THE DAILY TELEGRAPH โ MIรRCOLES, 2 DE SEPTIEMBRE DE 2020
Temen efecto del Covid-19 en menores de 25 aรฑos mientras Gabinete lanza plan de empleo de ยฃ2 mil millones
Cifras oficiales han mostrado el miรฉrcoles que un nรบmero rรฉcord de jรณvenes ha solicitado benefits [prestaciones por desempleo] debido a la pandemia de coronavirus, mientras los ministros se preparan a lanzar un plan de empleo de ยฃ2.000 millones para quienes deciden abandonar los estudios en un ยซesfuerzo nacionalยป para restaurar la economรญa del Reino Unido.
Las estadรญsticas oficiales publicadas por el Gobierno muestran que 250.000 menores de 25 aรฑos mรกs empezaron a recibir Universal Credit [prestaciรณn global de subvenciones mรบltiples] durante el confinamiento, lo que hace que sean ahora un total de 538.000.
Las cifras surgen en medio de crecientes preocupaciones por la economรญa, mientras el impulso del Gobierno para que las personas vuelvan al trabajo parecรญa fracasar el martes โ con datos que sugieren que menos de la mitad de la fuerza laboral regresรณ a sus oficinas.
El miรฉrcoles, el canciller Rishi Sunak y Therese Coffey, la ministra de trabajo y pensiones, lanzarรกn un nuevo programa denominado KickStart, que harรก que el Gobierno pague los salarios de los menores de 25 aรฑos reciรฉn contratados durante seis meses.
Sunak dijo: โNo se trata solo de impulsar la economรญa de nuestro paรญs, es una oportunidad para impulsar las carreras de miles de jรณvenes que de otra manera podrรญan quedar atrรกs como resultado de la pandemia.ยป
ยซEl plan abrirรก la puerta a un futuro mรกs brillante para una nueva generaciรณn y garantizarรก que Reino Unido se recupere con mรกs fuerza como paรญs.ยป
En el primer dรญa del regreso de la naciรณn al trabajo despuรฉs de las vacaciones de verano, Boris Johnson ha intentado adoptar un tono optimista diciendo que ยซuna gran cantidadยป de personal habรญa regresado a las oficinas.
El primer ministro britรกnico dijo a su Gabinete que las personas estaban regresando a sus centros de trabajo en ยซgrandes cantidades en todo nuestro paรญsยป y que, aunque ยซtodavรญa vamos a tener mรกs de esta enfermedad, este maldito Covid,ยป estaba ยซabsolutamente seguro de que podremos hacer frente a esos brotesยป.
El mandatario tambiรฉn expresรณ que โpoco a poco este increรญble paรญs se estรก recuperandoโ, diciendo a sus ministros: โEn los รบltimos meses hemos estado navegando en medio de un vendaval, no hay duda โฆ es necesario virar aquรญ y allรก en respuesta a los hechos a medida que se desarrollan, cambiando igual que el viento, pero hemos ido firmemente en la direcciรณn, en el rumbo que nos propusimos, y no nos hemos desviado de ese rumbo.ยป
A pesar del optimismo de Johnson, el metro de Londres registrรณ el martes solamente un tercio del nรบmero de pasajeros en comparaciรณn con el mismo dรญa del aรฑo pasado, los niveles de congestiรณn en las horas pico en algunas de las ciudades mรกs grandes de Gran Bretaรฑa se redujeron en mรกs de la mitad, y las oficinas operaban al 50% de su capacidad debido a las reglas de distanciamiento social.
Tambiรฉn se supo que la aseguradora global Aviva se prepara para el regreso de tan solo el 10% de los 17.000 empleados que tiene en la City londinense este mes, mientras que se espera que una proporciรณn similar de los 5.500 trabajadores de las oficinas de Credit Suisse en Canary Wharf regresen esta semana.
