THE OBSERVER ā DOMINGO, 27 DE OCTUBRE 2019
Coordinan investigación internacional sobre muertes en Essex
Reino Unido podrĆa ser excluido de la unidad contra la trata de personas de la UE despuĆ©s del Brexit, advirtieron anoche destacados parlamentarios y expertos. La unidad coordina investigaciones internacionales sobre la muerte de las 39 personas cuyos cuerpos fueron encontrados en la parte trasera de un camión en Essex, la semana pasada.
La advertencia se produjo luego que el conductor del camión, Maurice Robinson, fuera acusado ayer de 39 cargos de homicidio involuntario y conspiración para traficar personas por las muertes en Grays. El inculpado de 25 años aparecerÔ mañana en la corte de magistrados de Chelmsford, donde enfrentarÔ otros 39 cargos de conspiración para ayudar a la inmigración ilegal y el lavado de dinero.
La unidad contra la trata involucrada en el caso, el Centro Europeo de TrĆ”fico IlĆcito de Inmigrantes, es parte deĀ Europol āĀ la agencia policial de la UE ā y ha estado enfocada en una investigación global sobre la tragedia. Una fuente de Europol dijo que los investigadores en el centro estaban Ā«trabajando las 24 horas tratando de armar las piezas del rompecabezasĀ».
La unidad es considerada como la organización mÔs sofisticada de su tipo en Europa, con una capacidad sin igual para rastrear al crimen transfronterizo y a una enorme base de datos de redes de contrabando.
Sin embargo, la capacidad de Reino Unido para participar en el trabajo del organismo europeo despuĆ©s de 2020 āĀ cuando el perĆodo de transición posterior al Brexit con la UE estĆ© por terminar āĀ se encuentra en serias dudas. Parlamentarios y expertos contra la trata dijeron que quedaba claro, por las propias declaraciones del gobierno, que Reino Unido serĆa excluido de Europol y sus agencias en el caso de un Brexit sin acuerdo, y que en el mejor de los casos se le reducirĆa el acceso incluso en caso de lograrse un acuerdo sobre el Brexit.
La parlamentaria laborista Yvette Cooper, presidenta del comité de asuntos internos de la CÔmara de los Comunes, dijo que estaba seriamente preocupada de que el gobierno no tuviera un plan sobre cómo garantizar la participación continua de Reino Unido en Europol.
Después de hacerle preguntas a la ministra del interior Priti Patel la semana pasada, Cooper dijo a The Observer que la tragedia fue «realmente horrible» y que estaba profundamente alarmada por la aparente falta de planificación para garantizar el pleno acceso britÔnico a la unidad de la UE y sus bases de datos, incluso en el caso de un escenario de Brexit con acuerdo.
Ā«Los planes del gobierno significan que podrĆamos perder la membresĆa de Europol, incluyendo su Centro Europeo de TrĆ”fico IlĆcito de Inmigrantes, a fines del próximo aƱo si no se acuerda a tiempo una nueva asociación y tratado de seguridad.Ā»
Ā«El gobierno mismo ha dicho que esto significarĆa una rebaja de la seguridad, e incluso en el mejor escenario posible habrĆa unaĀ sustancialĀ brecha de capacidad, debido a nuestra pĆ©rdida de acceso a los datos y los sistemas de intercambio de datos y la capacidad de liderar las operaciones como lo hacemos actualmente, incluyendo aquellas sobre trata de personas.Ā»
Ā«En un momento en que enfrentamos un problema creciente con este terrible crimen, serĆa irresponsable perder nuestra estrecha relación con Europol y el Centro de Contrabando, o perder el acceso a las enormes bases de datos criminales que ayudan a resolver crĆmenes.Ā»
«Es extremadamente preocupante lo poco que parece haber progresado el desarrollo de planes de seguridad posteriores al Brexit,» agregó.
Este punto tambiĆ©n fue enfatizado por el presidente conservador del comitĆ© de inteligencia y seguridad de los Comunes, Dominic Grieve: āEsta terrible tragedia resalta la necesidad de cooperación internacional en el trĆ”fico de personas. Dejar la UE harĆ” que esto sea mucho mĆ”s difĆcil. En la actualidad, existe una incertidumbre total sobre si podremos continuar trabajando con esta unidad.ā
Los funcionarios de Europol dicen que en caso de no llegarse a un acuerdo, los agentes de policĆa britĆ”nicos serĆan retirados de la sede de Europol en La Haya. Ā«Es una perspectiva muy sombrĆaĀ», dijo una fuente. La fuente agregó que aĆŗn no estaba completamente claro cuĆ”les serĆan los futuros vĆnculos de la organización con la policĆa en Reino Unido.
Funcionarios de alto rango en la Organización de Naciones Unidas (ONU) también dijeron que el Brexit implica el riesgo de socavar la capacidad de Reino Unido para hacer frente a traficantes de personas y sindicatos de trata.
Maria Grazia Giammarinaro,Ā encargada de trĆ”fico de la ONU, dijo a The Observer que retirarse de Europol y Eurojust āĀ que facilita la cooperación judicial entre paĆses para combatir el crimen organizado grave ā podrĆa reducir la capacidad de Reino Unido para llevar a cabo las investigaciones transnacionales necesarias para desmantelar redes de contrabando.
