Patel presenta visado digital para ‘contar cuรกntos entran y salen de Reino Unido’

Crรฉdito: Andy Thornley / flickr (CC BY 2.0)

Autorizaciรณn de viaje electrรณnica al estilo de Estados Unidos determinarรก automรกticamente y por adelantado elegibilidad de visitantes

Priti Patel ha presentado un sistema de visado digital al estilo estadounidense que, segรบn ella, ayudarรก al Gobierno britรกnico a contar con precisiรณn por primera vez el nรบmero de personas que entran y salen de Reino Unido.

Las personas que lleguen a Reino Unido sin un visado o estatus migratorio necesitarรกn en el futuro solicitar una autorizaciรณn electrรณnica de viaje (ETA) la cual, dijo la ministra del interior, determina automรกticamente la elegibilidad de los visitantes por adelantado. La Home Office [ministerio del interior] anticipa alrededor de 30 millones de solicitudes de ETA cada aรฑo.

Las propuestas para ‘digitalizar la frontera’ serรกn lanzadas oficialmente el lunes como parte de los ampliamente criticados planes de Patel para cambiar el sistema de asilo e inmigraciรณn de Reino Unido. Los analistas han calificado sus planes de deportar a solicitantes de asilo a otros paรญses europeos como incoherentes e inhumanos.

El sistema digital se estรก introduciendo despuรฉs de pruebas recientes que sugieren que las estimaciones de datos sobre migraciรณn que se mantienen durante mucho tiempo son significativamente errรณneas.

Ha sido ampliamente aceptado que 3 millones de europeos viven en Reino Unido y solicitarรกn el plan de asentamiento de la UE del Gobierno โ€” que concede autorizaciones conocidas como pre-settled status y settled status. Sin embargo, a fines del mes pasado, se habรญan recibido mรกs de 5,4 millones de solicitudes para el plan, y se habรญa entregado el settled status a 4,9 millones de personas.

Cifras del Gobierno muestran un estimado de 144,7 millones de pasajeros que han llegado al paรญs en el aรฑo hasta junio de 2019, incluyendo a residentes britรกnicos que retornan. Aproximadamente 40 millones de ellos procedรญan del espacio econรณmico europeo (EEA) y Suiza; los de otros lugares ascendรญan a 20 millones.

Patel dijo: ยซNuestra nueva frontera totalmente digital proporcionarรก la capacidad de contar personas dentro y fuera del paรญs, dรกndonos control sobre quiรฉn viene a Reino Unido.ยป

Ademรกs de lanzar sus mรกs recientes planes de inmigraciรณn, Patel volverรก a enfatizar los fallos en el sistema de asilo y la necesidad de tomar medidas enรฉrgicas contra los traficantes de personas. El miรฉrcoles acompaรฑรณ a la policรญa mientras arrestaban a presuntos cabecillas de una banda de trรกfico de personas โ€” que utilizaba conductores de minitaxis y camiones para trasladar a inmigrantes dentro y fuera de Reino Unido.

Sin embargo, sus reformas de asilo han generado crรญticas generalizadas, siendo la ONU una de las muchas organizaciones que creen que tales medidas son legalmente inviables โ€” y tan daรฑinas que ponen en riesgo la credibilidad global de Gran Bretaรฑa.

Los paรญses de la UE ya han declarado que no llegarรกn a acuerdos bilaterales para facilitar la deportaciรณn de refugiados de Reino Unido.

La estrategia tambiรฉn establece cรณmo el Gobierno facilitarรก que personas altamente cualificadas vengan a Reino Unido, simplificando el proceso de solicitud y renovando la forma en que las personas son patrocinadas por sus empleadores para trรกmites migratorios.

La Home Office espera que el ingreso a Reino Unido sea completamente digital para finales de 2025.



