Prensa BritĆ”nica de maƱana, HOY — THE INDEPENDENT — DOMINGO, 25 DE NOVIEMBRE 2018

IN Su 25 Nov

THE INDEPENDENT — DOMINGO, 25 DE NOVIEMBRE 2018

Theresa May se ha visto obligada a hacer un trato de último momento sobre Gibraltar para evitar una disputa diplomÔtica, despejando así el camino para una cumbre clave en la que buscarÔ aprobar su proyecto de Brexit.

La primera ministra ha sido acusada de ceder ante las demandas de EspaƱa sobre el futuro del territorio britƔnico de ultramar, luego de que Madrid amenazara con vetar el progreso del acuerdo de Brexit que debƭa ser acordado por la UE el domingo.

El primer ministro español Pedro SÔnchez afirmó que Reino Unido y la UE habían aceptado su pedido de garantías sobre el estado de Gibraltar en futuras negociaciones, por lo que cualquier futuro acuerdo comercial entre Reino Unido y la UE no se aplicaría automÔticamente.

Su ministro de exteriores Josep Borrell fue mÔs allÔ, y dijo que era «altamente positivo para España» y «el avance mÔs importante» desde que Gibraltar fuera cedida a Reino Unido en el siglo XVIII.

Al llegar a Bruselas el sÔbado para las conversaciones de última hora, May ha insistido en que la posición de Reino Unido sobre la soberanía de Gibraltar no había cambiado.

«La posición del Reino Unido sobre la soberanía de Gibraltar no ha cambiado ni cambiarÔ,» dijo.

«Estoy orgullosa de que Gibraltar sea britÔnico, y siempre estaré junto a Gibraltar».

Fabian Picardo, el jefe de gobierno de Gibraltar, también habló en televisión para rechazar las afirmaciones de SÔnchez, diciendo: «Lo que he escuchado del primer ministro español hoy no ha sido resultado de ninguna nueva posición, por mucho que trate de presentarlo como tal.»

Sin embargo, es probable que la disputa ejerza mÔs presión sobre la primera ministra, ya que enfrenta la tarea casi imposible de lograr que su acuerdo llegue al Parlamento ante la oposición generalizada que ya enfrenta.

El portavoz del Partido Liberal DemocrÔtico para el Brexit, Tom Brake, estuvo entre los parlamentarios que hablaron y dijo que la primera ministra se había «derrumbado» y «parece haber abandonado al pueblo de Gibraltar».

La disputa diplomÔtica se produce después de un día de drama doméstico al recibir May un nuevo mazazo por parte de sus aliados del Partido Unionista DemocrÔtico de Irlanda del Norte (DUP), quienes le exigieron que «cancelara» el acuerdo y amenazaron con dinamitar el acuerdo de confianza y apoyo parlamentario que apuntala a su gobierno.

Su potencial rival por la presidencia de gobierno, Boris Johnson, tambiĆ©n criticó su acuerdo, describiĆ©ndolo como un Ā«error históricoĀ» e instĆ”ndola a Ā«deshacerse del ‘backstop'Ā», elemento clave del acuerdo.

Se espera que los rebeldes conservadores de las dos alas del partido — pro y anti Brexit — se unan con el DUP y el Partido Laborista para rechazar su acuerdo en el Parlamento, aĆŗn a pesar de las advertencias de Ā«posible caos económicoĀ» del canciller Philip Hammond.

En medio del enfado de todos los bandos, May viajó a Bruselas el sÔbado para reunirse con el líder del Consejo Europeo Donald Tusk y con Jean-Claude Juncker, el presidente de la Comisión Europea.

La cumbre relÔmpago fue puesta en duda por las preocupaciones de SÔnchez sobre Gibraltar, involucrando a España en las conversaciones luego de la inesperada presión diplomÔtica britÔnica y de importantes figuras de la UE.