āEl intercambio de información es crucial. La trata de personas es a menudo un delito transnacional, por lo que el intercambio de información investigadora relevante ayuda mucho. AdemĆ”s, la Unión Europea tiene herramientas muy efectivas, como equipos conjuntos de investigación que han demostrado ser muy efectivos en investigaciones sofisticadas,ā dijo.
Mientras tanto David Wood āĀ exdirector general de aplicación de la ley de inmigración en el Ministerio del Interior āĀ dijo a The Observer que la presión sobre los puertos de Reino Unido aumentarĆa dramĆ”ticamente despuĆ©s del Brexit, y que el riesgo de tragedias como la de la semana pasadaĀ aumentarĆa. DijoĀ tambiĆ©nĀ que el Brexit implicarĆa la creación de un nuevo rĆ©gimen de visados, que implicarĆa un Ā«grupo completamente nuevo de individuosĀ» que no serĆ”n elegibles para ingresar a Reino Unido, lo que exigirĆ” mayores niveles de aplicación.
āEsa serĆ” una nueva distracción y, por lo tanto, es probable que las cosas se deterioren. El recurso que debe implementar ya se ha visto reducido por la austeridad.Ā»
—————–
No habrÔ Brexit hasta el próximo año, advierte Johnson
Boris Johnson ha dicho que el Brexit podrĆa no ocurrir hasta bien entrado el próximo aƱo, ya que los laboristas parecen rechazar su llamado a una elección general antes de Navidad.
El primer ministro britĆ”nico ā quien ya aceptó expresamente que no cumplirĆ” su promesa de Ā«Brexit o muerteĀ» de sacar a Reino Unido de la UE este jueves ā dijo que ahora temĆa que las acciones del Parlamento para bloquear el Brexit Ā«puedan llevarnos hasta el 31 de enero por lo menos.Ā»
«Mi preocupación es que este Parlamento desperdicie los próximos tres meses como ha desperdiciado los últimos tres años,» agregó.
Renovando su llamado a una elección, agregó: āEl Parlamento ya no puede tener al paĆs como su rehĆ©n. Millones de empresas y personas no pueden planificar su futuro. Esta parĆ”lisis estĆ” causando daƱos reales, y el paĆs debe seguir adelante en 2020.Ā»
Con la mayorĆa de los parlamentarios laboristas todavĆa en contra de la idea de una elección anticipada ā y sin el respaldo de Jeremy Corbyn para convocar a una hasta que no se elimine un escenario sin acuerdo y que la UE responda a la solicitud de prórroga ā el primer ministro parece que va a perder su oportunidad de consultar a los electores antes de Navidad, lo cual requiere el respaldo de dos tercios de los parlamentarios en una votación este lunes.
Otros partidos tambiĆ©n se oponen a una elección hasta que la UE haya otorgado un aplazamiento al Brexit por tres meses ā aunque el DUP insinuó el sĆ”bado que aĆŗn podrĆan respaldar la medida.
Sin embargo, ayer tambiĆ©n se supo que el Partido Liberal-Demócrata estĆ” listo para ofrecer a Johnson una forma de esquivar a los laboristas, lo cual aĆŗn podrĆa permitirle asegurarse una elección antes de Navidad siguiendo otro camino.
En una seƱal de que la coalición opuesta a una elección podrĆa debilitarse, los Lib Dems han elaborado un proyecto de ley de una pĆ”gina que podrĆa permitir a Johnson asegurar una elección en diciembre con una mayorĆaĀ de parlamentariosĀ simple.
El proyecto de ley enmendarĆa la Ley de Parlamentos de Plazo Fijo para establecer que las próximas elecciones se llevarĆ”n a cabo el 9 de diciembre, tres dĆas antes que lo que planeó Johnson. La enmienda establece que la nueva fecha de elección se cancelarĆa si la UE no otorga una extensión de Brexit de tres meses. El SNP ha seƱalado que respalda el plan.
Los Lib Dems ā creyendo que estarĆan en una posición sólida en una elección ā deben pedir a Johnson que adopte el proyecto de ley y lo lleve al Parlamento entre el martes y el jueves de esta semana, antes de disolverlo el próximo lunes. La cĆŗpula del partido cree que el momento de su plan significa que el primer ministro no podrĆ” devolver su acuerdo del Brexit a los Comunes antes de que comience la campaƱa electoral ā lo que actualmente deberĆa suceder.
Jo Swinson, lĆder de los Lib Dems, dijo el sĆ”bado por la noche: āBoris Johnson ha incumplido su fecha lĆmite de Brexit o muerte, y ahora estĆ” pidiendo al Parlamento que le otorgue elecciones generales y tiempo para hacer aprobar su proyecto de ley para el Brexit. Eso es un mal negocio, y los Lib Dems no lo votarĆ”n. Necesitamos sacar a Boris Johnson de su cargo, desbloquear el estancamiento en el Parlamento, y dar a las personas la oportunidad de votar para permanecer en la UE.Ā»
Ā«Una elección general en nuestro calendario propuesto no eliminarĆa la posibilidad de un escenario sin acuerdo, y le darĆa al pĆŗblico la oportunidad de elegir un gobierno Lib Dem que revoque el artĆculo 50, o aumente el nĆŗmero de parlamentarios que apoyan una votación popular.Ā»
