Mientras tanto el profesor Kevin Fenton, director del regulador Public Health England en Londres, dijo que pronto podrรญan imponerse toques de queda en toda la capital si aumentan los casos allรญ.


Primer ministro pacta con rebeldes luego de renuncia de asesor

Boris Johnson ha llegado a un acuerdo con los rebeldes al interior de su partido, aceptando darles la รบltima palabra para anular el acuerdo de divorcio del Brexit anoche โ€” aunque fue demasiado tarde para evitar que uno de sus principales consejeros legales le presentara su renuncia.

Downing Street esperaba persuadir a Lord Keen โ€” asesor legal de alto nivel โ€” de que cambiara de opiniรณn, luego de que รฉste presentara su renuncia ayer por la maรฑana.

Sin embargo, su posiciรณn no cambiรณ despuรฉs de que Johnson prometiera imponer un ยซescrutinio parlamentario adicionalยป sobre el controvertido proyecto de ley del mercado interior al aceptar una enmienda de Lord Keen que decรญa que luchaba por encontrar un ยซargumento respetableยป para justificar los planes del primer ministro. โ€œDurante la semana pasada, me ha resultado cada vez mรกs difรญcil compaginar lo que considero que son mis deberes como oficial de la ley, con sus intenciones polรญticas con respecto al Proyecto de Ley del Mercado Internoโ€, escribiรณ en la carta de renuncia que dirigiรณ al Primer Ministro.

Sir Bob Neill, miembro principal de la bancada del Partido Conservador, dijo que le habรญa sido ยซcada vez mรกs difรญcil conciliarยป sus obligaciones como abogado con las disposiciones del proyecto de ley.

Mientras tanto, los rebeldes conservadores dijeron que habรญan forjado el ยซesquema principalยป de su acuerdo el lunes por la noche antes de la votaciรณn inicial de los Comunes, durante una ‘constructiva’ reuniรณn con Johnson.

Fuentes sugirieron que la nueva enmienda era ยซcasi idรฉnticaยป a la de Sir Bob โ€” que busca evitar que el Gobierno infrinja el derecho internacional sin una votaciรณn.

El acuerdo se finalizรณ ayer cuando los parlamentarios se reunieron con Johnson en su oficina de la Cรกmara de los Comunes. Se entiende que Oliver Lewis โ€” uno de los principales asesores del Brexit del Gobierno โ€” ha desempeรฑado un papel clave en la intermediaciรณn de este acuerdo.

Downing Street dijo que la enmienda proporcionarรญa un ยซmandato democrรกtico mรกs explรญcitoยป y que ello agregaba ยซseguridad jurรญdicaยป. Tambiรฉn se entiende que pone una capa adicional de protecciรณn contra la revisiรณn judicial.

En una declaraciรณn conjunta con Sir Bob, un portavoz de Downing Street agregรณ: โ€œDamos la bienvenida a la forma en que el grupo parlamentario se ha unido en estos temas. Existe un acuerdo casi unรกnime de que el Gobierno debe poder utilizar estos poderes como รบltimo recurso, que debe haber certeza jurรญdica y que no se requieren mรกs enmiendas a estos poderes.ยป

Ed Miliband, el ministro de comercio de la oposiciรณn, dijo que la resoluciรณn โ€œno soluciona el problema de violar la ley, daรฑar nuestra reputaciรณn en todo el mundo y nuestra prosperidad futuraโ€.

ยซSobre la base de la declaraciรณn de esta noche, este proyecto de ley aรบn infringe el derecho internacional, reabre el debate sobre el Brexit y el Partido Laborista seguirรก oponiรฉndose a รฉl,ยป aรฑadiรณ.

Se produce cuando la perspectiva de un acuerdo comercial para el Brexit parecรญa acercarse, y los negociadores de Reino Unido mostraban su disposiciรณn a ceder en el punto de fricciรณn de la pesca. Se ha sugerido que Reino Unido podrรญa ceder el control de las aguas de pesca alrededor de las islas del Canal de la Mancha, en un intento de resolver una disputa clave en las negociaciones con la UE.

Mascota mata a bebรฉ de 12 dรญas de nacido

METRO โ€” JUEVES, 17 DE SEPTIEMBRE DE 2020

Primera foto de niรฑo de 12 dรญas de nacido y su madre

Una cariรฑosa madre mira con adoraciรณn a su hijo reciรฉn nacido pocos dรญas antes de que uno de los perros de la familia le quitara la vida.

El pequeรฑo Elon (en la foto) tenรญa solo 12 dรญas de nacido cuando fue atacado en el moisรฉs donde descansaba por Teddy, el perro chow-chow de raza mixta mascota de la familia, en la ciudad de Doncaster.

Los padres Abigail Ellis, de 27 aรฑos, y su prometido Stephen Joynes, de 35, fueron arrestados bajo sospecha de homicidio por negligencia grave. Fueron liberados posteriormente bajo fianza.

La tragedia ocurriรณ despuรฉs de que la madre de cuatro hijos publicara una foto en Facebook de Elon, acurrucado en su pecho con sus pequeรฑas manos juntas. En la publicaciรณn escribiรณ: โ€œNuestro hermoso bebรฉ. Lo amo muchรญsimo.ยป

Un vecino dijo: โ€œAbi es una gran madre, nunca tuvieron mucho dinero pero esos niรฑos nunca les faltรณ de nada. Sus hijos mayores (la madre de Elon tenรญa tres hijos de una relaciรณn anterior) se portaban muy bien.ยป

Mientras los vecinos colocaban arreglos florales en el exterior de la casa familiar, un hombre โ€” que se identificรณ como Keith, diciendo que era tรญo de Elon โ€” afirmรณ que el perro atacรณ al bebรฉ despuรฉs de saltar de un corral. ยซEl perro no estaba en la casa. Estaba encerrado en el jardรญn,โ€ dijo. ยซEra un perro tan grande y mullido. Era como un osito de peluche. Hasta su nombre era Teddy. Simplemente no me imaginaba que hiciera algo asรญ.ยป

Los vecinos dijeron que Ellis habรญa luchado para aceptar la pรฉrdida de su anterior pareja por sepsis hace 18 meses, pero que estaba ยซencantadaยป de estar esperando un bebรฉ con su nuevo novio.

La policรญa de South Yorkshire dijo que los oficiales fueron llamados a la casa de la familia a las 3.30 pm del domingo. Un portavoz dijo: โ€œUn perro mordiรณ a un bebรฉ de 12 dรญas de nacido sufriendo heridas graves. El niรฑo fue trasladado al hospital, pero lamentablemente muriรณ poco tiempo despuรฉs. El perro ha sido eliminado.ยป