Artรญculo de Mark Townsend
Publicado en The Guardian el domingo, 23 de mayo de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs: https://www.theguardian.com/uk-news/2021/may/23/patel-unveils-digital-visa-to-help-count-people-entering-and-leaving-uk

10 razones para visitar Gibraltar

Grand Casemates Square, una de las dos plazas en Gibraltar. Crรฉdito: Clare Wilkinson / flickr (CC BY 2.0)

Destino en ‘lista verde’ britรกnica tiene algo para todos, desde sesiones educativas con primatรณlogos hasta ver conciertos o casarse en una cueva

Caminando cรณmodamente sobre la arena del Sรกhara, agradablemente fatigado por el aire del mar, echรฉ una mirada a la silueta de Marruecos en el horizonte mientras un grupo de muchachos corrรญa hacia el mar. Las tensiones de la pandemia habรญan desaparecido. Esta era mi primera vez en Gibraltar pero, de alguna manera, me resultรณ familiar.

Habรญa llegado esa misma maรฑana, primer dรญa de la reanudaciรณn de las vacaciones en el extranjero. Comenzando con un paseo en el telefรฉrico para ver la enorme roca caliza de 1.396 pies (426 mt) de altura en su punto mรกs alto, ya habรญa visto toda la extensiรณn de Sandy Bay โ€” una playa hecha por el hombre โ€” desde muy arriba. Todo el alboroto que habรญa experimentado al llegar pronto se desvaneciรณ.

Gibraltar โ€” la opciรณn de viaje mรกs fรกcil de la lista verde del Gobierno โ€” se habรญa comprometido el 5 de mayo a no exigir pruebas PCR a viajeros procedentes de Reino Unido. Sin embargo, cuando hice la cola para el control de pasaportes, me dijeron que tenรญa que hacerme una prueba rรกpida (gratuita). Esta regla entrรณ en vigor mientras yo estaba en el aviรณn, y se aplicรณ en respuesta a la propagaciรณn de la variante india en Reino Unido.

Cuando salรญ por la puerta del aeropuerto, a mi derecha habรญa un edificio prefabricado modular claramente seรฑalizado como ยซservicio de prueba rรกpidaยป. Aquรญ me dijeron que me pusiera de pie mientras un enfermero movรญa un hisopo de manera desconcertante por mi fosa nasal izquierda, algo incรณmodo pero que no causaba dolor. En 30 minutos, recibรญ un mensaje de texto y un correo electrรณnico confirmando un resultado negativo.

Asรญ, mi paso por Gibraltar no fue perfecto: vino con media hora de espera en el aeropuerto y luego otros 30 minutos para hacerme la prueba. Pero es fรกcil recuperar el tiempo en la compacta penรญnsula. Y gracias a su campaรฑa de vacunaciรณn, la mรกs rรกpida del mundo (la poblaciรณn adulta estรก completamente vacunada; alrededor del 3% rechazรณ hacerlo), la normalidad estรก regresando. Los bares y restaurantes estรกn abiertos, y las mascarillas solo son obligatorias en tiendas y transporte pรบblico (aunque algunas atracciones sรญ requieren que los visitantes las usen). Hay muchas razones para ir, ver, hacer y experimentar Gibraltar. Aquรญ tienes 10 de ellas.