Los negociadores trabajaron durante toda la noche para llegar a un acuerdo que tranquilizara a EspaƱa sin reabrir el texto de retirada, que tanto Londres como Bruselas consideran ya acordado.

El embajador de Reino Unido ante la UE Sir Tim Barrow se comunicó con Madrid para asegurarle que Gibraltar no estaría necesariamente cubierto por acuerdos comerciales futuros, una de las principales preocupaciones de España.

Al anunciar el avance, Tusk también rompió una lanza por May y recomendó a los líderes europeos que respalden su acuerdo para el Brexit mañana domingo.

«Recomendaré que aprobemos el domingo el resultado de las negociaciones del Brexit. No hay razón para estar felices. Pero al menos en este momento crítico, la UE27 ha superado la prueba de unidad y solidaridad.»

Se pedirÔ a los líderes de la UE que acepten este domingo el acuerdo del Brexit y la declaración política sobre la futura relación de Gran Bretaña con la UE, redactados después de mÔs de 18 meses de discusiones.

Si es autorizada, May regresarĆ” a Westminster a enfrentar la ardua tarea de convencer a los parlamentarios de que respalden el plan.

El líder adjunto del DUP, Nigel Dodds, realizó una evaluación brutal de los planes de May en un discurso ante los seguidores de su partido en Belfast, donde dijo que el DUP desafiaría a la primera ministra si no cambiaba de rumbo.

Las declaraciones se producen a pesar de una estrategia de atracción de Hammond, quien ha viajado a Irlanda del Norte el viernes para atraer a personalidades del partido y líderes empresariales hacia el proyecto de acuerdo de May.

En las entrevistas previas a la conferencia, la líder del DUP Arlene Foster afirmó que el acuerdo con May traería un peor resultado para Reino Unido que un gobierno liderado por Jeremy Corbyn, a pesar de sus enormes diferencias.

Foster advirtió que su partido revisaría su acuerdo de confianza y suministro de apoyo a los conservadores en Westminster si el acuerdo Brexit se vota en el Parlamento.

Johnson instó al DUP a no abandonar su acuerdo con los conservadores en un discurso en la conferencia del partido en Belfast.

Ā«A menos que eliminemos esta salvaguarda (‘backstop’), encontraremos que Bruselas nos tiene exactamente donde y como quieren, como un estado satĆ©liteĀ», dijo el parlamentario conservador.

Advirtió que el borrador del acuerdo para el Brexit estaba en peligro de convertir a Irlanda del Norte en una «semi-colonia económica» de la UE.

————————–

A las armas: arde ParĆ­s en disturbios, donde un manifestante (foto) ayer ha ondeado la bandera francesa en los Campos ElĆ­seos.

Prensa BritĆ”nica de maƱana, HOY — THE DAILY TELEGRAPH — SƁBADO, 24 DE NOVIEMBRE 2018

TE Sa 24 Nov

THE DAILY TELEGRAPH — SƁBADO, 24 DE NOVIEMBRE 2018

Theresa May se alista a revelar restricciones a inmigrantes poco cualificados apenas unos días antes de que comience la votación de la CÔmara de los Comunes sobre su acuerdo para el Brexit, en un intento por ganarse el voto de parlamentarios conservadores euroescépticos.

Documentos filtrados del gabinete revelan que el Home Office [Ministerio del Interior] ha elaborado ​planes para emitir a inmigrantes poco calificados visas de 11 meses Ā«con derechos y derechos restringidos» mientras vivan en Reino Unido.

Los ministros tambiƩn consideran planes alternativos para permitir que los inmigrantes de la UE de entre 18 y 30 aƱos vivan y trabajen en el Reino Unido durante dos aƱos, con una estricto cupo lƭmite.

La Primera Ministra tambiĆ©n anunciarĆ” que el gobierno eliminarĆ” la cantidad lĆ­mite de trabajadores altamente calificados — como mĆ©dicos y enfermeras — despuĆ©s del Brexit, para que Reino Unido pueda seguir atrayendo Ā«a los mĆ”s inteligentes y a los mejoresĀ».

