Atrapados en la ciudad del virus

Image

METRO — LUNES, 27 DE ENERO DE 2020

BritƔnicos en el centro del brote sienten el abandono ante la espiral de la gripe

Atemorizados ciudadanos britÔnicos, a su suerte en el epicentro del brote de coronavirus, han dicho sentirse abandonados mientras la expansión de la infección letal se dispara.

Ciudadanos de Reino Unido y visitantes a la ciudad de Wuhan, China, han recibido instrucciones de abandonarla por parte del Foreign Office (Ministerio de Asuntos Exteriores) britƔnico.

Sin embargo la ciudad se encuentra en cuarentena debido al virus, los servicios aéreos han sido cancelados y el transporte público tiene orden de inamovilidad.

Anoche se estaba considerando un puente aƩreo para repatriar a un estimado de 300 britƔnicos, mientras Francia anunciaba que estarƭa enviando una aeronave para rescatar a sus nacionales.

A pesar de ello, la ministra del interior Priti Patel dijo que el gobierno aún estaba tomando una decisión sobre qué acción tomar. Al menos 56 personas han fallecido y mÔs de 2,000 contrajeron el nuevo virus, aparecido por primera vez en Wuhan.

La doctora Yvonne Griffiths, quien tenía que haber sido transportada de regreso al país desde la ciudad china, expresó su frustración.

Griffiths, de 71 aƱos, ha estado en Wuhan durante tres semanas con dos colegas representando a la Birmingham City University. Tenƭa previsto el viaje de regreso para el lunes, pero la ciudad se encuentra cerrada.

La Oficina de Asuntos Exteriores y la Commonwealth (FCO) no aconseja viajar allĆ­, y aconseja a cualquiera que pueda partir que lo haga.

La hija de la doctora Griffiths, Bethan Webber, dijo que un puente aéreo del gobierno ahora sería la única opción de su madre.

«El consejo del Foreign Office es simplemente ridículo: le dicen a todos que se vayan, y en la siguiente línea les dicen que todo estÔ cerrado,» dijo.

«A menos que el gobierno la saque, no hay salida.»

«Dicen que estÔn revisando y monitorizando la situación, pero realmente no saben quién estÔ allí, y no hay contacto con las personas que sé que estÔn allí para poder monitorizarla de manera efectiva».

—————–

Foto superior: la estrella del baloncesto Kobe Bryant muere en accidente de helicóptero junto a su hija Gianna, de 13 años.

Nueva generación de ladrones apunta a ricos en Wimbledon

Wimble
De izquierda a derecha: Jorge Daniel Rojas, Danko Esteban Carvajal-Donaire, Nicolas Portilla-Astorga, Claudio Donoso ()

Cuando el delincuente conocido como «el merodeador de Wimbledon» fue identificado como Asdrit Kapaj, los residentes dieron un suspiro de alivio. Sin embargo, una nueva generación de ladrones profesionales apunta ahora al acomodado suburbio del suroeste de Londres.

El popular chef de televisión Marcus Wareing y su esposa Jane se encuentran entre las recientes víctimas de perfil alto del «turismo criminal», donde los delincuentes se desplazan temporalmente a Reino Unido para realizar sus fechorías.

Las pandillas sudamericanas vienen principalmente de Chile, desde donde llegan delincuentes de bajo nivel para asaltar hogares en Londres y los Home Counties.

Los ladrones son reclutados en su país de origen y vuelan a Reino Unido, donde se encuentran con un contacto que les entrega un automóvil y teléfonos móviles.

Los domicilios en Ôreas como Wimbledon son los objetivos preferidos de estos criminales. Por ello, los ladrones reciben instrucciones sobre cómo burlar las alarmas de seguridad, por dónde ingresar a las propiedades y qué objetos de valor buscar.

Los delincuentes pueden ser difƭciles de atrapar ya que llegan pocos dƭas antes de los robos, no estƔn en las bases de datos policiales y abandonan el paƭs poco despuƩs.