  1. Puedes aprender el arte de susurrar a los monos Alrededor de 200 macacos de Berberรญa deambulan por Gibraltar. El primatรณlogo Brian Gomila dirige sesiones educativas de cerca con estos monos de ‘vida libre’. Me pidiรณ que calificara mi miedo de 0 a 10. Seis o siete, me aventurรฉ a decir. Unos minutos mรกs tarde, estaba sentada en el suelo del bosque, con un macaco de un aรฑo balanceรกndose a centรญmetros de mi cabeza. Brian ofrece sesiones de dos horas desde ยฃ80 (facebook.com/monkeytalkgibraltar).
  2. Sus playas son para amantes de emociones fuertes La costa de Gibraltar, de 12 kilรณmetros, ofrece mucha cultura, desde la observaciรณn de delfines hasta la prรกctica del paddleboarding [surf a remo]. Pero para un verdadero subidรณn de adrenalina prueba el coasteering, que estรก disponible a travรฉs de In2Adventures. Los instructores Tom, Jimmy y Andy te mantienen a salvo mientras trepas, haces rappel y tirolina entre las rocas justo sobre Sandy Bay. Las sesiones se llevan a cabo todos los viernes y domingos a las 9.30 am y cuestan ยฃ40 por persona (in2adventures.com).
  3. El peรฑรณn tiene profundidades ocultas La red de tรบneles de mรกs de 34 millas (55 km) construidas en la piedra caliza incluye rincones menos conocidos. La doctora Geraldine Finlayson โ€” directora general de patrimonio y servicios ambientales del Museo Nacional de Gibraltar โ€” me llevรณ a recorrer uno de los rincones mรกs fascinantes, la โ€œcueva de la estanciaโ€ (gibmuseum.gi/stay-behind-cave). Estas cavernas, cerca de la cima del peรฑรณn, fueron redescubiertas por escaladores en 1998. Eran la base prevista para la Operaciรณn Tracer durante la Segunda Guerra Mundial. En su forma actual, las visitas a la Stay Behind Cave โ€” nombre con que se conoce el complejo โ€” estรกn limitadas a unas 30 personas al aรฑo pero hay esperanzas de abrirlo a una audiencia mรกs amplia en 2022. El Museo Nacional de Gibraltar ofrece mรกs informaciรณn sobre su descubrimiento (gibmuseum.gi).
  4. Es un paraรญso para los observadores de aves Se han registrado unas 316 especies de aves en Gibraltar, que es un punto importante en su ruta migratoria entre Europa y รfrica. Andrew Fortuna recorre estos tesoros aviares (aviantours.net); primero, me presentรณ el parloteo de la perdiz de Berberรญa (Gibraltar es el รบnico lugar en Europa continental donde se encuentra). Luego, durante una parada en Catalan Bay โ€” hogar de descendientes de pescadores genoveses, parecido a la Liguria italiana โ€” vimos un triguero cantarรญn. Mรกs tarde, Andrew seรฑalรณ a varios vencejos dando vueltas por arriba. Un tour de un dรญa por Gibraltar cuesta ยฃ50 por adulto.
  5. Organiza un festival anual de ajedrez La exitosa serie de televisiรณn The Queen’s Gambit / Gambito de Dama puede haber atraรญdo a las nuevas generaciones hacia los encantos de este juego. De hecho, el personaje de Beth Harmon โ€” protagonizado por la actriz argentino-britรกnica Anya Taylor-Joy โ€” podrรญa haber inspirado a las jugadoras que competirรกn en el Caleta Hotel de Gibraltar, por el cuarto torneo de la Serie Grand Prix de la Federaciรณn Internacional Femenina de Ajedrez (FIDE) desde hoy hasta el 2 de junio. Los fanรกticos del ajedrez deben saber que Gibraltar tambiรฉn organiza su propio festival internacional anual (gibchess.com).
  6. Cuenta con un Patrimonio de la Humanidad llamado Complejo de Cuevas de Gorham (gorhamscave.gi), donde se han descubierto restos de neandertales. El primer crรกneo de neandertal completo (femenino) que se encontrรณ en la penรญnsula (en la cantera de Forbes) en 1848 fue anterior a un descubrimiento similar en el valle de Neander, en Alemania. Se puede ver mรกs de cerca en un recorrido acompaรฑado por un guรญa del Museo Nacional de Gibraltar entre julio y octubre (envรญe un correo electrรณnico a neanderthals@gibmuseum.gi para reservar; gibmuseum.gi).
  7. Los gibraltareรฑos estรกn orgullosos de su diversidad cultural Las influencias marroquรญes, espaรฑolas, portuguesas, maltesas, britรกnicas, judรญas e italianas son evidentes en su escena gastronรณmica y arquitectura. La mezquita Ibrahim-al-Ibrahim brilla bajo el sol de Punta Europa, y estรก abierta a los visitantes de 11 am a 3 pm de lunes a domingo. Entretanto, mientras conduce por el centro de Gibraltar, notarรก un aire veneciano en los edificios y tal vez pase por la catedral anglicana, con arcos curvos que le dan una apariencia morisca (abierto desde las 9.30 am).
  8. Es un territorio en crecimiento Las casas de Gibraltar tienen una gran demanda y la recuperaciรณn de tierras ha permitido que se construyan mรกs. En 2019, el Gobierno confirmรณ los tรฉrminos para un nuevo proyecto que agregarรก 14.8 acres al lado occidental del peรฑรณn, dentro de las aguas del puerto. Este es otro punto en la evoluciรณn continua de Gibraltar. La facilidad para viajar โ€” desde antes de la pandemia โ€” entre Gibraltar y el resto de Europa continental (aparte de Espaรฑa), asรญ como a Marruecos, ha enriquecido la penรญnsula y es una calidad que los lugareรฑos aprecian.
  9. Puedes ver un concierto (y hasta casarte) en la cueva de San Miguel Esta maravilla natural en la parte alta del peรฑรณn, llena de escarpadas columnas de piedra caliza, incluye un escenario y asientos escalonados (visitgibraltar.gi/saint-michaels-cave). Durante mi visita, se estaban preparando luces de colores para futuras presentaciones. El espacio tambiรฉn se puede alquilar de forma privada, incluso para bodas. Las parejas han acudido en masa a Gibraltar para casarse durante la pandemia, en parte atraรญdas por su proceso de matrimonio simple y asequible.
  10. Puedes ver aviones desde tu cama Hotel-yate acoderado en Ocean Village, The Sunborn es el alojamiento mรกs lujoso de Gibraltar y funge de punto de observaciรณn ideal desde el cual apreciar la puesta de sol. Un lado del Sunborn tambiรฉn da a la pista de aterrizaje; asegure una habitaciรณn con vista al aeropuerto, y podrรก observar a los aviones rodando por el asfalto antes de despegar o luego de aterrizar. Las habitaciones cuestan desde ยฃ170 en temporada baja โ€” ยฃ220 en temporada alta.