———–

Rusia es ahora «indiscutiblemente» una mayor amenaza para la seguridad de Gran Bretaña y sus aliados que grupos extremistas islamistas como Al Qaeda y Estado IslÔmico en Irak y el Levante, ha advertido el nuevo jefe del ejército.

AdemƔs de representar una amenaza militar convencional, los rusos buscan constantemente socavar a Occidente desarrollando nuevas capacidades de combate en Ɣreas no convencionales como la cibernƩtica y el espacio.

Hablando en su primera entrevista desde su nombramiento como Jefe del Estado Mayor, el General Mark Carleton-Smith, de 54 aƱos, dijo que era vital que Gran BretaƱa y sus aliados no fueran complacientes con la amenaza que representa Rusia.

«Hoy en día, Rusia representa de manera indiscutible una amenaza mucho mayor para nuestra seguridad nacional que las amenazas del extremismo islÔmico, como Al Qaeda e Isil», dijo.

———–

Los dueƱos de gatos han sido informados de que podrƭan arriesgarse a infringir la ley si obligan a sus mascotas a hacerse veganas.

Uno de cada seis proveedores de alimentos para mascotas se ha diversificado en el suministro de alimentos veganos o vegetarianos para animales, ya que los propietarios han adoptado las nuevas tendencias sobre preocupaciones Ʃticas con las dietas de carne.

Sin embargo, ayer la RSPCA dijo que los gatos podrƭan enfermar gravemente si se les suministrara dietas basadas exclusivamente en plantas, y sus dueƱos podrƭan correr el riesgo de recibir un registro criminal.

Un portavoz dijo que mientras los perros eran omnĆ­voros y que en teorĆ­a podĆ­an sobrevivir con una dieta vegetariana, los gatos eran carnĆ­voros y necesitaban carne.

———–

Foto: una cocina comunitaria con el apoyo de la duquesa de Sussex se encuentra dentro de una mezquita vinculada a personas relacionadas con Ā«actos terroristasĀ» segĆŗn expertos, y dirigida por un imĆ”n que dice que las niƱas que escuchan mĆŗsica corren el riesgo de convertirse en ‘strippers’.

Meghan Markle visitó el Centro de Patrimonio Cultural MusulmĆ”n ‘Al Manaar’ el miĆ©rcoles, despuĆ©s de auspiciar un libro de cocina para recaudar fondos para el proyecto ā€œCocina de la Comunidad Hubbā€ allĆ­ para ayudar a las vĆ­ctimas del incendio en la cercana Torre Grenfell.

En febrero trascendió que la integrante de la familia real, de 37 años de edad, había realizado visitas secretas a la mezquita situada en Westbourne Grove, que en los últimos meses también ha recibido a los príncipes William y Harry, Theresa May y Jeremy Corbyn.

Prensa BritĆ”nica de maƱana, HOY — THE INDEPENDENT — SƁBADO, 24 DE NOVIEMBRE 2018

TI Sa 24 Nov

THE INDEPENDENT — SƁBADO, 24 DE NOVIEMBRE 2018

Coches policƭa atropellan deliberadamente a delincuentes en ciclomotor durante intervenciones a alta velocidad, debido a una polƩmica polƭtica que los crƭticos afirman implica riesgo de muerte.

DramÔticas imÔgenes publicadas anoche muestran a los equipos de persecución «Scorpion» de Scotland Yard golpeando ciclomotores (foto) para que los sospechosos vuelen sobre techos de autos y la vía pública.

En lo que va del aƱo, agentes han derribado a sospechosos en ciclomotor o ‘scooter’ en 63 ocasiones. La PolicĆ­a Metropolitana aduce que ninguno de los sospechosos ha sido gravemente herido y que no se han presentado quejas.

