Consumo materno de alcohol podrรญa aparecer en historial mรฉdico del hijo

Crรฉdito: Pexels / Creative Commons

Registro mostrarรญa si la madre bebiรณ un solo vaso de alcohol en un momento en que podrรญa no saber que estaba embarazada

El consumo de alcohol de una mujer embarazada pronto podrรญa mencionarse en el historial mรฉdico de su hijo, lo que ha generado importantes preocupaciones sobre la privacidad.

El registro mostrarรญa si una madre incluso hubiera bebido un solo vaso de alcohol durante su primera semana de embarazo โ€” un momento en el que es posible que no se haya dado cuenta de que estaba esperando un hijo.

La medida ya se ha adoptado en Escocia, pero el Instituto Nacional para la Excelencia en Salud y Asistencia (NICE) estรก explorando si Inglaterra y Gales deben hacer lo mismo.

Se espera que la polรญtica ayude a identificar a niรฑos en riesgo de sufrir trastornos del espectro alcohรณlico fetal, que puede causar problemas fรญsicos y de conducta.

Sin embargo, el Servicio Britรกnico de Asesoramiento sobre Embarazo (BPAS) dice que la medida violarรญa las legislaciรณn general de protecciรณn de datos de la UE, y afirma que ยซno ha habido una investigaciรณn convincente que muestre daรฑos en niveles mรกs bajosยป de consumo de alcohol.

Clare Murphy, portavoz de la organizaciรณn benรฉfica, dijo: โ€œLas mujeres no pierden su derecho a la confidencialidad mรฉdica simplemente porque estรกn embarazadas.ยป

ยซLa mayorรญa de las mujeres informa que bebe muy poco alcohol durante el embarazo, si es que bebe, aunque haya bebido antes de una prueba de embarazo positiva.ยป

El BPAS seรฑalรณ como referencia una nueva investigaciรณn que muestra que el 60% de las madres opinan que los datos sobre su consumo de alcohol no deben compartirse sin consentimiento, y advirtiรณ que la propuesta corre el riesgo de afectar las relaciones que las mujeres tienen con los profesionales de la salud.

La organizaciรณn tambiรฉn tuiteรณ: ยซEste enfoque tan generalizado no ayudarรก al pequeรฑo nรบmero de mujeres en situaciones increรญblemente complejas que luchan con problemas con el alcohol durante el embarazo.ยป

ยซNecesitamos un mejor apoyo para las mujeres vulnerables durante el embarazo. Esta medida no lo proporcionarรก.ยป

Birthrights โ€” organizaciรณn benรฉfica que promueve los derechos humanos en la atenciรณn mรฉdica โ€” advirtiรณ: ยซEs inaceptable proponer tales medidas sin una evaluaciรณn del impacto en las mujeres y las personas embarazadas.ยป

Pam Lowe, investigadora de la Universidad de Aston, dijo que la instrucciรณn del Consejo Mรฉdico General de Reino Unido sobre confidencialidad sugiere que compartir informaciรณn sin el consentimiento informado podrรญa estar justificado si no hacerlo supusiera riesgo de muerte o daรฑos graves a otras personas.

Sin embargo, la acadรฉmica y profesora principal de sociologรญa agregรณ: ยซAunque el trastorno del espectro alcohรณlico fetal puede tener efectos graves en el desarrollo neurolรณgico, la informaciรณn compartida no influye en el nivel de daรฑo.ยป

Se espera que la decisiรณn de NICE se dรฉ a conocer el 26 de enero prรณximo.


Artรญculo publicado enย Sky Newsย elย miรฉrcoles, 16 de septiembre de 2020
Traducido al espaรฑol porย Alejandro Tellerรญa-Torres
Enlace al artรญculo original en inglรฉs:
ย https://news.sky.com/story/mothers-alcohol-use-could-soon-be-shown-on-childs-medical-record-prompting-privacy-fears-12073153

Quieren ayudar, peroโ€ฆ la computadora dice que no hay pruebas

THE INDEPENDENT โ€” MIร‰RCOLES, 16 DE SEPTIEMBRE DE 2020

Fallos en sistema informรกtico tardarรกn semanas en solucionarse

La verdadera magnitud del caos de las pruebas de virus en el paรญs se revelรณ ayer, en que centros asistenciales quedaron desiertos pero llenos de personas que no pudieron reservar citas por internet debido a ยซfallosยป en los ordenadores.