Emma Featherstone viajรณ invitada por la Oficina de Turismo de Gibraltar (visitgibraltar.gi). Para obtener detalles completos sobre los requisitos de entrada a Gibraltar, consulte gov.uk. Para obtener inspiraciรณn sobre dรณnde alojarse, consulte la guรญa de The Telegraph con los mejores hoteles de Gibraltar.



Artรญculo deย Emma Featherstone
Publicado enย The Telegraphย elย domingo, 23 de mayo de 2021

Traducido al espaรฑol por Alejandro Tellerรญa-Torres

Enlace al artรญculo original en inglรฉs:ย https://www.telegraph.co.uk/travel/lists/10-reasons-visit-gibraltar-green-list-getaway-something-everyone/

Vacunas son ‘altamente efectivas’ contra variante india

THE SUNDAY TELEGRAPH โ€” DOMINGO, 23 DE MAYO DE 2021

Gran Bretaรฑa vuelve a encaminarse a reapertura completa antes del 21 de junio luego que ยซasombrososยป datos mostraran la protecciรณn que ofrece una dosis doble

Las vacunas aplicadas en Gran Bretaรฑa son ยซaltamente efectivasยป contra la variante india del coronavirus, han anunciado jubilosamente cientรญficos del Gobierno el sรกbado por la noche โ€” y esto encamina nuevamente al paรญs hacia una reapertura total el 21 de junio.

En un marcado cambio de tono, cientรญficos del regulador sanitario Public Health England (PHE) afirmaron que los primeros datos del mundo real muestran que las dosis dobles de Pfizer/BioNTech o AstraZeneca son efectivas tanto contra la emergente cepa india como contra la variante de Kent.

Los hallazgos de un estudio que incluyรณ a mรกs de mil personas que habรญan contraรญdo la variante india fueron catalogados como ยซinnovadoresยป por un optimista Matt Hancock, el ministro de sanidad britรกnico, y de ยซasombrososยป por Nadhim Zahawi, el viceministro de vacunaciรณn.

La doctora Mary Ramsay, jefa de inmunizaciรณn de PHE, instรณ a las personas a obtener su ยซvitalยป segunda vacuna tan pronto como les sea ofrecida, diciendo que brinda ยซla mรกxima protecciรณn contra todas las variantes existentes y emergentesยป.

Los cientรญficos encontraron que la vacuna Pfizer fue 88 por ciento efectiva contra la enfermedad sintomรกtica de la variante india a partir de las dos semanas siguientes a la segunda dosis, en comparaciรณn con el 93 por ciento de efectividad contra la cepa Kent.