Danko Carvajal-Donaire y Claudio Donoso, de 20 aƱos, Nicolas Portilla Astorga, de 27, y Jorge Rojas, de 22, irrumpieron en la casa de Wareing, ganador de una estrella Michelin, en octubre del aƱo pasado. Los ladrones habƭan marcado la valla trasera de su propiedad con un pequeƱo cƭrculo de pintura naranja, para identificarla como un objetivo potencial.

Oficiales de la policĆ­a de Surrey detuvieron el vehĆ­culo Honda HR-V negro con el que se desplazaban en Redhill, y alertaron a la PolicĆ­a Metropolitana (Met).

Los investigadores descubrieron que Carvajal-Donaire y Portilla-Astorga se habƭan fotografiado usando algunas de las joyas robadas, mientras que Rojas incluso llevaba un collar identificable, tambiƩn robado de la casa de Wareing, en el momento de su arresto.

Cada uno de los miembros de la banda fue sentenciado a 40 meses de cƔrcel en la corte de la corona de Kingston el martes.

El Met estableció la ‘Operación Genie’ despuĆ©s de una serie de robos en 2017, sospechando que eran pandillas sudamericanas las que estaban detrĆ”s de los robos.

 


 

ArtĆ­culo de Anthony France y Liam Coleman

Publicado en el Evening Standard el viernes, 17 de enero de 2020

Traducido por Alejandro TellerĆ­a-Torres

Enlace al artĆ­culo original: https://www.standard.co.uk/news/crime/wimbledon-burglary-tourism-met-police-a4337041.html

‘EngaƱo’ del tren de alta velocidad costarĆ” miles de millones al contribuyente

Image

THE SUNDAY TELEGRAPH — DOMINGO, 26 DE ENERO DE 2020

Informantes revelan múltiples encubrimientos de aumentos de costo en un programa que «no estÔ preparado para sus fines»

La empresa del gobierno detrÔs del proyecto de tren de alta velocidad HS2 ha sido  acusada anoche de intentar «engañar» a Boris Johnson para que diera luz verde al plan, luego de que exfuncionarios emitieran una serie de explosivas denuncias sobre costos encubiertos.

The Telegraph puede revelar que HS2 Ltd ha estado Ā«revisandoĀ» los acuerdos con las compaƱƭas que llevan a cabo los principales trabajos de construcción en la lĆ­nea para que esa empresa — financiada con el dinero de los contribuyentes — aumente los costos futuros,Ā y no los contratistas privados.

La revelación se produce después de que condenatorias declaraciones de testigos de exaltos funcionarios de HS2 fueran transmitidas a asesores del Primer Ministro en los últimos días.

Las declaraciones firmadas alegan mĆŗltiples encubrimientos de los costos en espiral ascendente que requerĆ­a HS2, propiedad del Ministerio de Transportes.

Por separado y hablando por primera vez hoy, el exdirector de estrategia de HS2 Colin Morris dijo que la compañía parecía estar reduciendo «artificialmente» los costes estimados del programa, en una medida que podría hacer que la factura final de los contribuyentes sea significativamente mÔs alta que el precio probable a día de hoy, de mÔs de £100 mil millones.

Dame Cheryl Gillan, exministra del gabinete, dijo: «Necesitamos asegurarnos de que el Gobierno no sea estafado, una vez mÔs, por personas con intereses creados.»

En un ataque devastador, Morris dijo que el plan «no estÔ preparado para sus fines» y lo comparó con alguien que saca una hipoteca por una casa que no puede pagar, esperando que sus hijos paguen la factura en el futuro.

Su intervención se produjo en medio de la creciente presión parlamentaria para que Johnson cancele el proyecto ante la espiral ascendente de sus costos.