Lloyd’s of London, por su parte, reabriรณ el martes despuรฉs de cerrar durante cinco meses pero solo opera al 45 por ciento de su capacidad, mientras que JP Morgan se prepara a que aproximadamente el 30 por ciento de sus 12.000 trabajadores en Londres regresen la prรณxima semana.
La รบltima investigaciรณn de Morgan Stanley tambiรฉn muestra que Gran Bretaรฑa estรก quedando atrรกs comparada con el resto de Europa en el regreso a las oficinas, con casi el 75 por ciento de los trabajadores que han regresado a su lugar de trabajo habitual โ en comparaciรณn con el 56 por ciento del Reino Unido.
De otro lado, las escuelas comenzaron su reapertura ayer martes, en una medida que se espera ayude a los padres a regresar al trabajo.
Sin embargo, Molly Kingsley, cofundadora de Us For Them โ grupo activista de padres de familia โ dijo que la falta de school clubs [actividades extraescolares] para antes y despuรฉs de clases significa que es ยซtotalmente imposibleยป para muchos regresar a la oficina a tiempo completo.
El martes, Tony Abbott โ candidato favorito a la presidencia de la relanzada Junta de Comercio de Gran Bretaรฑa โ fue la รบltima figura polรญtica de alto nivel en advertir que el efecto econรณmico del coronavirus es ยซdesastrosoยป.
El exprimer ministro de Australia cuestionรณ si la respuesta es proporcional a la enfermedad, declarando al grupo de expertos Policy Exchange: ยซDesde una perspectiva de salud, esta pandemia ha sido grave. Desde una perspectiva econรณmica, ha sido desastrosa.ยป
El aumento de nuevos solicitantes de beneficios entre marzo y julio significa que 1 de cada 13 โ de un total de 7 millones de britรกnicos entre 16 y 24 aรฑos de edad โ ha solicitado Universal Credit.
El martes por la noche Sir Iain Duncan Smith, exlรญder del Partido Conservador, dijo que existe un riesgo real de que estos jรณvenes queden con ยซcicatrices salarialesยป al verse obligados a solicitar los benefits tan temprano en sus vidas.
Sir Iain โ responsable de la creaciรณn del Universal Credit mientras fue ministro de de trabajo y pensiones โ dijo que los ministros ยซtienen que hacerlos volver al trabajo porque, si no lo hacen, llevarรกn una cicatriz salarial en la espalda y serรกn difรญciles de contratarยป.
โAsimismo, dejarรกn el hรกbito del trabajo. Si un joven no ingresa temprano al mundo laboral, entonces se le hace muy difรญcil ingresar mรกs tarde. Ahora es el momento en que lo perjudicas o lo ayudas,โ dijo.
Con el programa KickStart, el Gobierno financiarรก completamente cada puesto de trabajo pagando a los jรณvenes el 100% del salario mรญnimo nacional, el NI [seguro nacional] y las contribuciones a las pensiones de cada uno de ellos durante 25 horas a la semana, a partir de noviembre.
Los empleadores completarรกn este salario, mientras que el Gobierno tambiรฉn pagarรก a los empleadores ยฃ1.500 para que les proporcionen apoyo y capacitaciรณn, ademรกs de ayudarles a pagar los uniformes y otros costos.
Escribiendo en The Telegraph, Coffey dijo que el plan KickStart era parte de un ยซesfuerzo nacionalยป para combatir el coronavirus y asegurarse de que Reino Unido se recupere con mรกs fuerza.
En un ajuste de los planes, se pedirรก a los empleadores que ofrezcan menos de 30 puestos de trabajo que publiquen sus ofertas a travรฉs de un ayuntamiento o grupo empresarial, para ahorrar tiempo y dinero.
Escolares tendrรกn exรกmenes de recuperaciรณn
Las escuelas de Inglaterra organizarรกn pruebas para ver cuรกnto se han retrasado acadรฉmicamente los niรฑos durante el confinamiento, ha dicho el ministro de educaciรณn Gavin Williamson.