Se descubriรณ que la vacuna AstraZeneca tenรญa una efectividad del 60 por ciento contra la cepa india, en comparaciรณn con el 66 por ciento contra la variante Kent, durante el mismo perรญodo.

Los cientรญficos tambiรฉn insistieron en que se espera que dos inyecciones de cualquiera de las vacunas ofrecieran una protecciรณn aรบn mayor contra la hospitalizaciรณn y el fallecimiento.

Ayer sรกbado por la noche, se supo que el Nรบmero 10 de Downing Street [la oficina del primer ministro britรกnico) estรก ยซbastante seguraยป de que la reapertura del 21 de junio estaba bien encaminada, pero advirtiรณ que era necesario esperar para comprobar que las hospitalizaciones no aumenten al final de esta semana para saber si ยซestamos fuera de peligroยป.

Anoche tambiรฉn Sir Iain Duncan Smith, exlรญder del Partido Conservador, dijo que los resultados significan que ยซya es hora de que los cientรญficos vuelvan a sus laboratorios y que nos dejen el gobierno a nosotrosยป.

La noticia se conoce junto a los siguientes sucesos:

  • Dominic Cummings, el cuestionado exasesor principal del primer ministro, criticรณ al Gobierno, los cientรญficos y al PHE por no haber ideado un plan prepandรฉmico que hubiera evitado todos los confinamientos;
  • El NHS declarรณ que el nรบmero de vacunas administradas solo en Inglaterra habรญa superado el ยซhitoยป de 50 millones;
  • The Telegraph ha conocido que millones de britรกnicos tienen sus telรฉfonos mรณviles ยซrastreados sin saberloยป para establecer si las personas vuelven a casa despuรฉs de recibir su vacuna.

Hancock saludรณ a la รบltima investigaciรณn del PHE y dijo que ยซdemuestra que nuestro programa de vacunaciรณn Covid-19 estรก protegiendo a las personasยป.

โ€œAhora podemos estar seguros de que mรกs de 20 millones de personas โ€” mรกs de un tercio de la poblaciรณn โ€” tienen una protecciรณn significativa contra esta nueva variante, y ese nรบmero crece en cientos de miles todos los dรญas a medida que mรกs y mรกs personas obtienen esa vital segunda dosis,ยป aรฑadiรณ.

Por su parte, Zahawi dijo: โ€œCasi todos los dรญas recibimos mรกs y mรกs pruebas alentadoras sobre la diferencia que nuestras vacunas Covid-19 estรกn marcando en la vida de las personas.ยป

ยซLos datos de hoy son asombrosos y un fiel reflejo de lo importante que es recibir ambas vacunas.ยป

Es la primera vez que se estudian las dos vacunas para ver quรฉ tan efectivas son contra las variantes india y de Kent.

Aunque la vacuna AstraZeneca tuvo un desempeรฑo menos impresionante, los cientรญficos que realizaron el estudio dijeron que los datos pueden haber estado sesgados en su contra porque realizรณ el lanzamiento de su segunda dosis semanas despuรฉs que Pfizer. Investigaciones anteriores tambiรฉn muestran que AstraZeneca tarda mรกs en alcanzar una eficacia รณptima.

El doctor Jamie Lรณpez Bernal, autor principal del equipo de investigaciรณn de PHE, dijo que el ยซmensaje claveยป es que dos dosis son ยซaltamente efectivasยป contra la variante india y ofrecen ยซmayor protecciรณnยป contra enfermedades graves y hospitalizaciones.

La profesora Susan Hopkins, directora de respuesta estratรฉgica Covid-19 de PHE, dijo que la ยซtendenciaยป era ยซbastante claraยป y se dirigรญa en la ยซdirecciรณn correctaยป.

