Abuso racista por coronavirus

METRO — LUNES, 24 DE FEBRERO 2020

Una mujer fue atendida en el hospital luego de haber sido golpeada por defender a su amiga china de ser objeto de una agresión racista por el brote del coronavirus.

La practicante de abogada Meera Solanki recibió un puñetazo en la cabeza propinado por un hombre que había dicho a su amiga Mandy Huang: «vete a casa y llévate tu jodido coronavirus».

La policía ha solicitado ayuda para rastrear al culpable mientras el número de casos confirmados de Covid-19 en Reino Unido se eleva a 13, al haber dado positivo cuatro pasajeros controlados del crucero luego de haber sido repatriados por vía aérea.

Autoridades italianas anoche han cancelado el famoso Carnaval de Venecia introduciendo restricciones draconianas, en un intento de contener la expansión del virus al haberse registrado 133 casos en ese país.

Solanki, de Solihull, estaba con amigos celebrando su 29 cumpleaƱos en el bar Ana Rocha Bar and Gallery en Frederick Street, Birmingham.

La vĆ­ctima se encontraba dentro del local con sus amigas — incluida Huang de 28 aƱos quien habĆ­a viajado desde Londres a visitarla — cuando el grupo fue atacado por un grupo de hombres asiĆ”ticos occidentales.

Las tres abandonaron el bar después de que Solanki les dijera que fue acosada repetidamente por uno de los hombres, quien luego las siguió fuera del lugar alrededor de las 2 de la madrugada del domingo 9 de febrero.

«Estaba bebiendo por mi cumpleaños con un grupo de chicas y chicos, incluidos amigos chinos,» dijo Solanki.

«Había un grupo de hombres asiÔticos occidentales dentro del lugar, y uno de ellos seguía acercÔndose a mí y acosÔndome. Parecía tener un problema con que una india tuviese un grupo multirracial de amigos,» dijo a The Sunday Mercury.

Solanki agregó: «Intentamos ignorarlo, incluso luego de que intentara escupir a una de mis amigas.»

«Hacia el final de la noche, solo quedamos las tres chicas, incluida mi amiga china Mandy.»

«El hombre volvió a aparecer y estaba siendo agresivo así que nos fuimos, pero nos siguió,» continuó.

Ā«Por alguna razón se enojó mucho con ella. Ɖl comenzó a abusar de ella llamĆ”ndola de ‘sucia mierda’.Ā»

Ā«Le dijo: ‘coge tu jodido coronavirus y llĆ©vatelo a casa’.Ā»

Solanki relató que estaba «conmocionada y enfadada», y que le gritó al hombre para que se detuviera mientras ella trataba de alejarlo.

«Me dio un puñetazo en la cabeza, me golpeé contra el pavimento y quedé inconsciente,» dijo Solanki.

Una ambulancia fue llamada a la escena del delito y un testigo dijo: ‘Lo que vi fue mĆ”s que despreciable. Un ataque totalmente repugnante.Ā»

Solanki pasó seis horas en el hospital Heartlands, donde fue tratada por conmoción cerebral, y estuvo de baja laboral durante una semana.

«Quedé muy conmocionada y horrorizada por su comportamiento agresivo y sus horribles palabras,» agregó.

«Mientras estuve inconsciente, siguió ofendiendo y amenazando a mis amigos para después alejarse tranquilamente con su grupo, que no hizo nada para detenerlo ni para ayudarme.»

Un miembro de una asociación anglo-china con sede en Birmingham dijo ayer que la paranoia en torno a la enfermedad ha provocado inquietud y confrontación.

La policía de West Midlands lanzó un llamamiento para encontrar al matón responsable de impactante y violento acto.

Hay 400,000 chinos viviendo en Inglaterra y Gales.

Ya han surgido informes de violencia a causa del coronavirus en Newcastle, York y Manchester.

Una portavoz de la Sociedad China de Birmingham — creada para fomentar las relaciones entre los residentes de Asia occidental y oriental de la ciudad — dijo: Ā«Siempre ha habido abuso. El virus ha dado a algunas personas una razón para ese abuso.Ā»

«Llevamos mÔscaras para proteger a los demÔs de nuestra tos y estornudos,» explicó.