El Gabinete considera con prioridad mรกxima la evaluaciรณn a los estudiantes de Aรฑos 11 y 13, porque informarรก su decisiรณn sobre cuรกnto posponer los exรกmenes preprofesionales GCSE y A-Levels de 2021.
Funcionarios del Ministerio de Educaciรณn (DfE) elaboran planes sobre cรณmo las escuelas pueden evaluar a los alumnos en sus conocimientos de una manera ยซno engorrosaยป. Williamson dijo en la Cรกmara de los Comunes que la evaluaciรณn comparativa de los alumnos serรญa โabsolutamente vitalโ para informar las polรญticas del Gobierno durante el prรณximo aรฑo.
Casi cuatro de cada 10 escuelas en Inglaterra reabrieron completamente ayer por primera vez desde que comenzรณ el confinamiento en marzo, y el resto reabrirรก a principios de la prรณxima semana.
Robert Halfon โ presidente conservador del comitรฉ selecto de educaciรณn de la Cรกmara โ le preguntรณ a Williamson si era necesario un ejercicio de evaluaciรณn comparativa ยซurgenteยป para ayudar al Gobierno a decidir cuรกndo deben realizarse los exรกmenes GCSE y A-Levels el prรณximo aรฑo. Williamson dijo era ยซalgo que estamos analizando y que haremos, y trabajaremos en todo el sector para asegurarnos de que haya una comprensiรณn clara de dรณnde se encuentran algunas de las brechas de aprendizaje que tienen los niรฑos, para que podamos lidiar mejor con ellasยป.
Si bien la prioridad del DfE es evaluar a los estudiantes que se presenten a los exรกmenes pรบblicos el prรณximo verano, las pruebas podrรญan implementarse para todos los alumnos de secundaria.
A principios de este aรฑo, los ministros prometieron un fondo de recuperaciรณn de ยฃ1.000 millones para pagar tutores privados a niรฑos desfavorecidos.
Aรบn asรญ, Williamson desea que esto se gaste de una manera ยซbasada en la evidenciaยป para garantizar que ayude a quienes mรกs lo necesitan.
Un estudio encontrรณ que los niรฑos han quedado acadรฉmicamente por detrรกs de las niรฑas, y algunos ahora se han retrasado hasta seis meses.
La mayorรญa de los niรฑos se ha retrasado tres meses por faltar a clases y reducir su trabajo escolar, segรบn la encuesta que hizo la Fundaciรณn Nacional para la Investigaciรณn Educativa a 3.000 directores y maestros en 2.200 escuelas.
Los ministros esperan que esta semana marque el inicio de un regreso masivo de trabajadores a sus oficinas, ya que los padres finalmente quedarรกn liberados para regresar a sus lugares de trabajo.
Sin embargo, segรบn la encuesta Parents Omnibus realizada por YouGov, 1 de cada 6 padres (17%) estaba ยซconsiderando seriamenteยป no enviar a sus hijos de regreso a la escuela.
La encuesta se conoce luego de que el ministro de escuelas Nick Gibb insistiera en que las reglas sobre la asistencia a la escuela โ incluidas las multas para los padres que no envรญen a sus hijos โ se aplicarรกn a partir de hoy a las escuelas en Inglaterra. ยซLa escuela es obligatoria en este paรญs,ยป dijo a Sky News. โLas multas siempre han sido el รบltimo recurso para los directores, pero es un รบltimo recurso, una herramienta que tienen para asegurarse de que los jรณvenes asistan a clases.โ
Leyes de espionaje redefinirรกn la palabra ‘enemigo’
La legislaciรณn sobre espionaje serรก actualizada para facilitar la persecuciรณn de filtraciones de informaciรณn oficial a empresas extranjeras, segรบn planes de la Comisiรณn Jurรญdica.
La comisiรณn propone reescribir la Ley de Secretos Oficiales para reemplazar ‘enemigo’ con las palabras ‘poder extranjero’, ampliando el alcance de la legislaciรณn para incluir asรญ a grupos terroristas, y ‘entidades’ como empresas controladas por un gobierno extranjero.
