THE GUARDIAN ā SĆBADO, 25 DE ENERO DE 2020
Primer ministro saluda el futuro post-Brexit
Boris Johnson insistió en que Reino Unido y la UE forjarÔn una relación como «amigos e pares soberanos» después del Brexit, luego de firmar el documento acordando los términos de la partida britÔnica.
El Primer Ministro y los Presidentes del Consejo Europeo y la Comisión Europea firmaron el Acuerdo de Retirada en lo que Johnson describió como «un momento fantÔstico».
Ā«Esta firma anuncia un nuevo capĆtulo en la historia de nuestra nación,Ā» agregó.
Sin embargo, como seƱal inequĆvoca de las batallas que quedan por librar, The Telegraph entiende que Francia ha insistido, en reuniones a puerta cerrada de la Comisión Europea, en que Gran BretaƱa otorgue a los paĆses de la UE acceso a las aguas de pesca de Reino Unido durante 25 aƱos despuĆ©s del Brexit, si quiere un acuerdo de libre comercio con Bruselas.
La UE ha advertido que alcanzar un acuerdo de pesca con Reino Unido, idealmente para el 1 de julio de este aƱo, es requisito previo para cualquier acuerdo comercial futuro, que Johnson quiere firmar para fines de este aƱo.
Se entiende que Gran BretaƱa estƔ dispuesta a aceptar solo un acuerdo de un aƱo sobre cuotas y derechos de pesca, estableciendo el primer gran encuentro de negociaciones que comenzarƔ en marzo.
En un dĆa de gran importancia ceremonial Ursula von der Leyen, presidenta de la Comisión Europea, y Charles Michel, presidente del Consejo Europeo, firmaron el documento del Acuerdo de Retirada, en la misma sala en Bruselas en la que el representante permanente de Gran BretaƱa ante la UE entregó el documento de Theresa May la carta que activó el ArtĆculo 50 hace casi tres aƱos.
El documento fue enviado por Eurostar a Londres, donde Johnson agregó su propia firma en Downing Street ā lo que significa que la Ćŗnica formalidad restante antes de la salida de Gran BretaƱa el 31 de enero es una votación en el Parlamento Europeo la próxima semana para ratificar el acuerdo de Ā«divorcioĀ».
Johnson dijo: āLa firma del Acuerdo de Retirada es un momento fantĆ”stico, que finalmente entrega el resultado del referĆ©ndum de 2016 y pone fin a demasiados aƱos de discusión y división.
āAhora podemos avanzar como un solo paĆs, con un Gobierno enfocado en brindar mejores servicios pĆŗblicos, mayores oportunidades y liberar el potencial de cada rincón de nuestro brillante Reino Unido, mientras construimos una nueva y fuerte relación con la UE como amigos y pares soberanos.Ā»
El viernes por la noche, Donald Tusk, el expresidente del Consejo Europeo, publicó un irónico tuit sobre el histórico momento.
La descripción de Johnson de la futura relación de Gran Bretaña con la UE serÔ severamente puesta a prueba durante las próximas conversaciones comerciales.
La demanda francesa de acceso de 25 aƱos a las aguas de pesca britĆ”nicas se realizó en reuniones a puerta cerrada entre funcionarios de la Comisión Europea, y diplomĆ”ticos de los otros 27 estados miembros de la UE, en el perĆodo previo al Brexit el próximo viernes.
Una fuente diplomÔtica familiarizada con las discusiones dijo: «Necesitamos certeza y no podemos tener esta disputa sobre el pescado cada año, o cada cinco años, y necesitamos un acuerdo.»
Otras naciones pesqueras quieren que el acuerdo sea lo mƔs largo posible, pero se entiende que estƔn presionando por un acuerdo de hasta diez aƱos en lugar de la demanda francesa, que no se considera realista.
Londres y Bruselas estĆ”n ahora en un curso de colisión sobre el futuro de la industria, que representa solo una pequeƱa fracción de las economĆas de Reino Unido y la UE pero es polĆticamente explosiva en ambos lados del Canal.