El ministro de sanidad Matt Hancock ha admitido que los problemas podrรญan tardar semanas en solucionarse, e incluso insinuรณ un ยซracionamiento de pruebasยป cuando fue convocado a la Cรกmara de los Comunes para responder una pregunta urgente sobre el funcionamiento actual del sistema de ยซcategorรญa mundialยป del Gobierno.

En algunos casos, las personas han tenido que aprovechar lagunas tรฉcnicas para reservar espacios en su centro de pruebas mรกs cercano, ingresando cรณdigos postales falsos ubicados a cientos de millas de distancia de ellos.

La parlamentaria Munira Wilson revelรณ cรณmo sus electores en Twickenham (suroeste de Londres) le dijeron que ยซles habรญan aconsejado que, si introducรญan un cรณdigo postal de Aberdeen en el sistema, podรญan hacerse una prueba en Twickenham y lo lograronยป.

Los hechos se producen despuรฉs de que Metro informara ayer sobre la imposibilidad de reservar pruebas en los diez principales puntos de brote del Covid-19 en el paรญs.

Sir Lindsay Hoyle, portavoz de los Comunes, dijo que estaba recibiendo ยซmรบltiplesยป quejas de personas con sรญntomas que no podรญan hacerse las pruebas. ยซEsto es completamente inaceptable y socava totalmente el seguimiento y la localizaciรณn,ยป tuiteรณ.

Hancock admitiรณ en los Comunes que habรญa presiones sobre la demanda, pero prometiรณ que los problemas se resolverรญan ยซen cuestiรณn de semanasยป.

Dijo a los parlamentarios que habrรญa una ยซpriorizaciรณnยป de las pruebas para aquellos con necesidad clรญnica aguda o en entornos de asistencia social, ya que reconociรณ los ยซproblemas operativosยป del sistema.

โ€œNo eludo las decisiones. No siempre son cรณmodos, pero son importantes,ยป aรฑadiรณ.

Insistiรณ en que la distancia promedio que una persona debe viajar hasta un centro de pruebas es de solo 5.8 millas. El exministro de sanidad Jeremy Hunt dijo, por su parte, que los electores de su circunscripciรณn de Surrey habรญan sido enviados a Bristol o a la isla de Wight para hacerse los anรกlisis.

El parlamentario laborista Wes Streeting afirmรณ enรฉrgicamente que se trata de ยซun lรญo importanteยป.

Hancock fue llamado a rendir cuentas luego de que la cifra oficial de muertos en Gran Bretaรฑa aumentara en 27 hasta 41.664, con 3.105 nuevos contagios diarios.

Se realizaron un total de 227.075 pruebas, con una capacidad potencial de casi 375.000. La semana pasada, Boris Johnson dio a conocer la Operaciรณn Moonshot, su plan de pruebas avaluado en ยฃ100.000 millones que ya ha sido criticado por la Asociaciรณn Mรฉdica Britรกnica.

El presidente de esta instituciรณn, el doctor Chaand Nagpaul, dijo: โ€œEl Gobierno estรก apuntando a la Luna [refiriรฉndose a la Operaciรณn Moonshot], prometiendo realizar pruebas continuas masivas con una prueba que aรบn no existe y a un costo casi tan alto como el presupuesto total del NHS.ยป

ยซPero aquรญ, en el planeta Tierra, necesitamos un sistema de rastreo y prueba adecuado con capacidad, agilidad y accesibilidad que no perjudique a algunos de los mรกs vulnerables.ยป

Dave Prentis, secretario general del sindicato Unison, dijo: ยซAl paรญs se le ha prometido mucho sobre las pruebas, pero, seis meses despuรฉs de la pandemia, el Gobierno no ha logrado resolver los problemas.ยป

โ–  Un centro de pruebas de coronavirus en el pรกrking de una estaciรณn de tren ha cerrado porque el local se ha destinado al control aduanero de camiones para despuรฉs del Brexit, se afirma. El centro, situado en las instalaciones de Ebbsfleet International, cerrรณ a principios de este mes ยซcomo lo ha pedido el HMRC [entidad britรกnica de impuestos y aduanas] para el proceso de salida de la UEยป, dice una carta del ayuntamiento del condado que fue filtrada al portal de noticias KentOnline. El Gobierno dijo, por su parte, que se habรญa establecido un nuevo centro de pruebas en Rochester y que aรบn no se habรญan tomado ยซdecisiones finalesยป sobre los locales de aduana. El hecho se conoce luego de que trascendiera un informe filtrado que advertรญa que Kent sufrirรก colas de hasta 7.000 camiones despuรฉs del Brexit.