«Algunos los usan como protección contra la contaminación. Algunas mujeres los usan porque no quieren ser vistas sin maquillaje. Lo hacemos para proteger a los demÔs, no a nosotros.»

Un encargado del Ana Rocha Bar confirmó que el ataque había tenido lugar fuera de sus instalaciones, pero dijo que no estaba al tanto de lo que provocó la violencia.

El popular local tiene una filmación del incidente hecha con su circuito cerrado de televisión.

Dorian Chan,Ā copropietario de los populares restaurantes Wing Wah y Caffe en el Chinatown londinense, dijo: Ā«He oĆ­do hablar de ataques similares basados ​​en el impactante racismo de la gente despuĆ©s del brote de coronavirus.Ā»

«Afortunadamente, este ataque ha sido denunciado a la policía. Y es vital que haya una investigación adecuada.»

Una portavoz de la policía de West Midlands dijo: «Estamos investigando la agresión a una mujer después de que otra fuera víctima de abuso racial verbal en Frederick Street, Hockley, alrededor de las 2 de la madrugada del domingo 9 de febrero.»

‘Un hombre hizo afirmaciones racistas a una mujer, y despuĆ©s de que se le pidiera dejar de hacerlo golpeó a otra, de unos 20 aƱos, en la cara.Ā»

«La víctima quedó temporalmente inconsciente, pero resultó sin lesiones graves.»

«El atacante ha sido descrito como asiÔtico occidental, de 5 pies 8 pulgadas (1.72 mt) de estatura y complexión robusta, quien llevaba puestas una gorra y una sudadera con capucha en ese momento.»

«Cualquier persona con información puede contactarnos a través del chat en directo a través de la pÔgina web west-midlands.police.uk entre las 8 am y la medianoche, o llamar al 101 en cualquier momento. Cite el número de referencia del delito 20BW / 39330Q / 20.»

Los Servicios de Ambulancia de West Midlands reportaron: «Recibimos una llamada a las 2:03 am del 9 de febrero para informar sobre un asalto en una dirección en Frederick Street. Un paramédico fuera de servicio ya estaba en la escena con la paciente.»

«La mujer no quiso ser trasladada a urgencias, por lo que nuestros equipos procedieron a retirarse.»

————-

El gitano rey del mundo

Foto principal del boxeador britĆ”nico Tyson Fury, quien ha obtenido el tĆ­tulo mundial de los pesos completos ganando la pelea — en el sĆ©ptimo round y por KO tĆ©cnico — contra el ahora excampeón Deontay Wilder en Las Vegas, ayer.

CĆ”mara de los Lores gasta sin control

THE OBSERVER — DOMINGO, 23 DE FEBRERO 2020

Monto requerido por cƔmara alta aumenta 29% en solo un aƱo

Los legisladores mayores de Reino Unido — conocidos como lords — se pagaron casi solo un tercio mĆ”s el aƱo pasado, al haber aumentado el presupuesto de la CĆ”mara de los Lores a su mayor tamaƱo en dos dĆ©cadas.

Un anÔlisis realizado por The Sunday Times ha encontrado que sus costes y asignación de dietas [pago de gastos diarios] aumentaron en un 29% en el año hasta marzo pasado, alcanzando los £23 millones.

En lo que significa un triple golpe para los contribuyentes,

ā— el pago libre de impuestos promedio fue de Ā£30,827 — mĆ”s alto que el salario promedio de un trabajador en Reino Unido — y 31 lores han solicitado que se cubran gastos que suman mĆ”s que el sueldo normal de un parlamentario

ā— Los lores recibirĆ”n un aumento salarial superior al promedio del 3,1%, llevando su pago por asistir diariamente a las sesiones a Ā£323

ā— Se espera que la Ćŗltima ronda de lores eleve el nĆŗmero total en la cĆ”mara hasta 834 — el mĆ”s alto desde que Tony Blair eliminó a la mayorĆ­a de los lores hereditarios en 1999.