Fuentes britĆ”nicas dijeron que se darĆa cierto acceso a las aguas de Reino Unido pero las cantidades y por cuĆ”nto tiempo estĆ”n aĆŗn en negociación.
Los ministros de Reino Unido han prometido repetidamente a los pescadores britÔnicos «cientos de miles de toneladas» de pescado extra, en un intento por obtener una victoria concreta del Brexit y corregir las desigualdades históricas en la asignación de cuotas que se remontan a la adhesión de Reino Unido a la UE.
Estados de la UE como Francia, BĆ©lgica, Dinamarca y Suecia se muestran igualmente firmes en que el Brexit no deberĆa resultar en recortes significativos en sus propias capturas.
El cierre de los pescadores franceses de las aguas de Reino Unido verĆa caer los ingresos para los pescadores franceses a la mitad y los salarios caerĆan en un 15 por ciento, segĆŗn el grupo de pescadores franceses CNPMEM.
Reino Unido abandonarĆ” la PolĆtica Pesquera ComĆŗn despuĆ©s del Brexit pero Johnson ā quien estĆ” bajo presión para cumplir con varios distritos electorales que mantienen los conservadores ā ha tenido cuidado de no hacer promesas especĆficas, diciendo solo que Reino Unido Ā«retomarĆ” el controlĀ» de su aguas despuĆ©s del Brexit.
En las discusiones internas de la UE, The Telegraph comprende que la Comisión ha advertido a los Estados miembros que serĆa Ā«ambiciosoĀ» querer sellar un acuerdo para julio, pero la UE sigue confiando en que puede obtener grandes concesiones de Reino Unido.
Aunque los pescadores de la UE extraen casi cinco veces mÔs pescado de las aguas del Reino Unido que viceversa, casi las tres cuartas partes de todos los peces capturados por las flotas britÔnicas se venden en la UE, lo que le da a la Comisión una influencia significativa en la negociación.
La base legal de vincular el acceso al agua al acuerdo de libre comercio entre Reino Unido y la UE estĆ” bajo el escrutinio de los abogados de Bruselas.
———–
Buscan a 2.000 que viajaron desde Wuhan ante crecientes temores del coronavirus
Funcionarios de salud pĆŗblica se han asociado con la Fuerza de Fronteras para rastrear a 2,000 pasajeros de lĆneas aĆ©reas que volaron a Gran BretaƱa desde Wuhan en la Ćŗltima quincena, para verificar si sufren sĆntomas de coronavirus.
En una escalada significativa de medidas para evitar que el virus mortal se propague en Reino Unido, el gobierno dijo que rastrearĆa a aquellos que podrĆan haber estado en el perĆodo de incubación cuando aterrizaron, pero que pueden parecer sin sĆntomas.
A dĆa de hoy los vuelos desde Wuhan estĆ”n suspendidos, pero luego de una reunión del comitĆ© de emergencia gubernamental Cobra, el director mĆ©dico y profesor Chris Witty anunció que ahora se establecerĆ” un centro de salud pĆŗblica de siete mĆ©dicos en Heathrow para monitorear a las personas que vienen de otras partes de China.
La cifra oficial de muertos en China ahora ha aumentado a 41, con mƔs de 1.300 casos confirmados. Uno de los fallecidos era mƩdico en la provincia china de Hubei.
Hasta el momento 14 personas han superado todas las pruebas de detección de coronavirus en Gran Bretaña pero aún se estÔn realizando verificaciones en «unos cuantos» nuevos casos, mientras un experto de Public Health England (PHE) dijo que era «muy probable» que el virus llegue a Reino Unido.
El doctor Paul Cosford, director mĆ©dico emĆ©rito de PHE, dijo: Ā«TodavĆa no hay casos positivos en Reino Unido, pero seguiremos con las pruebas y, por supuesto, esos nĆŗmeros cambiarĆ”n,Ā» dijo en el programa Today de Radio 4.
«Creo que es muy probable que tengamos casos en Reino Unido y, por supuesto, de vez en cuando tenemos nuevas infecciones provenientes del reino animal como ésta»