En medio de controversias sobre empresas como el gigante de telecomunicaciones chino Huawei, y el uso de especialistas en ciberpiraterรญa que hacen estados extranjeros, la comisiรณn dijo que la definiciรณn actual de ‘enemigo’ estaba desactualizada y no era clara para los tribunales.
ยซDebe redefinirse para garantizar que incluya no solo a gobiernos extranjeros y aquellos que pretendan ejercer o asumir el papel de gobiernos fuera del territorio del Reino Unido, sino tambiรฉn a aquellos involucrados en terrorismo y entidades dirigidas y controladas por un gobierno extranjero,ยป dice el informe de la comisiรณn.
La comisiรณn advirtiรณ que las leyes britรกnicas ยซya no son adecuadas para su propรณsitoยป debido a los avances tecnolรณgicos de los รบltimos 20 aรฑos, y debรญan reformarse para proteger al paรญs de futuras filtraciones de datos y espionaje.
La medida se produce luego del informe de este verano del comitรฉ de inteligencia y seguridad de los Comunes sobre la interferencia rusa en el Reino Unido, que destaca la necesidad de fortalecer las leyes de contraespionaje.
La comisiรณn recomendรณ que el alcance de las leyes de espionaje de Gran Bretaรฑa tampoco se limite exclusivamente a ciudadanos britรกnicos. En cambio, recomendรณ que un ciudadano extranjero sea responsable de ser procesado por espionaje siempre que hubiera un ยซvรญnculo significativo entre su comportamiento individual y los intereses del Reino Unidoยป.
En la actualidad, no es un delito que un ciudadano o un funcionario pรบblico no britรกnico espรญe contra Reino Unido mientras se encuentra en el extranjero.
El informe tambiรฉn propone reducir el nivel de la prueba para el enjuiciamiento de funcionarios pรบblicos acusados โโde filtrar informaciรณn en virtud de la Ley de Secretos Oficiales de 1989. La policรญa y los fiscales ya no tendrรญan que probar que la informaciรณn filtrada daรฑรณ al estado, sino que solo tendrรกn que demostrar que el funcionario o contratista sabรญa o creรญa que causarรญa daรฑo.
El Parlamento tambiรฉn debe considerar aumentar la sentencia mรกxima de prisiรณn de dos aรฑos para las filtraciones mรกs graves, dijo. Sin embargo, agregรณ que deberรญa haber una defensa legal de interรฉs pรบblico disponible para cualquier persona โ incluidos civiles y periodistas โ acusada de un delito de divulgaciรณn no autorizada en virtud de la ley.
Si se determina que la divulgaciรณn es de interรฉs pรบblico, el acusado no serรญa culpable.
El profesor Penney Lewis, comisionado de derecho penal, dijo: โEn los รบltimos 20 aรฑos el mundo ha avanzado, pero estas leyes vitales que protegen nuestra seguridad nacional no se han actualizado. Necesitan una reforma urgente.ยป
ยซNuestras recomendaciones ayudarรกn a darle al Gobierno las herramientas que necesita para responder al espionaje y las filtraciones.ยป
Johnson pone en su sitio al Gabinete
Foto del primer ministro britรกnico Boris Johnson y miembros del Parlamento, preparรกndose para la foto de familia oficial marcando el reinicio de las sesiones legislativas luego de las vacaciones de verano, en una reuniรณn en el edificio de la Foreign Office [Ministerio de Asuntos Exteriores] siguiendo reglas de distanciamiento social. Es un nuevo comienzo tambiรฉn para la Oficina del Gabinete, que ahora tiene un ‘centro de comando’ que une al complejo legislativo de Whitehall con el nรบmero 10 de Downing Street [las oficinas del Primer Ministro]. La medida ha sido diseรฑada para agilizar la maquinaria gubernamental.