Un lord — el ex ministro de Trabajo Lord Cunningham — cubrió sus gastos hasta un total de Ā£79,437 el aƱo pasado, segĆŗn cifras oficiales de la CĆ”mara de los Lores.

Cunningham — de 80 aƱos — solo hizo 17 contribuciones orales a la cĆ”mara alta a pesar de haber cobrado su asignación en 159 de 161 dĆ­as posibles.

Lord Paul — habitual de la lista de multimillonarios The Rich Times Rich List — reclamó Ā£47,885 en gastos a pesar de que su familia cuenta con una fortuna de Ā£2 mil millones. El magnate empresarial, de 89 aƱos, ha hablado una sola vez en la cĆ”mara.

MÔs de 110 lores no han hecho ninguna contribución oral ni escrita a la CÔmara durante el período, pero han cobrado un total de mÔs de £1 millón.

Lord Bhatia cobró £44.530 en gastos después de haber asistido a 149 de las 161 sesiones posibles, pero no se ha dirigido a la CÔmara ni integra ningún comité.

El millonario ha sido previamente suspendido de la CƔmara por reclamos de gastos.

Otro parlamentaria «silenciosa» ha sido la baronesa Adams de Craigielea, de 72 años y del Partido Laborista, quien cobró £52,252 que incluía el coste de £13,761 de sus vuelos entre su domicilio escocés y Westminster.

Los lores reciben una paga diaria de £313 libres de impuestos por asistir y probar que estÔn realizando trabajo parlamentario, y pueden recibir gastos de viaje para ellos y sus familiares.

Un informe interno preparado para el comitĆ© de auditorĆ­a de esa cĆ”mara — publicado a principios de este mes — advertĆ­a que los gastos de los lords siguen siendo Ā«potencialesĀ» de haber sido Ā«explotados para beneficio personalĀ».

«Los lores no elegidos estÔn aprovechando la falta de escrutinio en la cÔmara alta,» dijo Willie Sullivan, director principal de la Sociedad de Reforma Electoral. «La cÔmara es un escÔndalo de gastos continuos, y lo seguiremos presenciando año tras año a menos que haya una reforma.»

Los datos se conocen cuando los lores esperan que su nĆŗmero se incremente en unos 41 nuevos miembros, incluidos unos 28 del Partido Conservador. Esto llevarĆ­a su nĆŗmero a 834, a pesar de que el primer ministro ha dicho anteriormente que la CĆ”mara de los Lores — que en ese momento tenĆ­a poco mĆ”s de 800 — era tan grande que estaba Ā«fuera de controlĀ», y sus nĆŗmeros deberĆ­an reducirse a la mitad.

En 2015, cuando era alcalde de Londres, Boris Johnson pidió que se buscara una Ā«salida dignaĀ» a los miembros que no estaban realmente interesados ​​en el trabajo, recibiendo Ā«una oferta que no puedan rechazarĀ» por renunciar.

Sin embargo, se espera que esta medida preceda al aumento de lores que el mismo Johnson busca obtener, en las próximas semanas, con la ronda de bajas respectiva. Así, es de esperar que donantes al Partido Conservador como el empresario pro-Brexit Peter Cruddas, y el magnate de servicios financieros Michael Spencer, sean ennoblecidos con nominaciones de Lord.

Por su parte, el lĆ­der laborista Jeremy Corbyn ha presentado ocho candidatos para lores como Karie Murphy — su exjefe de gabinete, a quien se culpó ampliamente de la desastrosa campaƱa electoral del partido — y a su ex vicepresidente Tom Watson.

Incluso sus propios miembros creen que la CƔmara de los Lores es demasiado grande. En 2017, los miembros acordaron aprobar un informe del comitƩ del Lord Speaker que recomendaba limitar el tamaƱo de la CƔmara a un mƔximo de 600 miembros.

