Es ‘poco probable’ que Reino Unido desbloquee viajes a destinos europeos clave

Crédito: Eric Fischer / flickr (CC BY 2.0)

El aeropuerto londinense de Heathrow ha reabierto la Terminal 3 para los pasajeros de lista roja, debido a la mezcla de personas en zonas de control fronterizo

El desbloqueo de nuevos destinos de verano importantes esta semana, en que se anunciarán cambios en las restricciones de viaje es ‘poco probable’, y se espera que los destinos vacacionales más importantes estén libres de cuarentena recién a finales del verano, han informado fuentes de Whitehall.

Los cambios en los consejos para viajes de Inglaterra son esperados con entusiasmo por la atribulada industria turística, que espera cambios en la ‘lista verde’ de destinos que no requieren cuarentena al regresar.

Portugal es el único destino de turismo masivo donde no se requiere cuarentena ni de ida ni de vuelta, pero los operadores mantienen la esperanza de que reabran islas de vacaciones como Malta, Canarias o Baleares — incluso si España peninsular permanece en la lista ámbar.

Boris Johnson dijo a los parlamentarios conservadores en una reunión del influyente grupo conservador 1922 Committee la semana pasada que esperaba que se añadieran “bastantes” destinos a la lista verde, pero existen dudas sobre algunos de los países europeos más populares, como España y Francia.

“Todavía estamos a principios del verano. Nadie espera grandes cambios,” dijo una fuente de Whitehall. “Muy poco ha cambiado en términos de riesgos en la mayoría de los lugares, incluido el riesgo de variantes.”

España ha levantado todas las restricciones para los viajeros británicos desde el 24 de mayo, aunque Francia les ha endurecido las restricciones debido a los temores sobre la propagación de la variante Delta detectada por primera vez en India. La entrada a Francia está limitada a ciudadanos de la UE, residentes franceses y aquellos que viajen con fines esenciales.

Se espera que los cambios se anuncien el jueves después de que los ministros reciban asesoramiento del Centro Conjunto de Bioseguridad. Estos cambios entrarían en vigor la semana siguiente.

El Gobierno británico ha confirmado que está monitoreando una supuesta variante de covid detectada en Vietnam antes de tomar una decisión sobre las restricciones de viaje a finales de esta semana, y que podría resultar en la adición de más destinos a la lista roja de Inglaterra — que requiere que los pasajeros que llegan hagan cuarentena en un hotel.

Vietnam se encuentra actualmente en la ‘lista ámbar’, que requiere aislamiento domiciliario al regresar, pero se encuentra entre los países que se podría colocar en la lista de cuarentena más estricta.

“Continuamente realizamos pruebas genómicas en casos positivos del virus y continuaremos haciéndolo para detectar variantes nuevas y emergentes,” dijo Downing Street.

La contención del coronavirus en Vietnam había sido una historia de éxito mundial hasta los últimos meses, en que los casos han aumentado. El país ha registrado alrededor de 7.000 casos en total, con 47 muertes.

El ministro de sanidad vietnamita Nguyễn Thanh Long dijo el sábado que se había detectado una variante que combinaba características de las dos variantes existentes halladas por primera vez en India y Reino Unido.

The Telegraph informó un análisis de Robert Boyle — estratega de British Airways — sugiriendo que Bahrein, Costa Rica, Trinidad y Tobago y Kuwait también podrían agregarse a la lista roja debido a sus tasas de casos.

El aeropuerto londinense de Heathrow ha reabierto la Terminal 3 para dedicarla a los pasajeros de lista roja, después de que surgieran importantes preocupaciones sobre la mezcla de personas en las zonas comunes del control fronterizo.

Actualmente, la lista roja exige cuarentena en hoteles para quienes lleguen de países como India, Pakistán, Bangladesh, Brasil, Sudáfrica, Emiratos Árabes Unidos y Turquía.

A partir del martes, los pasajeros que lleguen de países en la ‘lista roja’ pasarán por la Terminal 3 del aeropuerto — que ha permanecido cerrada desde abril de 2020, debido a la caída en picado del número de visitantes.



Artículo de Jessica Elgot, subeditora política
Publicado en The Guardian el martes, 1 de junio de 2021

Traducido al español por Alejandro Tellería-Torres

Enlace al artículo original en inglés: https://www.theguardian.com/politics/2021/jun/01/travellers-on-uk-border-controls-ive-noticed-a-change-of-attitude

Viajeros sobre controles fronterizos británicos: ‘He notado un cambio de actitud’

Terminal de llegadas internacionales del aeropuerto de Heathrow (Londres).
Crédito: Eric Fischer – Flickr / CC BY 2.0

¿CUÁL ES TU EXPERIENCIA? Lectores comparten sus puntos de vista sobre cómo han cambiado las cosas desde el fin de la libertad de circulación con la UE

Detenciones, toma de huellas dactilares, trato con hostilidad y sospecha: ¿tienen los ciudadanos de la UE derecho a preocuparse por entrar a Reino Unido? Muchos nos han escrito para compartir sus puntos de vista y experiencias en fronteras.