Los críticos dijeron que la política aumentaría el riesgo de «muerte por vehículo policial», pero la filmación ha sido defendida por oficiales de alto rango que dijeron que la tÔctica ha desempeñado un papel importante en la reducción de la delincuencia con ciclomotor en mÔs de un tercio, comparado con el año pasado.

La tƔctica ha sido introducida para combatir la oleada de crƭmenes con ciclomotor. Las motos se utilizan para efectuar robos, asaltos con cuchillo, ataques con Ɣcido e incursiones aplastantes. Este aƱo se han registrado 12,419 delitos de este tipo en Londres, lo que equivale a un ataque cada media hora.

Amanda Pearson, comandante de Scotland Yard para la vigilancia en primera lĆ­nea operativa, confirmó que su equipo de la Ā«Operación VeneciaĀ» eliminarĆ­a deliberadamente a los conductores de ciclomotores y ‘scooters’ aunque no lleven casco, y que no habrĆ­a un lĆ­mite de velocidad mĆ”xima para recortar la trayectoria de un motorista, lo que se conoce como Ā«contacto tĆ”cticoĀ».

Prensa BritĆ”nica de maƱana, HOY — THE INDEPENDENT — SƁBADO, 24 DE NOVIEMBRE 2018

IN Sa 24 Nov

THE INDEPENDENT — SƁBADO, 24 DE NOVIEMBRE 2018

Una organización de beneficencia britÔnica ya cuestionada por mala conducta en el extranjero enfrenta nuevas acusaciones, por las que una voluntaria fue violado por un líder de equipo que ya había sido señalado como un riesgo para las mujeres.

The Independent reveló en septiembre que la oenegĆ© Restless Development — que recibe millones en fondos del gobierno para ejecutar proyectos de ayuda dirigidos por jóvenes en el extranjero — habĆ­a sido acusada de poner en peligro la vida de los voluntarios, asĆ­ como de una serie de otros cargos.

Ahora se presume que la organización de caridad no actuó ante las quejas contra un líder de equipo que supuestamente violó a una joven voluntaria.

A Restless Development se le informó que el hombre había agredido a otra voluntaria después de ingerir alcohol, mientras estaba en SudÔfrica durante el verano de 2017.

Su vĆ­ctima quedó con severos moretones en el pecho, pero afirma que la organización benĆ©fica le advirtió que no continuara con su acusación. Restless Development — que recibió Ā£6 millones en fondos del gobierno en los Ćŗltimos tres aƱos — declaró a The Independent que no habĆ­a Ā«pruebas suficientesĀ» para tomar medidas.

El líder del equipo supuestamente siguió violando a una voluntaria a quien debía supervisar, y solo fue investigado después de ser reportado a la organización benéfica a principios de septiembre.

Aún así, Restless Development no le suspendió durante este período. Por el contrario, fue reubicado dentro de la organización benéfica y se le permitió continuar trabajando junto a mujeres jóvenes antes de ser despedido el 27 del mismo mes.

En el mismo lugar — en el que voluntarios orientan a niƱos en edad escolar sobre salud sexual y violencia domĆ©stica — se reportó que otro voluntario diferente agredió sexualmente ante testigos a una niƱa de nueve aƱos. En el momento en que apareció la acusación, el individuo ya habĆ­a sido denunciado por tocar los pechos a una voluntaria. Finalmente, fue despedido por la entidad.

El presunto abuso sexual infantil no se informó al Departamento de Desarrollo Internacional (DfID), a pesar de ser la institución que supervisa la colocación en el Servicio Internacional de Ciudadanos (ICS) de la cual se desprenden estas denuncias. El ICS es un programa financiado por el gobierno que, en asociación con una serie de organizaciones benĆ©ficas internacionales — entre las que estĆ” Restless Development — proporciona a jóvenes trabajos de cooperantes en el desarrollo internacional.

————————

La lucha de Mandela: imĆ”genes y fragmento exclusivo de la nueva novela de John Carlin, cuyo trabajo anterior inspiró la pelĆ­cula ‘Invictus’.