Otros hechos que The Telegraph puede revelar hoy son:

* Johnson tiene previsto celebrar una reunión clave con Sajid Javid y el ministro de transportes Grant Shapps esta semana para decidir el futuro del plan, dijo el Canciller como el menos convencido por el caso para seguir el plan

* Un informe independiente, encargado por el Parlamento y visto por The Telegraph, muestra que los parlamentarios dieron su aprobación al proyecto sobre la base de una estimación oficial que no tuvo en cuenta los costes individuales de la compra de miles de viviendas y terrenos a lo largo de la ruta

* Ray Puddifoot, jefe del Consejo Municipal de Hillingdon en la circunscripción de Boris  Johnson, insistió en que seguir con el programa equivaldría a «tirar el dinero al agua»

* Expertos indican que en agosto de 2015 se informó a funcionarios del gobierno, entre ellos a los de HS2 Ltd, que los costos del plan podrían superar los £100 mil millones, en una sesión informativa en la Escuela de Negocios Said de la Universidad de Oxford.

Se entiende que las declaraciones de testigos firmadas por ex altos funcionarios han sido enviadas a los asesores de Johnson en las Ćŗltimas dos semanas.

En una declaración, Doug Thornton, exdirector de tierras y propiedades de HS2, ha acusado a su exempresa de encubrimiento, como parte de lo cual dice que se le pidió que «presentara erróneamente» los costes de comprar tierras y propiedades a su junta directiva en 2015, antes de que los parlamentarios votaran sobre el programa.

El gobierno de Theresa May había afirmado que el proyecto costaría £56 mil millones. Sin embargo, el Primer Ministro estÔ tomando en cuenta una revisión oficial en la que se le dijo que los costos podrían llegar a £106 mil millones, como lo reveló The Telegraph en septiembre.

HS2 dice que los cambios en sus acuerdos con sus «principales contratistas de construcción civil», que eliminan los incentivos financieros para que las empresas se mantengan dentro del presupuesto, ahorrarÔn aproximadamente £1000 millones y se relacionan con el colapso del gigante de la construcción Carillion en 2018.

Estos cambios aparecieron en un informe de 62 pƔginas de la Oficina Nacional de Auditorƭa (NAO).

A pesar de ello, Morris dijo que los «ahorros a corto plazo» de HS2 parecían tener un «riesgo potencialmente sustancialmente mayor de aumentar su responsabilidad por futuros aumentos de costos, que en última instancia correrían a cargo del contribuyente.

«Esto reduce artificialmente el costo ahora, pero inevitablemente el precio final serÔ mucho mÔs alto».

Joe Rukin, gerente de campaña del grupo de presión Stop HS2, afirmó que la medida era evidencia de que HS2 Ltd estaba «engañando a los políticos para asegurarse de que su estafa continuada siguiera funcionando».

El informe de NAO, publicado la semana pasada, dice: Ā«Al momento de publicar este informe, HS2 Ltd estaba finalizando los tĆ©rminos comerciales revisados ​​con sus principales contratistas de construcción civil … HS2 Ltd estima que estos tĆ©rminos revisados ​​lograrĆ”n un ahorro de Ā£1000 millones, a travĆ©s de contratistas que reducen sus precios en respuesta a los riesgos reducidos que soportarĆ”n.Ā»

«La revisión de los acuerdos comerciales fue una respuesta razonable al anÔlisis de HS2 Ltd sobre las razones de los aumentos de costos,» agrega el informe.

Ā«Sin embargo, como todos los acuerdos contractuales, estos tĆ©rminos revisados ​​conllevan riesgos para la relación calidad-precio, que el Departamento y HS2 Ltd deben gestionar.Ā»

Los contratistas «estaban incentivados previamente para controlar los costos» porque eran responsables del 60 por ciento de cualquier aumento de costos pronosticado por encima de un precio objetivo, pero «ya no hay un precio objetivo fijo para los contratos.»

«HS2 Ltd ha desarrollado en colaboración un costo estimado para las obras con sus contratistas y serÔ responsable de aumentar los fondos por encima del costo estimado.»

Morris dijo que el informe de la NAO mostraba que HS2 «todavía no estÔ preparada para su propósito» y que «tenía un largo camino por recorrer para asegurar la comprensión de los costos reales y el verdadero beneficio obtenido de estos».

«A largo plazo, va a ser un drenaje para la economía britÔnica, como lo indica el informe de la NAO,» dijo.