Robert, británico regresando de Países Bajos

“Recientemente regresé de un breve viaje de negocios a Francia y los Países Bajos. Lo que fue realmente interesante para mí fue el hecho de que los franceses intentaron ayudar y fueron comprensivos, mientras que la Fuerza Fronteriza de Reino Unido fue diabólica y absolutamente terrible en su trato. He estado en el ejército, luché en el extranjero y he sido maestro, y estoy acostumbrado a tratar con gente agresiva y poco cooperativa. El tipo de la Fuerza Fronteriza fue quizá una de las personas más desagradables que he conocido. No se mostró comprensivo y fue abiertamente hostil. Me sentí apenado y avergonzado pensando que esta puede ser la primera impresión que alguien que viaja a Reino Unido tenga de nuestro país.”

Tim, canadiense en Suiza

“Soy canadiense (de ascendencia escocesa), estoy casado con una alemana y vivo en Suiza desde 2006. He viajado a Reino Unido, tanto por negocios como por placer, en múltiples ocasiones durante los últimos 30 años y, aparte de la pesadilla que es Heathrow, siempre me he sentido 100% como en casa.”

“Mi hija de 12 años dice que uno de los primeros lugares que quiere visitar después de la pandemia es Londres. Debido a las historias [sobre el trato en la frontera], pospondremos nuestro viaje y los hoteles de cuatro o cinco estrellas, el teatro del West End, los restaurantes con estrellas Michelin, los museos, las tiendas, los taxis, etc. Si vuestro Gobierno es demasiado miope para darse cuenta de las implicaciones económicas a largo plazo de su estrategia actual, con gusto esperaremos a las próximas elecciones, o a las siguientes…”

Stefano, italiano residente en Italia

“He leído las historias sobre visitantes que se quejan porque han sido interrogados por los agentes de migraciones en Reino Unido. Viajo a Nueva York tres o cuatro veces al año; tengo un piso en Nueva York; pago impuestos a la propiedad, facturas de servicios públicos, etc. Me toman huellas digitales, me fotografían, me preguntan porqué estoy allí, por cuánto tiempo, dónde me quedo, mi ocupación … cada vez. ¿Y qué? Después del Brexit, Reino Unido es como Estados Unidos: los turistas debemos estar preparados y cumplir con las nuevas reglas, que creo que tienen mucho sentido para Reino Unido, ¿o me estoy perdiendo algo?”

Oliver, británico con hijos adultos en Italia

“Ahora estoy muy preocupado de que vaya a sufrir un trato similar cuando vaya a la Unión Europea. Mis hijos han crecido en Italia y viven allí como adultos. Estoy acostumbrado a ir de visita sin tener que comprar un billete de vuelta hasta que decido regresar a Inglaterra, no porque esté limitado por una fecha en el billete de vuelta. Todo es un desastre y mi derecho a ver a mis hijos, especialmente en términos de frecuencia y duración, se ven severamente restringidos por el Brexit.”

Jakub, polaco, trabaja en banca en Reino Unido

“He notado un cambio de actitud del personal de control de fronteras. Vivo en Reino Unido desde 2012, después de haber ido a la universidad y desarrollado mi carrera profesional en la industria financiera. Hace dos años, me concedieron el settled status [estatus de residente] en la UE. Hace dos meses, regresé a Reino Unido después de unos meses en el extranjero y noté un cambio de actitud, con preguntas tipo, ‘¿Por qué viene aquí?’, ‘¿Vive aquí?’, lo cual obviamente deberían conocer porque tengo el settled status, que hasta donde yo sé está vinculado a mi pasaporte. Ahora me preocupa mucho si realmente puedo salir del Reino Unido e irme de vacaciones, ya que no hay garantía de que, incluso con mi settled status, nadie me vaya a interrogar a mi regreso.”

“La gente como yo paga miles de libras en impuestos, ya que parte de mis ingresos se grava al 40%. Este tipo de trato no es algo que nos merezcamos como ciudadanos de la UE. He hecho de este país mi hogar; casi todos mis amigos son británicos y planeo comprar una propiedad aquí en Reino Unido. Solo espero que estos problemas sean temporales.”

Alex, ciudadana alemana que viene a Gran Bretaña a ver a su pareja

“Debido a la covid no he visto a mi pareja en un año, pero tuvo una experiencia muy horrible en la frontera de Reino Unido la semana pasada. Trató de visitarme en ferry, pero le trataron como a un criminal. Los agentes actuaron como si tuvieran el poder de un presidente y rechazaron a mi pareja, advirtiendo que podían ponerle en una lista negra.”

Lo que dice el Ministerio del Interior

“Ahora que la libertad de circulación con la UE ha terminado, aquellos que vienen a Reino Unido para vivir, trabajar o estudiar durante más de seis meses deben haber obtenido el permiso necesario para hacerlo antes de viajar. El público británico espera que verifiquemos que todas las personas que ingresen a Reino Unido tengan derecho a hacerlo.”

“Esperamos que la Fuerza de Fronteras trate a todos los pasajeros que llegan con respeto y consideren la situación de cada pasajero de forma individual. El público británico espera que verifiquemos que todas las personas que ingresen a Reino Unido tengan derecho a hacerlo — y es posible que a los pasajeros se les haga preguntas para establecer la base sobre la que buscan ingresar a Reino Unido.”

Los nombres se han cambiado a solicitud



Artículo de Lisa O’Carroll, corresponsal del Brexit
Publicado en BBC News el martes, 1 de junio de 2021

Traducido al español por Alejandro Tellería-Torres

Enlace al artículo original en inglés: https://www.theguardian.com/politics/2021/jun/01/travellers-on-uk-border-controls-ive-noticed-a-change-of-attitude