Ā«Este trabajo podrĆ­a ser realizado por aproximadamente la mitad del nĆŗmero actual de loresĀ» dijo la baronesa D’Souza, de 75 aƱos y otrora Lord Speaker, quien agregó que Ā«550 a 600 lores como mĆ”ximo no solo podrĆ­an hacer el trabajo sino que tambiĆ©n podrĆ­an integrar todos los comitĆ©s, sin dejar de ser una cĆ”mara a tiempo completo con una membresĆ­a a tiempo parcial, lo que significa que los miembros aportan experiencia de su trabajo a la CĆ”maraā€.

Lord Carlile — quien ahora es multipartidario — agregó: Ā«Una cĆ”mara mĆ”s pequeƱa es una mejor cĆ”mara de debate: puede desarrollar mejores argumentos y el pĆŗblico lo considerarĆ­a preferible.Ā»

En 1999, el gobierno laborista introdujo la Ley de la CÔmara de los Lores que eliminó a la mayoría de los lores hereditarios, pero como parte de la legislación mantuvo a 92. El número total de pares cayó de un mÔximo de 1.210 a 690.

Johnson ahora estÔ explorando planes para eliminar la CÔmara de los Lores y reemplazarla con una cÔmara superior que dé voz a «las naciones y regiones». También estÔ considerando trasladar la cÔmara a York.

Lo que nos cuestan

Lord Paul
Magnate empresarial, multipartidario
Coste para el contribuyente: £47,885
Riqueza familiar: £2 mil millones
Discursos en la cƔmara: 1

Lord Cunningham
Exministro del gabinete, laborista
Coste para el contribuyente: £79,437
Otros trabajos: consultor y asesor patrimonial
Discursos en la cƔmara: 17

Lord Bhatia
Multipartidario, suspendido dos veces por reclamos de gastos
Coste para el contribuyente: £44,530
Riqueza: multimillonario
Discursos en la cƔmara: 0

————-

Pareja con coronavirus en crucero ‘en muy malas condiciones’

Una pareja britÔnica que simboliza la difícil situación de mÔs de 3.000 personas en cuarentena en un crucero frente a Japón se encuentra en «muy malas condiciones» después de haber contraído neumonía.

David y Sally Abel, quienes ganaron fama mundial con sus actualizaciones de video en Facebook, fueron diagnosticados con el coronavirus despuƩs de haber pasado 16 dƭas, en su mayorƭa dentro de su cabina, en el crucero Diamond Princess.

Ahora estÔn aislados en un hospital «similar a una prisión» en Japón. La condición de David es «muy grave», dijo su hijo Stephen.

Expresando su frustración por los esfuerzos «casi inútiles» del Ministerio de Asuntos Exteriores, Stephen hizo un llamamiento a Donald Trump para que ayudara a la pareja, que estaba en el crucero por su 50 aniversario de bodas.

Starmer invoca unidad al laborismo para no perder el poder ‘una generación’

THE OBSERVER — DOMINGO, 23 DE FEBRERO 2020

‘Nos equivocamos al pensar que Johnson era un payaso’

Los laboristas quedarÔn fuera del poder durante toda una generación si no logran poner fin a años de guerra interna y, en cambio, atacan al «peligroso» primer ministro conservador Boris Johnson, advirtió Keir Starmer hoy.

Con la votación a punto de comenzar en la carrera para reemplazar a Jeremy Corbyn como líder laborista, Starmer dijo que el partido experimentaría su período mÔs largo fuera del poder desde la segunda guerra mundial si continúa enfocÔndose en «desacuerdos internos» en lugar de enfrentar al primer ministro.

En una entrevista con The Observer, el favorito para el liderazgo laborista sugirió que el partido había fallado en exponer a Johnson, afirmando que estaba mal «haberlo caricaturizado como un payaso». En su ataque personal mÔs fuerte hasta la fecha, advirtió que Johnson era «un hombre peligroso» y «sin principios». También enfrentó a los miembros del Partido Laborista, por sus luchas internas.

«Mi mensaje a nuestros miembros es esencialmente que tienen una opción: nosotros, como grupo, podemos estar deprimidos, con la cabeza en las manos, discutiendo entre nosotros, señalando con el dedo quién es el culpable de esto, de aquello o de lo otro. O podríamos decidir que los próximos cuatro años de nuestra historia son para nosotros: podemos unirnos y dar forma a lo que sucederÔ después,» dijo Starmer.