«Es como sacar una hipoteca de una casa que no se puede pagar, y luego esperar que nuestros hijos la paguen.»

Un portavoz de HS2 Ltd dijo: «Después del colapso de Carillion, HS2 Ltd reconoció la necesidad de involucrar a una industria saludable mientras continúa protegiendo el valor del dinero para el contribuyente.»

«En lugar de pasar artificialmente el riesgo de un lado a otro, como ha sucedido en otros proyectos financiados con fondos públicos, los contratistas que no cumplan con el desempeño requerido perderÔn una proporción de sus honorarios.»

«Esto incentiva el buen desempeño y también evita ganancias inesperadas del dinero público.»

El portavoz agregó que el «equipo ejecutivo y la junta» habían «cambiado casi por completo» desde la sesión informativa de 2015 y el informe sobre los costos del terreno y la propiedad. Asimismo, desmiente las afirmaciones del señor Thornton.

—————-

Exteriores indica a britƔnicos que abandonen Wuhan

Ciudadanos britÔnicos recibieron anoche la recomendación de abandonar la provincia de Hubei, después de que el director médico emitiera un nuevo consejo recomendando que las personas vulnerables deberían evacuar inmediatamente el Ôrea en el centro del brote de coronavirus.

La ciudad china de Wuhan ha sido prÔcticamente clausurada, mientras las autoridades luchan por contener la propagación del virus mortal, dejando en riesgo a cientos de residentes britÔnicos.

La Oficina de Asuntos Exteriores y Commonwealth (FCO) dijo el sÔbado por la noche que «aconseja no viajar a la provincia de Hubei. Si usted se encuentra en esta Ôrea y puede irse, debe hacerlo. Esta disposición se debe al nuevo brote de coronavirus.»

El consejo previo de la FCO decía que «se debe evitar todo viaje que no sea esencial a Wuhan», seguido de una advertencia horas después para evitar «todos los viajes a la ciudad de Wuhan».

—————-

Voy a acelerar autorizaciones para casas hermosas, dice ministro

Las autorizaciones a la construcción de nuevas viviendas serían aceleradas para las que se ajusten a los cÔnones de belleza de residentes locales, a través del sistema de planificación, bajo propuestas radicales elaboradas por una revisión encargada por el gobierno.

Escribiendo en The Telegraph, Robert Jenrick, el ministro de vivienda, revela que estÔ considerando una nueva «vía rÔpida para la belleza» que permitiría a los propietarios o constructores de viviendas obtener permisos de planificación mÔs rÔpidamente si buscan construir un tipo de estructura que la comunidad ya haya aprobado como aceptable en su Ôrea.

La propuesta estÔ contenida en un informe importante de la comisión Building Better, Building Beautiful del gobierno, luego de una investigación de un año sobre el sistema de planificación y cómo aumentar el uso de nuevas viviendas con diseños de «alta calidad».

—————-

Culto a ‘partos naturales’ del NHS dice ‘no’ a las epidurales

Las mujeres en trabajo de parto no reciben epidurales cuando las solicitan, en medio de preocupaciones de que un «culto al parto natural» en los hospitales del NHS esté dejando a un número creciente de mujeres embarazadas en agonía insoportable, se ha informado anoche.

Una investigación ha encontrado que los hospitales estÔn incumpliendo las pautas oficiales del Instituto Nacional para la Excelencia en Salud y Atención (NICE) al rechazar las solicitudes de las futuras madres para aliviar su dolor.

Algunas mujeres se han quejado de que se les haya dicho que «no se llama trabajo de parto por nada, por eso debe ser un trabajo duro».

Anoche, el ministro de salud Matt Hancock dijo a The Sunday Telegraph que lanzaría una investigación y se aseguraría de que se respeten las elecciones de las mujeres.

Añadió: «La orientación clínica establece claramente que puede solicitar alivio del dolor en cualquier momento, antes y durante el trabajo de parto y, siempre que sea seguro hacerlo, esto nunca debe ser rechazado.»

«Que se niegue a las mujeres el alivio del dolor estÔ mal, y lo investigaremos.»