Respondiendo a los datos, Sir Iain dijo a The Telegraph: โ€œEs hora de que dejemos de temer todo el dรญa y todos los dรญas. Tenemos que seguir adelante con nuestras vidas.ยป

โ€œYa es hora de que los cientรญficos vuelvan a sus laboratorios y se les diga que nos dejen el gobierno a nosotros.ยป

โ€œEs hora de que los britรกnicos vuelvan al trabajo y se sientan seguros. Y no se sentirรกn seguros si todos los dรญas un cientรญfico aparece en la televisiรณn y dice: ‘Dios mรญo, no sabemos lo suficiente sobre esto, tenemos que seguir encerrados’.ยป

El legislador Mark Harper โ€” presidente del grupo Covid Recovery Group, que reรบne a mรกs de 60 parlamentarios conservadores que no creen en el confinamiento โ€” agregรณ: โ€œEstos nuevos datos, que confirman que nuestras vacunas son muy efectivas contra la variante B.1.617.2 identificada por primera vez en India, significa que la hoja de ruta del Gobierno debe proceder segรบn lo planeado, y que todas las restricciones internas deberรญan finalizar en junio.ยป

โ€œEspero que el Primer Ministro ahora pueda decir mรกs sobre esto para fines de este mes, como lo habรญa planeado originalmente. La confirmaciรณn anticipada de que el 21 de junio marcarรก el fin del distanciamiento social serรญa especialmente bienvenida para la industria de la hostelerรญa, que no puede sobrevivir sin ayuda si el distanciamiento social continuara.ยป

โ€œEstas eficaces vacunas rompen el vรญnculo entre los casos y las enfermedades graves, la hospitalizaciรณn y la muerte. Nos permiten volver a vivir como siempre.โ€

Fuentes gubernamentales dijeron el sรกbado por la noche que cualquier decisiรณn del 21 de junio depende de los datos de hospitalizaciรณn que se presenten esta semana, para ver si los nuevos contagios estaban causando enfermedad grave.

Sin embargo, los investigadores se encuentran tranquilos porque hasta el momento no ha habido signos de ยซmayor gravedad en las hospitalizacionesยป.

Poco antes de que se publicara la investigaciรณn, el exasesor Cummings lanzรณ una nueva serie de mensajes en Twitter, afirmando que el plan inicial del Gobierno habรญa sido tratar de asegurar la inmunidad colectiva, antes de reemplazarlo por confinamientos a medida que aumentaba el nรบmero de muertes.

Tambiรฉn afirmรณ que la falta de introducciรณn de pruebas masivas en septiembre del aรฑo pasado habรญa costado miles de vidas mรกs, y que esa fue la causa del segundo confinamiento.

El informe de PHE tambiรฉn destacรณ cรณmo la nueva cepa india es mรกs frecuente entre personas ยซcon antecedentes de viajes al extranjeroยป, y seรฑala cรณmo la variante india estรก ยซcirculando rรกpidamenteยป en ยซรกreas preocupantesยป como Bolton, Blackburn, Bedford y Hounslow โ€” esta รบltima, una localidad del suroeste de Londres.

El aumento de pruebas se ha realizado en partes del oeste de Londres el sรกbado, en respuesta a la apariciรณn de la variante india. Se recomendarรก a las personas que viven y trabajan en รกreas especรญficas de Harrow, Ealing, Hillingdon y Brent que se realicen una prueba de PCR incluso si no tienen sรญntomas. A los que den positivo para la variante se les indicarรก que se aรญslen, y se rastrearรกn sus contactos.

El estudio de PHE se llevรณ a cabo entre el 5 de abril โ€” en que apareciรณ la variante india โ€” y el 16 de mayo. Se incluyeron en el anรกlisis unos 12.675 casos con secuenciaciรณn de genoma, pero solo 1.054 fueron de la variante india.

PHE revelรณ que este aรฑo se descubrieron al menos 2.889 casos de la variante india. De ellos, 104 casos resultaron en una visita a urgencias hospitalarias, 31 requirieron hospitalizaciรณn durante la noche, y seis resultaron en la muerte.

La cepa mรกs comรบn en Inglaterra sigue siendo la variante Kent, con 132.082 casos registrados hasta ahora. Unas 1.569 personas han muerto con esa cepa.

En todo Reino Unido, el 71 por ciento de los adultos ya han recibido su primera vacuna, y el 41 por ciento โ€” es decir, 21 millones de personas โ€” estรกn protegidas con su segunda vacuna. Se estima que el programa de vacunaciรณn ha salvado 13.000 vidas y ha evitado que 39.100 personas sean hospitalizadas.