«Todo el mundo estÔ tratando de encontrar la razón por la que perdimos las elecciones que acabamos de celebrar, pero hemos perdido cuatro seguidas y nos enfrentamos a varios años mÔs,» acotó.

«Si perdemos la próxima, una generación no habrÔ tenido la protección y el beneficio de un gobierno laborista.»

«Esta es una elección que tenemos que conseguir, una elección consciente para medio millón de miembros. ¿Quieren hacer historia, unirse y cambiar? Si la respuesta a eso es «sí», hagÔmoslo. Porque si no, vamos a perder,» añadió.

Su intervención se produce cuando la carrera entra en una semana crucial. Las boletas electorales salen el lunes y se espera que una cantidad significativa del electorado vote esta semana. Rebecca Long-Bailey echó mano de una rueda de preguntas de los miembros de su partido en Peterborough el sÔbado para argumentar que un programa de construcción de viviendas de protección sentaría las bases para el «socialismo aspiracional». Lisa Nandy apuntó a las agencias de calificación crediticia, acusÔndolas de aumentar los costes de ser pobre.

Starmer ha acumulado una clara ventaja sobre Long-Bailey y Nandy en tƩrminos de respaldo de los partidos laboristas. Muchos de los partidos locales que lo respaldaron habƭan apoyado previamente a Corbyn en 2015 o 2016, lo que sugiere que estƔ obteniendo apoyo del ala izquierda del partido. Sin embargo, ha enfrentado crƭticas por su enfoque cauteloso que le ha hecho suscribir muchas de las medidas elaboradas bajo el liderazgo de Corbyn, una medida intencional para apuntalar el apoyo del gran flanco izquierdo laborista.

Cuando se le preguntó si estarĆ­a dispuesto a tomar decisiones impopulares para los miembros de su partido, dijo: ā€œPor supuesto, debe haber decisiones difĆ­ciles. No voy a rehuirlas, y las enfrontaremos en la medida que surjan. Pero sĆ­ rechazo la idea de que sea unidad o victoria. No creo que haya victoria sin unidad o victoria sin valores.Ā»

Ā«Por eso, si seguimos divididos eliminĆ”ndonos unos a otros, preguntando ‘de quĆ© parte del partido eres’ y no ‘quĆ© opinasĀ», entonces perderemos las próximas elecciones generales.Ā»

Starmer dijo que su prioridad ahora se centraba en Johnson y su administración. «Creo que debemos ser absolutamente claros sobre lo peligroso que es y lo implacable que es, y tenemos que exponerlo sin descanso,» dijo. «No estoy seguro de haberlo hecho tan bien como deberíamos haberlo hecho.»

«Eso es lo que los miembros ahora necesitan ver de los contendientes de liderazgo. ¿EstÔs centrado en Boris Johnson y sales a atacarlo? y no ¿cuÔl es tu posición sobre tal o cual desacuerdo interno?»

Starmer dijo que planeaba crear una unidad dedicada de «ataque y desmentido» dentro del equipo de medios del partido, como parte de la reestructuración del partido diseñada para mejorar la lucha laborista contra la administración conservadora. Asimismo:

  • planea ampliar la toma de decisiones alejĆ”ndola de un pequeƱo equipo alrededor del lĆ­der, aunque no explicó el proceso formal para hacerlo
  • confirmó que apoyaba la idea de mantener la libre circulación de personas de la Unión Europea, a pesar del papel de la inmigración en el debate sobre el Brexit
  • dijo que el nuevo sistema propuesto por el gobierno, que amenaza con poner fin a la inmigración para quienes tienen trabajos mal pagados, estĆ” equivocado porque sugiere que Ā«lo que uno gana es lo que uno valeĀ».

En una aparente crĆ­tica a la asociación de los aliados mĆ”s cercanos de Corbyn con las luchas internas entre facciones que han dominado al partido, dijo: ā€œSi queremos unirnos como un partido, es esencial que el lĆ­der del partido modele la unidad en todo lo que Ć©l o ella haga; es decir, que nadie tiene derecho a pedir que otros se unan si no modelamos esta unidad en nosotros mismos.Ā»

———-

Madre de Greta: «había dejado de hablar y de comer»

La transformación extraordinaria de Greta Thunberg — de ser una niƱa casi muda de 11 aƱos a la voz mĆ”s poderosa del mundo sobre la crisis climĆ”tica — es revelada hoy por su madre.

En un emotivo relato, Malena Ernman describe cómo su hija fue diagnosticada con autismo y cómo el activismo la ayudó a superar un trastorno alimentario.

Ernman escribe sobre los primeros indicios de que su hija mayor no se encontraba bien en extractos publicados en The Observer de Our House is on Fire: Scenes of a Family and a Planet in Crisis, un libro que ha escrito sobre toda la familia Thunberg.

Ā«Iba desapareciendo lentamente en algĆŗn tipo de oscuridad,Ā» dice Ernman. ā€œGreta dejó de tocar el piano. Dejó de reĆ­r. Dejó de hablar. Y dejó de comer.Ā»

Ernman, famosa cantante operƭstica sueca y su esposo Svante Thunberg, actor, lucharon por lidiar con el silencio y la negativa de su hija a comer cualquier cosa excepto pequeƱas cantidades de arroz, aguacate y Ʊoquis.

Perdió 10 kg en dos meses y estuvo a punto de ser ingresada en el hospital antes de doblar. Sin embargo, cuando Thunberg regresó a la escuela, su padre se dio cuenta de que estaba siendo intimidada. Ā«La escuela no muestra empatĆ­a,Ā» escribe Ernman. ā€œSu comprensión de la situación es diferente. La escuela piensa que es culpa de Greta.Ā»

DespuĆ©s de recuperar algo de peso, Thunberg fue evaluada por psiquiatras y diagnosticada con autismo de Ā«alto funcionamientoĀ» — que Ernman describe como el trastorno de Asperger — asĆ­ como el trastorno obsesivo compulsivo.

Luego sintonizó con la crisis climÔtica, y el momento crucial llegó durante una película mostrada en clase sobre basura en los océanos, «una isla de plÔstico» en el Pacífico sur. Sin embargo, después de la lección y mientras Thunberg estaba preocupada, otros alumnos se entusiasmaron con el viaje de un maestro a Nueva York y los vuelos a Tailandia y Vietnam.

Ā«Greta no puede conciliar nada de esto con nada de lo que acaba de verĀ», escribe su madre. ā€œElla vio lo que el resto de nosotros no querĆ­a ver. Era como si pudiera ver nuestras emisiones de CO2 a simple vista.Ā»

En el verano de 2018, Thunberg comenzó su primera huelga escolar, tomando una pancarta casera para estar fuera de la oficina del primer ministro sueco.

Cuando se le unieron otros activistas, su padre intentó persuadirla para que se fuera a su casa, consciente del costo emocional que le estaba causando. Pero ella se negó, y pasar tiempo con otras personas tuvo un efecto inesperado en ella.

El tercer dĆ­a, un activista de Greenpeace le ofreció a Greta unos fideos tailandeses veganos. ā€œElla muerde un poquito. Y otro. Nadie se da cuenta de lo que estĆ” sucediendo. ĀæPor quĆ© lo harĆ­an? […] Greta sigue comiendo. No solo algunos bocados, sino casi toda la porción.Ā»

Se espera que Thunberg venga a Reino Unido esta semana para participar en una protesta juvenil en Bristol.

Su presencia en el Bristol Youth Strike 4 Climate el próximo viernes fue recibida con alegría por los organizadores. «Todos estamos muy emocionados, todos estÔn muy entusiasmados con la idea de escucharla hablar,» dijo Milly Sibson quien, igual que Thunberg, tiene 17 años. «Me encantaría tener la oportunidad de conocerla porque ella es la fundadora de este movimiento y es muy importante dentro de él: es una ídolo a pesar de que es menor que yo.»